Английский - русский
Перевод слова Redemption

Перевод redemption с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искупление (примеров 139)
Life, death, resurrection, redemption. Жизнь, смерть, воскрешение, искупление.
And he had a chance at redemption until you ruined it. И у него был шанс на искупление, пока вы его не погубили.
So, my friend, shall we see if he still offers redemption? Итак мой друг, посмотрим, может он всё еще предлагает искупление?
To me, it was our redemption. Я считаю, это искупление вины.
"In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins - " "В Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов..."
Больше примеров...
Спасение (примеров 23)
But the child had a friend... a protector who showed the others that this innocence was their redemption. Но у ребенка был друг... защитник, который показал что невинность ребенка их спасение.
My ruin and my redemption. Моё проклятье и моё спасение.
How long until his hope for your redemption finally dies? До тех пор, пока его надежда на твое спасение наконец-таки не умрет?
Maybe we can have our redemption here together. Может, у нас получится найти спасение вместе.
and good life and satiety and salvation, comfort and saving and healing and redemption and forgiveness and atonement and relief and deliverance Да будут дарованы с Небес прочный мир и счастливая жизнь и изобилие, и спасение, и покой, и утешение, и исцеление, и искупление, и прощение, и расплата
Больше примеров...
Выкуп (примеров 16)
sale or redemption of travellers' cheques in any type of currency продажа или выкуп дорожных чеков в любой валюте;
This transportation is included in the cost of the slave redemption mission. Эти транспортные расходы включены в расходы на выкуп рабов .
Redemption from the government of the property holdings was regulated by the law of 12 June 1886. Выкуп наделов в собственность был регламентирован законом от 12 июня 1886 года.
According to Wan Lei, In a Hui clustered village in Gaocheng county of Hebei, the Japanese captured twenty Hui men among whom they only set two younger men free through redemption , and buried alive the other eighteen Hui men. По данным Ван Ли (Wan Lei), «В деревне хуэй в уезде Гаоченг провинции Хэбэй, японцы схватили 20 мужчин, из которых отпустили за выкуп только двух младших, а остальных 18 закопали в землю живыми.
In case of redemption the price of the Fund's investment certificates is defined on the basis of their estimated value as of the date of submitting the Redemption Application by the investor. В случае выкупа цена инвестиционных сертификатов Фонда определяется исходя из расчетной стоимости, которая устанавливается на день подачи инвестором заявки на выкуп.
Больше примеров...
Погашению (примеров 4)
In the meantime, however, two key decisions have already been put into practice: the return to a market economy and the adoption of a debt redemption strategy. Тем временем на практике уже реализовано два ключевых решения: возвращение к рыночной экономике и принятие стратегии по погашению долга.
Moreover, the authorities had tried to force Chongryon to sell its headquarters and had rejected its proposals for the redemption of its debts, thereby unilaterally blocking all avenues for debt settlement. Кроме того, власти попытались заставить "Чонгрион" продать помещение своей штаб-квартиры и отвергли предложения по погашению долгов, блокируя тем самым в одностороннем порядке все пути урегулирования задолженности.
A fantasy or a path to redemption or a way they can escape their life. фантазии или путь к погашению или способ, которым они могут избежать их жизни.
Settlement of the Region's debt to the social housing loan redemption fund (FADELS). The Brussels-Capital Region is the only Region to have settled its debt to that fund and is therefore expected to have more resources available for its housing policy. аннулирование задолженности Региона перед Фондом по погашению займов на социальное жилье; отныне Столичный брюссельский регион должен самостоятельно погасить эту задолженность, что позволит ему выделять больше средств на осуществление своей политики в сфере жилья;
Больше примеров...
Выкупная (примеров 5)
The redemption value is 100 currency units. Выкупная стоимость составляет 100 денежных единиц.
99.875 currency units, redemption value: 99,875 денежных единиц, выкупная стоимость:
The redemption value is 100. Выкупная стоимость равна 100.
4.05 per cent, redemption value: 4,05 процентов, выкупная стоимость:
The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Стоимость составляет 99,795 денежных единиц на 100 денежных единиц номинала, выкупная стоимость равна 100 денежных единиц.
Больше примеров...
Выкупной (примеров 2)
The bond is initially offered at a discount to its redemption value. Облигация сначала предлагается по цене со скидкой, по сравнению с ее выкупной стоимостью.
Calculates the cumulative redemption of a loan in a period. Служит для расчета суммарной выкупной стоимости займа за период.
Больше примеров...
Redemption (примеров 22)
A successor titled Order & Chaos 2: Redemption was released in Fall 2015. Следующая часть Order & Chaos 2: Redemption вышла осенью 2015.
They appeared together on the television show Taratata in 2013 and performed a duet cover of "Redemption Song". Они вместе принимают в 2013 году участие во французской телепередаче Taratata и исполняют дуэтом песню Redemption Song.
As part of NXT Redemption, Maryse was involved in several romantic storylines, most notably with Yoshi Tatsu, Lucky Cannon, and Hornswoggle. Работая в NXT Redemption девушка была вовлечена в несколько романтических сюжетных линий с такими рестлерами, как Ёси Тацу, Лаки Кэннон и Хорнсвоггл.
The performances of "Lady Marmalade" and Bob Marley's "Redemption Song" are not included on the DVD. Исполнение «Lady Marmalade» и «Redemption Song» Боба Марли не включены в DVD.
The full-length album "OBJECTIVE" contains 10 tracks + 1 bonus track (METALLICA "Suicide & Redemption" cover), total playtime is 57 min, 43 sec. Полноформатный альбом "OBJECTIVE" включает в себя 10 композиций группы и 1 бонус-трек (кавер-версия инструментальной композиции группы METALLICA - "Suicide & Redemption"), общей продолжительностью 57 мин. 43 сек.
Больше примеров...
Погашения (примеров 14)
No, you don't even have to wait for your redemption period. Нет, тебе даже не придётся ждать периода погашения.
How many billions are out the door at the first redemption? Сколько миллиардов мы потеряем после первого погашения?
For instance, there could be peaks in the debt redemption profiles at maturity of the bonds owing to large principal payments, which may become difficult to roll over if a need arises. Например, могут отмечаться пики в структуре погашения задолженности при наступлении срока выплаты по облигациям вследствие значительных платежей в погашение основной суммы долга, которые может оказаться трудно пролонгировать, если возникнет такая необходимость.
In particular, the EFA could establish a Debt Reduction Fund - a modified form of the European Debt Redemption Pact that was proposed by Merkel's Council of Economic Advisers and endorsed by Germany's Social Democrats and Greens. В частности, ЕФО мог бы создать Фонд сокращения задолженности - модифицированную форму Европейского пакта погашения задолженности, который был предложен Советом по экономическим вопросам Меркель и одобрен немецкими социал-демократами и зелеными.
To invest for a flexible term - if you need money, you can sell the bonds before the redemption term without forfeiting the accrued interest. Создать гибкий срок инвестирования - если потребуются деньги, облигации можно продать до установленного срока погашения, не теряя при этом всех начисленных процентов.
Больше примеров...
Шоушенка (примеров 14)
In "The Shawshank Redemption," Andy was trying... В "Побеге из Шоушенка", Энди пытался...
Okay, before you ask about my Shawshank Redemption, no, I did not get traded for a pack of cigarettes. Так, до того, как начнешь расспрашивать о моём побеге из Шоушенка: Нет, меня не имели за пачку сигарет.
They have designed narco-tunnels that go across the border, and you can see that these are not "The Shawshank Redemption" types. Они разработали нарко-туннели, которые проходят через границу, и вы можете увидеть, что это не похоже на «Побег из Шоушенка».
Basically I'm saying is you're living "The Shawshank Redemption". Я хочу сказать, что ты - как "Побег из Шоушенка".
I mean, I haven't been this into something since The Shawshank Redemption. Я давно так не увлекался, с момента выхода "Побега из Шоушенка".
Больше примеров...