This is my chance for redemption and to do something worthy of my daughter. | Это мой шанс на искупление, поступок, достойный моей дочери. |
Adam II's motto is "love, redemption and return." | Девиз Адама II - «любовь, искупление и возвращение». |
You believe in redemption, don't you, Michael? | Ты ведь веришь в искупление, Михаил? |
Your rise is my redemption, Alex. | Моё искупление лежало в твоём воспитание, Алекс. |
I have known sin and redemption. | Я познала грех и искупление. |
Is redemption closer than I thought? | Неужели спасение ближе, чем я думала? |
Grimskull is seeking redemption by helping his family; he saw the baron's evil during the fight which transformed him. | Grimskull ищет спасение в своём пути, помогая своей семье, он видел зло барона во время боя, в котором превратила его. |
I want off the emotional roller coaster that is Damon's redemption. | Я хочу перестать переживать каждый раз Спасение Деймона |
Yes. And redemption for the human soul? | И в спасение человеческой души? |
I guess, I wanted to see if I could make myself whole again, even find some kind of redemption. | Думаю, я хотел снова стать цельным, может, даже найти спасение. |
sale or redemption of travellers' cheques in any type of currency | продажа или выкуп дорожных чеков в любой валюте; |
The program of the Union included the socialization of the land with the transition to the free use of the people; the redemption of landowner lands was provided for in an indirect form, namely in the form of payment of mortgages on the land by the state. | В программу Союза входила социализация земли с переходом её в безвозмездное пользование народа; выкуп помещичьих земель предусматривался в непрямой форме, а именно в виде оплата закладных на землю государством. |
I'll give you redemption. | Я дам тебе выкуп. |
After the examination of the "problem debt" portfolio we can offer You the redemption of the overdue promissory obligations. | После проведения оценки портфеля "плохих" долгов мы можем предложить Вам выкуп просроченной задолженности. |
Redemption: A corporate action in which a company pays repays the loan stock to stock holders. Also known as a "repayment". | Redemption: Погашение облигации:выкуп облигации эмитентом по истечении установленного срока. |
In the meantime, however, two key decisions have already been put into practice: the return to a market economy and the adoption of a debt redemption strategy. | Тем временем на практике уже реализовано два ключевых решения: возвращение к рыночной экономике и принятие стратегии по погашению долга. |
Moreover, the authorities had tried to force Chongryon to sell its headquarters and had rejected its proposals for the redemption of its debts, thereby unilaterally blocking all avenues for debt settlement. | Кроме того, власти попытались заставить "Чонгрион" продать помещение своей штаб-квартиры и отвергли предложения по погашению долгов, блокируя тем самым в одностороннем порядке все пути урегулирования задолженности. |
A fantasy or a path to redemption or a way they can escape their life. | фантазии или путь к погашению или способ, которым они могут избежать их жизни. |
Settlement of the Region's debt to the social housing loan redemption fund (FADELS). The Brussels-Capital Region is the only Region to have settled its debt to that fund and is therefore expected to have more resources available for its housing policy. | аннулирование задолженности Региона перед Фондом по погашению займов на социальное жилье; отныне Столичный брюссельский регион должен самостоятельно погасить эту задолженность, что позволит ему выделять больше средств на осуществление своей политики в сфере жилья; |
The redemption value is 100 currency units. | Выкупная стоимость составляет 100 денежных единиц. |
99.875 currency units, redemption value: | 99,875 денежных единиц, выкупная стоимость: |
The redemption value is 100. | Выкупная стоимость равна 100. |
4.05 per cent, redemption value: | 4,05 процентов, выкупная стоимость: |
The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. | Стоимость составляет 99,795 денежных единиц на 100 денежных единиц номинала, выкупная стоимость равна 100 денежных единиц. |
The bond is initially offered at a discount to its redemption value. | Облигация сначала предлагается по цене со скидкой, по сравнению с ее выкупной стоимостью. |
Calculates the cumulative redemption of a loan in a period. | Служит для расчета суммарной выкупной стоимости займа за период. |
Red Dead Redemption makes use of a morality system where players have the ability to gain positive or negative honor. | В Red Dead Redemption используется система морали, от чего игроки могут получить положительный или негативный уровень «чести». |
Red Dead Redemption 2 is presented through both first and third-person perspectives, and the player may freely roam in its interactive open world. | Red Dead Redemption 2 является шутером от первого и третьего лица с открытым миром в жанре приключенческого вестерна. |
The full-length album "OBJECTIVE" contains 10 tracks + 1 bonus track (METALLICA "Suicide & Redemption" cover), total playtime is 57 min, 43 sec. | Полноформатный альбом "OBJECTIVE" включает в себя 10 композиций группы и 1 бонус-трек (кавер-версия инструментальной композиции группы METALLICA - "Suicide & Redemption"), общей продолжительностью 57 мин. 43 сек. |
January 2015, 9GAG launched its first game called 9GAG Redhead redemption. | В январе 2015 года, 9GAG запустил свою первую игру под названием «9GAG Redhead redemption». |
In 1990, he published the satire Redemption, on the inability of the Trotskyists to handle the downfall of the Eastern bloc. | В 1990 году Али издает сатирический роман «Redemption», повествующий о неспособности троцкистов предотвратить падение «социалистического лагеря». |
If amount of early redemption exceeds USD 30,000 and at the same time the amount of debt repayment makes up 90% or more, selling rate of UAH 6.90 for USD 1 will be applied. | В случае, когда сумма досрочного погашения превышает 30 тыс. долларов США, при этом объём погашения задолженности по кредиту составляет 90% и более, применяется курс продажи - 6,90 грн. |
Banerjee, Sy, and Yancey Scott (2010), "Enhancing Mobile Coupon Redemption in Fast Food Campaigns", Journal of Research in Interactive Marketing, Vol. | Banerjee, Sy, and Yancey Scott (2010), «Улучшение погашения мобильного купона в кампаниях быстрого питания», журнал исследований в области интерактивного маркетинга, Vol. |
At the same time WebMoney provides automatic time and size control of promissory notes redemption by the parties involved in these transactions. | При этом система WebMoney обеспечивает автоматический контроль времени и объемов погашения долговых обязательств участниками таких отношений. |
To invest for a flexible term - if you need money, you can sell the bonds before the redemption term without forfeiting the accrued interest. | Создать гибкий срок инвестирования - если потребуются деньги, облигации можно продать до установленного срока погашения, не теряя при этом всех начисленных процентов. |
These bonds were designated in Kuwaiti dinars, but because the currency was withdrawn from circulation at the time of the redemption, the redemption was in United States dollars. | Эти долговые обязательства были составлены в кувейтских динарах, но, поскольку эта валюта была изъята из обращения на момент погашения, оно было произведено в долларах США. |
It truly was a Shawshank redemption. | Действительно побег из Шоушенка. |
Isn't that the plot of Shawshank Redemption? | Разве это не сюжет "Побега из Шоушенка"? |
The warden of the prison resembles the warden in the movie The Shawshank Redemption, who is also authoritarian and cruel. | Начальник исправительной колонии напоминает такового в фильме «Побег из Шоушенка», он такой же жестокий и авторитарный. |
I mean, I haven't been this into something since The Shawshank Redemption. | Я давно так не увлекался, с момента выхода "Побега из Шоушенка". |
You know, the first thing we ever bonded over was The Shawshank Redemption. | Помнишь, первое, что у нас оказалось общего - "Побег из Шоушенка". |