Английский - русский
Перевод слова Redemption

Перевод redemption с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искупление (примеров 139)
If there is any kind of redemption for you, Naveed, it begins now. Если и есть какое-либо искупление для тебя, Навид, оно начинается сейчас.
I went to see him because I believe in forgiveness and redemption. Я ходил к нему, потому что верю в прощение и искупление.
Do you believe in redemption, Bill? Ты веришь в искупление, Билл?
In Him we have redemption... М: В Котором мы имеем искупление...
Do you believe in redemption? Ты веришь в искупление?
Больше примеров...
Спасение (примеров 23)
Is redemption closer than I thought? Неужели спасение ближе, чем я думала?
Yes, go for the money, because money buys redemption. Потому что именно за деньги можно купить спасение.
Then this is your chance at redemption. Тогда вот ваш шанс на спасение.
And, mankind, kneeling in gratitude for its redemption, praise the spirit of this man and this woman. И человечество, ставшее на колени в благодарность за своё спасение, молится за упокой душ этих мужчины и женщины.
The redemption of Nassau in accordance with the principles that you and I and she and Thomas Hamilton committed ourselves to all those years ago. Спасение Нассау, соглашаясь с принципами которого, вы и я, и она, и Томас Гамильтон посвятили все те годы.
Больше примеров...
Выкуп (примеров 16)
sale or redemption of travellers' cheques in any type of currency продажа или выкуп дорожных чеков в любой валюте;
Redemption from the government of the property holdings was regulated by the law of 12 June 1886. Выкуп наделов в собственность был регламентирован законом от 12 июня 1886 года.
I'll give you redemption. Я дам тебе выкуп.
According to Wan Lei, In a Hui clustered village in Gaocheng county of Hebei, the Japanese captured twenty Hui men among whom they only set two younger men free through redemption , and buried alive the other eighteen Hui men. По данным Ван Ли (Wan Lei), «В деревне хуэй в уезде Гаоченг провинции Хэбэй, японцы схватили 20 мужчин, из которых отпустили за выкуп только двух младших, а остальных 18 закопали в землю живыми.
Redemption: A corporate action in which a company pays repays the loan stock to stock holders. Also known as a "repayment". Redemption: Погашение облигации:выкуп облигации эмитентом по истечении установленного срока.
Больше примеров...
Погашению (примеров 4)
In the meantime, however, two key decisions have already been put into practice: the return to a market economy and the adoption of a debt redemption strategy. Тем временем на практике уже реализовано два ключевых решения: возвращение к рыночной экономике и принятие стратегии по погашению долга.
Moreover, the authorities had tried to force Chongryon to sell its headquarters and had rejected its proposals for the redemption of its debts, thereby unilaterally blocking all avenues for debt settlement. Кроме того, власти попытались заставить "Чонгрион" продать помещение своей штаб-квартиры и отвергли предложения по погашению долгов, блокируя тем самым в одностороннем порядке все пути урегулирования задолженности.
A fantasy or a path to redemption or a way they can escape their life. фантазии или путь к погашению или способ, которым они могут избежать их жизни.
Settlement of the Region's debt to the social housing loan redemption fund (FADELS). The Brussels-Capital Region is the only Region to have settled its debt to that fund and is therefore expected to have more resources available for its housing policy. аннулирование задолженности Региона перед Фондом по погашению займов на социальное жилье; отныне Столичный брюссельский регион должен самостоятельно погасить эту задолженность, что позволит ему выделять больше средств на осуществление своей политики в сфере жилья;
Больше примеров...
Выкупная (примеров 5)
The redemption value is 100 currency units. Выкупная стоимость составляет 100 денежных единиц.
99.875 currency units, redemption value: 99,875 денежных единиц, выкупная стоимость:
The redemption value is 100. Выкупная стоимость равна 100.
4.05 per cent, redemption value: 4,05 процентов, выкупная стоимость:
The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Стоимость составляет 99,795 денежных единиц на 100 денежных единиц номинала, выкупная стоимость равна 100 денежных единиц.
Больше примеров...
Выкупной (примеров 2)
The bond is initially offered at a discount to its redemption value. Облигация сначала предлагается по цене со скидкой, по сравнению с ее выкупной стоимостью.
Calculates the cumulative redemption of a loan in a period. Служит для расчета суммарной выкупной стоимости займа за период.
Больше примеров...
Redemption (примеров 22)
"Run for Cover" contains an interpolation of "Redemption Song" (1980), as performed by Bob Marley. В песне «Run for Cover» используются элементы «Redemption Song» (1980) Боба Марли.
Dragon Age: Redemption is a six-part webseries based on the BioWare video game series of the same name. Dragon Age: Redemption представляет собой веб-сериал по мотивам серии игр Dragon Age от BioWare.
During 2007 Seventh Wonder played in Sweden, Denmark, Norway, England and the Netherlands together with acts such as Jorn Lande, Pagan's Mind, Queensryche, Testament, Sun Caged and Redemption. Группа выступала в Швеции, Дании, Норвегии, Англии и Нидерландах, вместе с такими исполнителями, как Йорн Ланде, Pagan's Mind, Queensrÿche, Testament, Sun Caged и Redemption.
While performing on stage at the world renowned Larry Moss Acting Studio, she was discovered by Frank Darabont (The Shawshank Redemption, The Green Mile) who thought she was perfect for the lead in his capra-esque drama, The Majestic. Выступая на сцене известного во всем мире театра "Larry Moss Acting Studio", она была обнаружена Фрэнком Дарабонтом ("The Shawshank Redemption", "The Green Mile"), который нашел ее подходящей для главной роли в его драме "The Majestic".
In 1990, he published the satire Redemption, on the inability of the Trotskyists to handle the downfall of the Eastern bloc. В 1990 году Али издает сатирический роман «Redemption», повествующий о неспособности троцкистов предотвратить падение «социалистического лагеря».
Больше примеров...
Погашения (примеров 14)
The redemption mechanism is set when obligations are issued and may allow both engaging an external equity system (like the present-day E-gold) and attracting third parties as warrantors and underwriters. Механизм погашения обязательств назначается при выпуске и может предусматривать как подключение внешних систем учета, так и привлечение в качестве поручителей и гарантов каких-либо третьих лиц.
If amount of early redemption exceeds USD 30,000 and at the same time the amount of debt repayment makes up 90% or more, selling rate of UAH 6.90 for USD 1 will be applied. В случае, когда сумма досрочного погашения превышает 30 тыс. долларов США, при этом объём погашения задолженности по кредиту составляет 90% и более, применяется курс продажи - 6,90 грн.
Banerjee, Sy, and Yancey Scott (2010), "Enhancing Mobile Coupon Redemption in Fast Food Campaigns", Journal of Research in Interactive Marketing, Vol. Banerjee, Sy, and Yancey Scott (2010), «Улучшение погашения мобильного купона в кампаниях быстрого питания», журнал исследований в области интерактивного маркетинга, Vol.
At the same time WebMoney provides automatic time and size control of promissory notes redemption by the parties involved in these transactions. При этом система WebMoney обеспечивает автоматический контроль времени и объемов погашения долговых обязательств участниками таких отношений.
To invest for a flexible term - if you need money, you can sell the bonds before the redemption term without forfeiting the accrued interest. Создать гибкий срок инвестирования - если потребуются деньги, облигации можно продать до установленного срока погашения, не теряя при этом всех начисленных процентов.
Больше примеров...
Шоушенка (примеров 14)
It truly was a Shawshank redemption. Действительно побег из Шоушенка.
Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption". Милая, мое детство это сплошные кадры "Побега из Шоушенка".
Wait a minute, are you telling me that my relationship needs to either get busy living or get busy dying, because that line is directly from "The Shawshank Redemption," and that is the best non-computer-animated movie of all time. Погоди-ка, ты говоришь, что мои отношения либо начнут жить, либо начнут умирать потому что это цитата прямиком из "Побега из Шоушенка", а это лучший фильм без компьютерных спецэффектов всех времен и народов.
The warden of the prison resembles the warden in the movie The Shawshank Redemption, who is also authoritarian and cruel. Начальник исправительной колонии напоминает такового в фильме «Побег из Шоушенка», он такой же жестокий и авторитарный.
His favorite movie is The Shawshank Redemption, and his social media profile is set to public, which means that anyone in the world can download these images. Любимый фильм "Побег из Шоушенка", и его профиль в соц.сетях открыт, а значит кто угодно в мире может слить его фото.
Больше примеров...