Английский - русский
Перевод слова Redemption

Перевод redemption с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искупление (примеров 139)
This is my chance for redemption and to do something worthy of my daughter. Это мой шанс на искупление, поступок, достойный моей дочери.
Adam II's motto is "love, redemption and return." Девиз Адама II - «любовь, искупление и возвращение».
You believe in redemption, don't you, Michael? Ты ведь веришь в искупление, Михаил?
Your rise is my redemption, Alex. Моё искупление лежало в твоём воспитание, Алекс.
I have known sin and redemption. Я познала грех и искупление.
Больше примеров...
Спасение (примеров 23)
Is redemption closer than I thought? Неужели спасение ближе, чем я думала?
Grimskull is seeking redemption by helping his family; he saw the baron's evil during the fight which transformed him. Grimskull ищет спасение в своём пути, помогая своей семье, он видел зло барона во время боя, в котором превратила его.
I want off the emotional roller coaster that is Damon's redemption. Я хочу перестать переживать каждый раз Спасение Деймона
Yes. And redemption for the human soul? И в спасение человеческой души?
I guess, I wanted to see if I could make myself whole again, even find some kind of redemption. Думаю, я хотел снова стать цельным, может, даже найти спасение.
Больше примеров...
Выкуп (примеров 16)
sale or redemption of travellers' cheques in any type of currency продажа или выкуп дорожных чеков в любой валюте;
The program of the Union included the socialization of the land with the transition to the free use of the people; the redemption of landowner lands was provided for in an indirect form, namely in the form of payment of mortgages on the land by the state. В программу Союза входила социализация земли с переходом её в безвозмездное пользование народа; выкуп помещичьих земель предусматривался в непрямой форме, а именно в виде оплата закладных на землю государством.
I'll give you redemption. Я дам тебе выкуп.
After the examination of the "problem debt" portfolio we can offer You the redemption of the overdue promissory obligations. После проведения оценки портфеля "плохих" долгов мы можем предложить Вам выкуп просроченной задолженности.
Redemption: A corporate action in which a company pays repays the loan stock to stock holders. Also known as a "repayment". Redemption: Погашение облигации:выкуп облигации эмитентом по истечении установленного срока.
Больше примеров...
Погашению (примеров 4)
In the meantime, however, two key decisions have already been put into practice: the return to a market economy and the adoption of a debt redemption strategy. Тем временем на практике уже реализовано два ключевых решения: возвращение к рыночной экономике и принятие стратегии по погашению долга.
Moreover, the authorities had tried to force Chongryon to sell its headquarters and had rejected its proposals for the redemption of its debts, thereby unilaterally blocking all avenues for debt settlement. Кроме того, власти попытались заставить "Чонгрион" продать помещение своей штаб-квартиры и отвергли предложения по погашению долгов, блокируя тем самым в одностороннем порядке все пути урегулирования задолженности.
A fantasy or a path to redemption or a way they can escape their life. фантазии или путь к погашению или способ, которым они могут избежать их жизни.
Settlement of the Region's debt to the social housing loan redemption fund (FADELS). The Brussels-Capital Region is the only Region to have settled its debt to that fund and is therefore expected to have more resources available for its housing policy. аннулирование задолженности Региона перед Фондом по погашению займов на социальное жилье; отныне Столичный брюссельский регион должен самостоятельно погасить эту задолженность, что позволит ему выделять больше средств на осуществление своей политики в сфере жилья;
Больше примеров...
Выкупная (примеров 5)
The redemption value is 100 currency units. Выкупная стоимость составляет 100 денежных единиц.
99.875 currency units, redemption value: 99,875 денежных единиц, выкупная стоимость:
The redemption value is 100. Выкупная стоимость равна 100.
4.05 per cent, redemption value: 4,05 процентов, выкупная стоимость:
The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Стоимость составляет 99,795 денежных единиц на 100 денежных единиц номинала, выкупная стоимость равна 100 денежных единиц.
Больше примеров...
Выкупной (примеров 2)
The bond is initially offered at a discount to its redemption value. Облигация сначала предлагается по цене со скидкой, по сравнению с ее выкупной стоимостью.
Calculates the cumulative redemption of a loan in a period. Служит для расчета суммарной выкупной стоимости займа за период.
Больше примеров...
Redemption (примеров 22)
Red Dead Redemption makes use of a morality system where players have the ability to gain positive or negative honor. В Red Dead Redemption используется система морали, от чего игроки могут получить положительный или негативный уровень «чести».
Red Dead Redemption 2 is presented through both first and third-person perspectives, and the player may freely roam in its interactive open world. Red Dead Redemption 2 является шутером от первого и третьего лица с открытым миром в жанре приключенческого вестерна.
The full-length album "OBJECTIVE" contains 10 tracks + 1 bonus track (METALLICA "Suicide & Redemption" cover), total playtime is 57 min, 43 sec. Полноформатный альбом "OBJECTIVE" включает в себя 10 композиций группы и 1 бонус-трек (кавер-версия инструментальной композиции группы METALLICA - "Suicide & Redemption"), общей продолжительностью 57 мин. 43 сек.
January 2015, 9GAG launched its first game called 9GAG Redhead redemption. В январе 2015 года, 9GAG запустил свою первую игру под названием «9GAG Redhead redemption».
In 1990, he published the satire Redemption, on the inability of the Trotskyists to handle the downfall of the Eastern bloc. В 1990 году Али издает сатирический роман «Redemption», повествующий о неспособности троцкистов предотвратить падение «социалистического лагеря».
Больше примеров...
Погашения (примеров 14)
If amount of early redemption exceeds USD 30,000 and at the same time the amount of debt repayment makes up 90% or more, selling rate of UAH 6.90 for USD 1 will be applied. В случае, когда сумма досрочного погашения превышает 30 тыс. долларов США, при этом объём погашения задолженности по кредиту составляет 90% и более, применяется курс продажи - 6,90 грн.
Banerjee, Sy, and Yancey Scott (2010), "Enhancing Mobile Coupon Redemption in Fast Food Campaigns", Journal of Research in Interactive Marketing, Vol. Banerjee, Sy, and Yancey Scott (2010), «Улучшение погашения мобильного купона в кампаниях быстрого питания», журнал исследований в области интерактивного маркетинга, Vol.
At the same time WebMoney provides automatic time and size control of promissory notes redemption by the parties involved in these transactions. При этом система WebMoney обеспечивает автоматический контроль времени и объемов погашения долговых обязательств участниками таких отношений.
To invest for a flexible term - if you need money, you can sell the bonds before the redemption term without forfeiting the accrued interest. Создать гибкий срок инвестирования - если потребуются деньги, облигации можно продать до установленного срока погашения, не теряя при этом всех начисленных процентов.
These bonds were designated in Kuwaiti dinars, but because the currency was withdrawn from circulation at the time of the redemption, the redemption was in United States dollars. Эти долговые обязательства были составлены в кувейтских динарах, но, поскольку эта валюта была изъята из обращения на момент погашения, оно было произведено в долларах США.
Больше примеров...
Шоушенка (примеров 14)
It truly was a Shawshank redemption. Действительно побег из Шоушенка.
Isn't that the plot of Shawshank Redemption? Разве это не сюжет "Побега из Шоушенка"?
The warden of the prison resembles the warden in the movie The Shawshank Redemption, who is also authoritarian and cruel. Начальник исправительной колонии напоминает такового в фильме «Побег из Шоушенка», он такой же жестокий и авторитарный.
I mean, I haven't been this into something since The Shawshank Redemption. Я давно так не увлекался, с момента выхода "Побега из Шоушенка".
You know, the first thing we ever bonded over was The Shawshank Redemption. Помнишь, первое, что у нас оказалось общего - "Побег из Шоушенка".
Больше примеров...