| So here's to love and redemption. | Так что поднимем бокалы за любовь и искупление. |
| The redemption, for that we need a little 'more'. | Искупление, Это требует немного большего. |
| Instead of a lying fraud, you're a hero fighting for redemption. | И вместо лживого мошенника, ты герой, который борется за искупление. |
| And in humiliation, you find redemption. | А в унижении ты найдёшь искупление. |
| And he had a chance at redemption until you ruined it. | И у него был шанс на искупление, пока вы его не погубили. |
| But you should know that there is no such thing as redemption. | Но тебе следует знать, что нет такой вещи как искупление. |
| For with the Lord there is mercy and with Him plentiful redemption. | С Господом милосердие и с ним всеобъемлющее искупление. |
| This is a redemption we can all aspire to. | Это такое искупление, к которому мы все можем стремиться. |
| I am going to try to find moral redemption at the roulette table. | Я попытаюсь найти моральное искупление за рулеточным столом. |
| They are my life's work and my redemption for sins past. | Они - дело всей моей жизни и искупление грехов моего прошлого. |
| Perhaps, after all, there is some hope for your redemption. | Возможно, всё-таки, и есть надежда на ваше искупление. |
| Destroy it, and end these adolescent notions... of love and redemption. | Разрушьте его, и покончите с этими подростковыми глупостями... про любовь и искупление. |
| You have a chance at redemption. | У тебя есть шанс на искупление. |
| But on this magnificent feast day, let us put aside our grief, and celebrate the powerful redemption of faith. | Но на этом великолепном празднике оставим наше горе, и восславим могущественное искупление веры. |
| Well, punishment or redemption... your choice. | Ну, наказание или искупление... выбор за тобой. |
| Marcus, you don't need redemption. | Маркус, тебе не нужно искупление. |
| I went to see him because I believe in forgiveness and redemption. | Я ходил к нему, потому что верю в прощение и искупление. |
| This was his shot at redemption. | Это был его шанс на искупление. |
| If you turn Steve away you will be rejecting your own redemption. | Если ты отвергнешь Стива ты отвергнешь и своё собственное искупление. |
| Let his light cleanse you, absolve you of your wickedness, so that the redemption you have sought for so long may at last be found. | Да очистит вас свет, отпускаю вам все ваши грехи, вы наконец-то обрели искупление, кое так долго искали. |
| If I'm going to find any kind of redemption, | А теперь я собираюсь обрести искупление. |
| So, my friend, shall we see if he still offers redemption? | Итак мой друг, посмотрим, может он всё еще предлагает искупление? |
| I realized that I was making the mistake of putting too much importance on actions, when ultimately, words were going to provide my redemption. | Я поняла, что совершала ошибку придавая большое значение поступкам, когда, на самом деле, слова обеспечат мое искупление. |
| I was so touched, but at the same time... he was ruining the one chance I had for romantic redemption. | Я был так тронут, но в то же время он разрушал мой последний шанс на романтическое искупление. |
| What does someone have to go through to get a little redemption around here? | Через что кто-либо должен пройти, Чтобы получить искупление здесь? |