| Offering my father a chance at redemption. | Ты дашь моему отцу шанс на искупление. |
| Denying them their last hope of redemption on Judgement Day. | Лишение их последней надежды на искупление грехов в Судный день. |
| Maybe I believe your redemption can only be found by your choosing to live. | Может я считаю что твоё искупление наступит только если ты будешь жить. |
| Someone to bankroll your redemption. | Который может оплачивать Ваше искупление. |
| I fought for so long for redemption, for a reward and finally just to beat the other guy. | За искупление, за награду и в конце концов, чтобы просто победить другого парня, но... |
| Then this is your chance at redemption. | Тогда вот ваш шанс на спасение. |
| My ruin and my redemption. | Моё проклятье и моё спасение. |
| I guess, I wanted to see if I could make myself whole again, even find some kind of redemption. | Думаю, я хотел снова стать цельным, может, даже найти спасение. |
| Salvation is ours through the redemption of others. | И спасение наше через искупление других. |
| Maybe we can have our redemption here together. | Может, у нас получится найти спасение вместе. |
| The program of the Union included the socialization of the land with the transition to the free use of the people; the redemption of landowner lands was provided for in an indirect form, namely in the form of payment of mortgages on the land by the state. | В программу Союза входила социализация земли с переходом её в безвозмездное пользование народа; выкуп помещичьих земель предусматривался в непрямой форме, а именно в виде оплата закладных на землю государством. |
| According to Wan Lei, In a Hui clustered village in Gaocheng county of Hebei, the Japanese captured twenty Hui men among whom they only set two younger men free through redemption , and buried alive the other eighteen Hui men. | По данным Ван Ли (Wan Lei), «В деревне хуэй в уезде Гаоченг провинции Хэбэй, японцы схватили 20 мужчин, из которых отпустили за выкуп только двух младших, а остальных 18 закопали в землю живыми. |
| Redemption of the Fund's investment certificates by the asset management company is carried out on the 1-st and 2-nd day of each month from 14.00 to 17.00. | Выкуп инвестиционных сертификатов Фонда компанией по управлению активами осуществляется ежеквартально, 10 и 11 марта/ июня/ сентября/ декабря. |
| In case of redemption the price of the Fund's investment certificates is defined on the basis of their estimated value as of the date of submitting the Redemption Application by the investor. | В случае выкупа цена инвестиционных сертификатов Фонда определяется исходя из расчетной стоимости, которая устанавливается на день подачи инвестором заявки на выкуп. |
| Redemption: A corporate action in which a company pays repays the loan stock to stock holders. Also known as a "repayment". | Redemption: Погашение облигации:выкуп облигации эмитентом по истечении установленного срока. |
| In the meantime, however, two key decisions have already been put into practice: the return to a market economy and the adoption of a debt redemption strategy. | Тем временем на практике уже реализовано два ключевых решения: возвращение к рыночной экономике и принятие стратегии по погашению долга. |
| Moreover, the authorities had tried to force Chongryon to sell its headquarters and had rejected its proposals for the redemption of its debts, thereby unilaterally blocking all avenues for debt settlement. | Кроме того, власти попытались заставить "Чонгрион" продать помещение своей штаб-квартиры и отвергли предложения по погашению долгов, блокируя тем самым в одностороннем порядке все пути урегулирования задолженности. |
| A fantasy or a path to redemption or a way they can escape their life. | фантазии или путь к погашению или способ, которым они могут избежать их жизни. |
| Settlement of the Region's debt to the social housing loan redemption fund (FADELS). The Brussels-Capital Region is the only Region to have settled its debt to that fund and is therefore expected to have more resources available for its housing policy. | аннулирование задолженности Региона перед Фондом по погашению займов на социальное жилье; отныне Столичный брюссельский регион должен самостоятельно погасить эту задолженность, что позволит ему выделять больше средств на осуществление своей политики в сфере жилья; |
| The redemption value is 100 currency units. | Выкупная стоимость составляет 100 денежных единиц. |
| 99.875 currency units, redemption value: | 99,875 денежных единиц, выкупная стоимость: |
| The redemption value is 100. | Выкупная стоимость равна 100. |
| 4.05 per cent, redemption value: | 4,05 процентов, выкупная стоимость: |
| The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. | Стоимость составляет 99,795 денежных единиц на 100 денежных единиц номинала, выкупная стоимость равна 100 денежных единиц. |
| The bond is initially offered at a discount to its redemption value. | Облигация сначала предлагается по цене со скидкой, по сравнению с ее выкупной стоимостью. |
| Calculates the cumulative redemption of a loan in a period. | Служит для расчета суммарной выкупной стоимости займа за период. |
| A successor titled Order & Chaos 2: Redemption was released in Fall 2015. | Следующая часть Order & Chaos 2: Redemption вышла осенью 2015. |
| "Run for Cover" contains an interpolation of "Redemption Song" (1980), as performed by Bob Marley. | В песне «Run for Cover» используются элементы «Redemption Song» (1980) Боба Марли. |
| Dragon Age: Redemption is a six-part webseries based on the BioWare video game series of the same name. | Dragon Age: Redemption представляет собой веб-сериал по мотивам серии игр Dragon Age от BioWare. |
| In March 2011, O'Neil was selected as one of the six former NXT contestants to return to the show in its fifth season, NXT Redemption, being mentored by Hornswoggle. | 21 марта 2011 года O'Нил и ещё шесть бывших участников NXT был выбран для участия в пятом сезоне шоу NXT Redemption, где его наставником стал Хорнсвоггл. |
| In 2007, the songs "Nothing Left" by As I Lay Dying and "Redemption" by Shadows Fall were nominated for a Grammy award in the "Best Metal Performance" category. | В 2008 году песни «Nothing Left» из An Ocean Between Us и «Redemption» от Shadows Fall были номинированы на премию «Грэмми» в категории «Лучшее метал-исполнение». |
| For instance, there could be peaks in the debt redemption profiles at maturity of the bonds owing to large principal payments, which may become difficult to roll over if a need arises. | Например, могут отмечаться пики в структуре погашения задолженности при наступлении срока выплаты по облигациям вследствие значительных платежей в погашение основной суммы долга, которые может оказаться трудно пролонгировать, если возникнет такая необходимость. |
| In August 1986, after the redemption of imperial bonds issued before 1917, MNB played a key role in provision of an opportunity for the Soviet Union to get direct international loans again. | В августе 1986 года, после погашения выпущенных до 1917 года царских облигаций, МНБ сыграл ведущую роль в обеспечении Советскому Союзу возможности снова получать прямые международные займы. |
| In particular, the EFA could establish a Debt Reduction Fund - a modified form of the European Debt Redemption Pact that was proposed by Merkel's Council of Economic Advisers and endorsed by Germany's Social Democrats and Greens. | В частности, ЕФО мог бы создать Фонд сокращения задолженности - модифицированную форму Европейского пакта погашения задолженности, который был предложен Советом по экономическим вопросам Меркель и одобрен немецкими социал-демократами и зелеными. |
| The redemption mechanism is set when obligations are issued and may allow both engaging an external equity system (like the present-day E-gold) and attracting third parties as warrantors and underwriters. | Механизм погашения обязательств назначается при выпуске и может предусматривать как подключение внешних систем учета, так и привлечение в качестве поручителей и гарантов каких-либо третьих лиц. |
| At the same time WebMoney provides automatic time and size control of promissory notes redemption by the parties involved in these transactions. | При этом система WebMoney обеспечивает автоматический контроль времени и объемов погашения долговых обязательств участниками таких отношений. |
| Okay, before you ask about my Shawshank Redemption, no, I did not get traded for a pack of cigarettes. | Так, до того, как начнешь расспрашивать о моём побеге из Шоушенка: Нет, меня не имели за пачку сигарет. |
| "Shawshank Redemption." | "Побег из Шоушенка". |
| They have designed narco-tunnels that go across the border, and you can see that these are not "The Shawshank Redemption" types. | Они разработали нарко-туннели, которые проходят через границу, и вы можете увидеть, что это не похоже на «Побег из Шоушенка». |
| Basically I'm saying is you're living "The Shawshank Redemption". | Я хочу сказать, что ты - как "Побег из Шоушенка". |
| His favorite movie is The Shawshank Redemption, and his social media profile is set to public, which means that anyone in the world can download these images. | Любимый фильм "Побег из Шоушенка", и его профиль в соц.сетях открыт, а значит кто угодно в мире может слить его фото. |