| No, I have earned my redemption. | Нет, я заработал свое искупление. |
| I was so touched, but at the same time... he was ruining the one chance I had for romantic redemption. | Я был так тронут, но в то же время он разрушал мой последний шанс на романтическое искупление. |
| Justice And Redemption In Jacobean Revenge Drama. | Правосудие и Искупление Месть в Драме Якова. |
| I have known sin and redemption. | Я познала грех и искупление. |
| Through atonement comes redemption. | Через искупление приходит и освобождение. |
| Yes, go for the money, because money buys redemption. | Потому что именно за деньги можно купить спасение. |
| Then this is your chance at redemption. | Тогда вот ваш шанс на спасение. |
| My ruin and my redemption. | Моё проклятье и моё спасение. |
| I'm past redemption, Father. | Я лишена надежды на спасение, отец. |
| In the search for truth, some found not only answers, but redemption. | В поисках правды, некоторыенаходилине толькоответы, нои спасение. |
| Curse only to the Germans, who dared to propose to them the redemption of certain islands and ancient monuments. | Проклятие только для немцев, которые осмелились предложить им выкуп некоторых островов и древних памятников. |
| sale or redemption of travellers' cheques in any type of currency | продажа или выкуп дорожных чеков в любой валюте; |
| In Libya, according to accepted social tradition, the tribe collectively provides redemption of its members by collectively paying ransom for them, paying their fines, avenging them and collectively defending them. | В Ливии, в соответствии с принятыми социальными традициями, племя коллективно обеспечивает выкуп своих членов, сообща платит за них штраф, совместно мстит за них, коллективно их защищает. |
| I'll give you redemption. | Я дам тебе выкуп. |
| In case of redemption the price of the Fund's investment certificates is defined on the basis of their estimated value as of the date of submitting the Redemption Application by the investor. | В случае выкупа цена инвестиционных сертификатов Фонда определяется исходя из расчетной стоимости, которая устанавливается на день подачи инвестором заявки на выкуп. |
| In the meantime, however, two key decisions have already been put into practice: the return to a market economy and the adoption of a debt redemption strategy. | Тем временем на практике уже реализовано два ключевых решения: возвращение к рыночной экономике и принятие стратегии по погашению долга. |
| Moreover, the authorities had tried to force Chongryon to sell its headquarters and had rejected its proposals for the redemption of its debts, thereby unilaterally blocking all avenues for debt settlement. | Кроме того, власти попытались заставить "Чонгрион" продать помещение своей штаб-квартиры и отвергли предложения по погашению долгов, блокируя тем самым в одностороннем порядке все пути урегулирования задолженности. |
| A fantasy or a path to redemption or a way they can escape their life. | фантазии или путь к погашению или способ, которым они могут избежать их жизни. |
| Settlement of the Region's debt to the social housing loan redemption fund (FADELS). The Brussels-Capital Region is the only Region to have settled its debt to that fund and is therefore expected to have more resources available for its housing policy. | аннулирование задолженности Региона перед Фондом по погашению займов на социальное жилье; отныне Столичный брюссельский регион должен самостоятельно погасить эту задолженность, что позволит ему выделять больше средств на осуществление своей политики в сфере жилья; |
| The redemption value is 100 currency units. | Выкупная стоимость составляет 100 денежных единиц. |
| 99.875 currency units, redemption value: | 99,875 денежных единиц, выкупная стоимость: |
| The redemption value is 100. | Выкупная стоимость равна 100. |
| 4.05 per cent, redemption value: | 4,05 процентов, выкупная стоимость: |
| The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. | Стоимость составляет 99,795 денежных единиц на 100 денежных единиц номинала, выкупная стоимость равна 100 денежных единиц. |
| The bond is initially offered at a discount to its redemption value. | Облигация сначала предлагается по цене со скидкой, по сравнению с ее выкупной стоимостью. |
| Calculates the cumulative redemption of a loan in a period. | Служит для расчета суммарной выкупной стоимости займа за период. |
| Red Dead Redemption makes use of a morality system where players have the ability to gain positive or negative honor. | В Red Dead Redemption используется система морали, от чего игроки могут получить положительный или негативный уровень «чести». |
| In March 2011, O'Neil was selected as one of the six former NXT contestants to return to the show in its fifth season, NXT Redemption, being mentored by Hornswoggle. | 21 марта 2011 года O'Нил и ещё шесть бывших участников NXT был выбран для участия в пятом сезоне шоу NXT Redemption, где его наставником стал Хорнсвоггл. |
| During 2007 Seventh Wonder played in Sweden, Denmark, Norway, England and the Netherlands together with acts such as Jorn Lande, Pagan's Mind, Queensryche, Testament, Sun Caged and Redemption. | Группа выступала в Швеции, Дании, Норвегии, Англии и Нидерландах, вместе с такими исполнителями, как Йорн Ланде, Pagan's Mind, Queensrÿche, Testament, Sun Caged и Redemption. |
| In 2007, the songs "Nothing Left" by As I Lay Dying and "Redemption" by Shadows Fall were nominated for a Grammy award in the "Best Metal Performance" category. | В 2008 году песни «Nothing Left» из An Ocean Between Us и «Redemption» от Shadows Fall были номинированы на премию «Грэмми» в категории «Лучшее метал-исполнение». |
| She was nominated for a Gemini Award for her role in the television film Moccasin Flats: Redemption. | В 2009 году была номинирована на премию «Джемини» за роль в телефильме «Moccasin Flats: Redemption». |
| They take into account anticipated trends in the growth of tax and non-tax revenues, the anticipated commitments from donor agencies for grants and loans and the projections of existing commitments, adjusted for projected changes in the exchange rate, for interest and redemption payments. | В них учитываются ожидаемые тенденции роста налоговых и безналоговых поступлений, ожидаемые обязательства учреждений-доноров в отношении субсидий и кредитов, а также прогнозы в отношении существующих обязательств, скорректированные с учетом предполагаемых изменений обменных курсов, уплаты процентов и платежей в счет погашения кредитов. |
| In particular, the EFA could establish a Debt Reduction Fund - a modified form of the European Debt Redemption Pact that was proposed by Merkel's Council of Economic Advisers and endorsed by Germany's Social Democrats and Greens. | В частности, ЕФО мог бы создать Фонд сокращения задолженности - модифицированную форму Европейского пакта погашения задолженности, который был предложен Советом по экономическим вопросам Меркель и одобрен немецкими социал-демократами и зелеными. |
| The decrease was mostly attributable to redemption of bonds, which matured or were called during the period. | Это сокращение было обусловлено главным образом продажей облигаций, по которым наступили сроки погашения или которые были досрочно погашены в течение данного периода. |
| As mentioned in paragraph 36, the SPLM/A had also been accused of abducting women, and some of its members would personally benefit from the trade engendered by the redemption policy adopted by some international non-governmental organizations. | Как указано в пункте 36, НОДС/А также предъявлялись обвинения в похищении женщин, а некоторые ее члены будут лично получать определенные привилегии за счет торговли, стимулируемой политикой в области погашения долгов, принятой некоторыми международными неправительственными организациями. |
| To invest for a flexible term - if you need money, you can sell the bonds before the redemption term without forfeiting the accrued interest. | Создать гибкий срок инвестирования - если потребуются деньги, облигации можно продать до установленного срока погашения, не теряя при этом всех начисленных процентов. |
| Okay, before you ask about my Shawshank Redemption, no, I did not get traded for a pack of cigarettes. | Так, до того, как начнешь расспрашивать о моём побеге из Шоушенка: Нет, меня не имели за пачку сигарет. |
| Well, here's "The Shawshank Redemption" | Итак, теперь "Побег из Шоушенка". |
| It truly was a Shawshank redemption. | Действительно побег из Шоушенка. |
| They have designed narco-tunnels that go across the border, and you can see that these are not "The Shawshank Redemption" types. | Они разработали нарко-туннели, которые проходят через границу, и вы можете увидеть, что это не похоже на «Побег из Шоушенка». |
| I mean, I haven't been this into something since The Shawshank Redemption. | Я давно так не увлекался, с момента выхода "Побега из Шоушенка". |