So here's to love and redemption. |
Так что поднимем бокалы за любовь и искупление. |
The redemption, for that we need a little 'more'. |
Искупление, Это требует немного большего. |
Instead of a lying fraud, you're a hero fighting for redemption. |
И вместо лживого мошенника, ты герой, который борется за искупление. |
And in humiliation, you find redemption. |
А в унижении ты найдёшь искупление. |
And he had a chance at redemption until you ruined it. |
И у него был шанс на искупление, пока вы его не погубили. |
But you should know that there is no such thing as redemption. |
Но тебе следует знать, что нет такой вещи как искупление. |
For with the Lord there is mercy and with Him plentiful redemption. |
С Господом милосердие и с ним всеобъемлющее искупление. |
This is a redemption we can all aspire to. |
Это такое искупление, к которому мы все можем стремиться. |
I am going to try to find moral redemption at the roulette table. |
Я попытаюсь найти моральное искупление за рулеточным столом. |
They are my life's work and my redemption for sins past. |
Они - дело всей моей жизни и искупление грехов моего прошлого. |
Perhaps, after all, there is some hope for your redemption. |
Возможно, всё-таки, и есть надежда на ваше искупление. |
Destroy it, and end these adolescent notions... of love and redemption. |
Разрушьте его, и покончите с этими подростковыми глупостями... про любовь и искупление. |
You have a chance at redemption. |
У тебя есть шанс на искупление. |
But on this magnificent feast day, let us put aside our grief, and celebrate the powerful redemption of faith. |
Но на этом великолепном празднике оставим наше горе, и восславим могущественное искупление веры. |
Well, punishment or redemption... your choice. |
Ну, наказание или искупление... выбор за тобой. |
Marcus, you don't need redemption. |
Маркус, тебе не нужно искупление. |
I went to see him because I believe in forgiveness and redemption. |
Я ходил к нему, потому что верю в прощение и искупление. |
This was his shot at redemption. |
Это был его шанс на искупление. |
If you turn Steve away you will be rejecting your own redemption. |
Если ты отвергнешь Стива ты отвергнешь и своё собственное искупление. |
Let his light cleanse you, absolve you of your wickedness, so that the redemption you have sought for so long may at last be found. |
Да очистит вас свет, отпускаю вам все ваши грехи, вы наконец-то обрели искупление, кое так долго искали. |
If I'm going to find any kind of redemption, |
А теперь я собираюсь обрести искупление. |
So, my friend, shall we see if he still offers redemption? |
Итак мой друг, посмотрим, может он всё еще предлагает искупление? |
I realized that I was making the mistake of putting too much importance on actions, when ultimately, words were going to provide my redemption. |
Я поняла, что совершала ошибку придавая большое значение поступкам, когда, на самом деле, слова обеспечат мое искупление. |
I was so touched, but at the same time... he was ruining the one chance I had for romantic redemption. |
Я был так тронут, но в то же время он разрушал мой последний шанс на романтическое искупление. |
What does someone have to go through to get a little redemption around here? |
Через что кто-либо должен пройти, Чтобы получить искупление здесь? |