My concern is not your redemption. |
Меня волнует не ваше искупление. |
The narrative has to be redemption. |
Тематика должна быть искупление. |
Justification, atonement, redemption! |
Оправдание, исправление, искупление! |
Do you believe in redemption? |
Вы верите в искупление? |
Someone to bankroll your redemption. |
Который может оплачивать Ваше искупление. |
And redemption in the next. |
И искупление в другой. |
As you said... redemption. |
Как ты и сказал... искупление. |
This is my chance at redemption for Defiance. |
Это мое искупление за Дефайнс. |
Maybe this is your redemption. |
Может быть, это твое искупление. |
Do you believe in redemption? |
Ты веришь в искупление? |
This is our redemption, Truss. |
Это наше искупление, Трасс. |
in whom we have redemption... |
В Котором мы имеем искупление... |
We're our own redemption |
Мы и есть наше искупление. |
We all need redemption. |
Всем нам нужно искупление. |
I have known sin and redemption. |
Я познала грех и искупление. |
And they're here to seek redemption. |
Они приехали найти свое искупление. |
It's a chance for redemption. |
Это шанс на искупление вины. |
Through suffering comes redemption. |
Через страдания получим искупление. |
Will you find redemption? |
Найдешь ли ты свое искупление? |
Through atonement comes redemption. |
Через искупление приходит и освобождение. |
You think you've found some kind of redemption. |
Думаешь, нашёл искупление? |
Through suffering comes redemption. |
Через страдание приходит искупление. |
If you believe this, he has the power to grant redemption to the unrepentant. |
Некоторые считают, что в его власти даровать искупление нераскаявшимся. |
Recurring themes under this interpretation include salvation, redemption, defining and revealing the human soul, and metaphysical transcendence of a limiting and materialistic world. |
В этой интерпретации постоянные темы включают спасение, искупление, размышления о человеческой душе и метафизическое возвышение над ограниченным и материалистичным миром. |
By the late 1970s, plagued by years of regret and loss, Davis flirts with self-destruction until he once again finds redemption in his music. |
К концу 1970-х измученный и потерянный Дэвис всё же находит искупление в собственной музыке. |