I know how redemption works in this century. |
Я знаю, как искупление работает в этом веке |
She saw the hope of redemption? |
Она видела в этом надежду на искупление? |
It's a book that explores a plethora of themes, including religion, community, love, deception, status, and redemption. |
Эта книга затрагивает множество тем, включая религию, общество, любовь, обман, общественное положение и искупление. |
We may see a picture of the first sin and its redemption on the coat of arms. |
Вы можете увидеть картину, на которой изображен первородный грех и его искупление на гербе. |
And as a redemption for your sins, you shall copy the Scripture 15 times. |
А во искупление грехов своих Святое Писание 1 5 раз перепишешь. |
Is there no redemption possible... for a man who has made a tragic mistake? |
Возможно ли искупление... для человека, который совершил трагическую ошибку? |
Adam II's motto is "love, redemption and return." |
Девиз Адама II - «любовь, искупление и возвращение». |
But the question is, does forgiveness and redemption replace justice? |
Но вопрос вот в чем: заменяют ли прощение и искупление правосудие? |
Is there redemption for the sin of my younger days? |
Есть ли искупление за грехи моей молодости? |
What do you think redemption looks like, Julia? |
Что такое, по-твоему, искупление, Джулия? |
And I, being the forgiving, benevolent person I am, have decided to give you a shot at redemption. |
И я, будучи великодушным человеком, решила дать тебе шанс на искупление. |
You believe in redemption, don't you, Michael? |
Ты ведь веришь в искупление, Михаил? |
"do what needs to get done" thing, that maybe you might want a little redemption from the whole toner debacle today. |
"сделать все что нужно", что может ты захочешь небольшое искупление за сегодняшний разгром тонера. |
So Milhouse got the redemption he deserved, and so, in a way, did Bart. |
Так, Милхаус получил искупление, которого заслуживал, как и, в своем роде, Барт. |
Do you believe in redemption, Bill? |
Ты веришь в искупление, Билл? |
Tune in tomorrow for a very special edition of "Scott free: redemption." |
Смотрите завтра специальный выпуск программы "Свободный Скотт: Искупление". |
When you invoked the name of your love in a selfish plea for redemption, I was able to curse you... more specifically, your kiss. |
Когда ты произнес имя своей любимой в эгоистичной попытке заработать искупление, у меня появилась возможность проклясть тебя... если точнее, твой поцелуй. |
The main theme of "The 23rd Psalm" was redemption, which both Eko and Charlie are seeking, with Eko eventually getting his upon finding his brother. |
Главной темой «23-го псалма» является искупление, которое ищут Эко и Чарли, и Эко получает его, когда он находит своего брата. |
This can be read as the ultimate redemption of music, that the same music which served evil purposes can be redeemed to serve the good. |
То, что та же музыка, которая служила злым целям, может быть искуплена для служения добру, можно понять как полное искупление музыки. |
For the former colonial countries, who have no equivalent to Obama, to support him fully is a sort of exorcism, if not redemption. |
Для бывших колониальных стран, у которых нет никакого эквивалента для Обамы, его полная поддержка - это своего рода магическое заклинание, если не искупление. |
For all the sins I have committed, if death is the only redemption, then take my life! |
Если за все грехи, которые я совершила, смерть единственное искупление, то забери мою жизнь! |
There is always redemption for those who truly seek it. |
Искупление всегда возможно для тех, кто действительно ищет его. |
I can't bear the thought of you finding any redemption. |
Мне невыносима мысль, что ты найдёшь хоть какое-то искупление. |
I sought redemption By helping hiro fulfill his destiny To save the world. |
Я нашел для себя искупление в том, чтобы помочь Хиро выполнить свое предназначение - спасти мир. |
Denying them their last hope of redemption on Judgement Day. |
Лишение их последней надежды на искупление грехов в Судный день. |