Английский - русский
Перевод слова Redemption
Вариант перевода Искупление

Примеры в контексте "Redemption - Искупление"

Примеры: Redemption - Искупление
I know how redemption works in this century. Я знаю, как искупление работает в этом веке
She saw the hope of redemption? Она видела в этом надежду на искупление?
It's a book that explores a plethora of themes, including religion, community, love, deception, status, and redemption. Эта книга затрагивает множество тем, включая религию, общество, любовь, обман, общественное положение и искупление.
We may see a picture of the first sin and its redemption on the coat of arms. Вы можете увидеть картину, на которой изображен первородный грех и его искупление на гербе.
And as a redemption for your sins, you shall copy the Scripture 15 times. А во искупление грехов своих Святое Писание 1 5 раз перепишешь.
Is there no redemption possible... for a man who has made a tragic mistake? Возможно ли искупление... для человека, который совершил трагическую ошибку?
Adam II's motto is "love, redemption and return." Девиз Адама II - «любовь, искупление и возвращение».
But the question is, does forgiveness and redemption replace justice? Но вопрос вот в чем: заменяют ли прощение и искупление правосудие?
Is there redemption for the sin of my younger days? Есть ли искупление за грехи моей молодости?
What do you think redemption looks like, Julia? Что такое, по-твоему, искупление, Джулия?
And I, being the forgiving, benevolent person I am, have decided to give you a shot at redemption. И я, будучи великодушным человеком, решила дать тебе шанс на искупление.
You believe in redemption, don't you, Michael? Ты ведь веришь в искупление, Михаил?
"do what needs to get done" thing, that maybe you might want a little redemption from the whole toner debacle today. "сделать все что нужно", что может ты захочешь небольшое искупление за сегодняшний разгром тонера.
So Milhouse got the redemption he deserved, and so, in a way, did Bart. Так, Милхаус получил искупление, которого заслуживал, как и, в своем роде, Барт.
Do you believe in redemption, Bill? Ты веришь в искупление, Билл?
Tune in tomorrow for a very special edition of "Scott free: redemption." Смотрите завтра специальный выпуск программы "Свободный Скотт: Искупление".
When you invoked the name of your love in a selfish plea for redemption, I was able to curse you... more specifically, your kiss. Когда ты произнес имя своей любимой в эгоистичной попытке заработать искупление, у меня появилась возможность проклясть тебя... если точнее, твой поцелуй.
The main theme of "The 23rd Psalm" was redemption, which both Eko and Charlie are seeking, with Eko eventually getting his upon finding his brother. Главной темой «23-го псалма» является искупление, которое ищут Эко и Чарли, и Эко получает его, когда он находит своего брата.
This can be read as the ultimate redemption of music, that the same music which served evil purposes can be redeemed to serve the good. То, что та же музыка, которая служила злым целям, может быть искуплена для служения добру, можно понять как полное искупление музыки.
For the former colonial countries, who have no equivalent to Obama, to support him fully is a sort of exorcism, if not redemption. Для бывших колониальных стран, у которых нет никакого эквивалента для Обамы, его полная поддержка - это своего рода магическое заклинание, если не искупление.
For all the sins I have committed, if death is the only redemption, then take my life! Если за все грехи, которые я совершила, смерть единственное искупление, то забери мою жизнь!
There is always redemption for those who truly seek it. Искупление всегда возможно для тех, кто действительно ищет его.
I can't bear the thought of you finding any redemption. Мне невыносима мысль, что ты найдёшь хоть какое-то искупление.
I sought redemption By helping hiro fulfill his destiny To save the world. Я нашел для себя искупление в том, чтобы помочь Хиро выполнить свое предназначение - спасти мир.
Denying them their last hope of redemption on Judgement Day. Лишение их последней надежды на искупление грехов в Судный день.