Английский - русский
Перевод слова Recycling
Вариант перевода Повторное использование

Примеры в контексте "Recycling - Повторное использование"

Примеры: Recycling - Повторное использование
It represents an aspiration to minimize the use of resources in the manufacture, distribution and use of products consumed by society and to maximize the capture, reuse, recycling and recovery of the intrinsic resource value of the waste generated by society. Речь идет о стремлении одновременно минимизировать применение ресурсов в производстве и при распределении и использовании продуктов, потребляемых обществом, и максимизировать повторное использование, вторичную переработку и восстановление ресурсной стоимости, присущей отходам, порождаемым обществом.
Such an international partnership should stress the link between waste and resources and aim to connect all key stakeholders through knowledge networks following the principles of integrated solid waste management and strategies such as those that promote reducing, reusing and recycling waste. Такое международное партнерство в своей работе должно делать акцент на увязке отходов и ресурсов и стараться сплотить всех участников в рамках информационных сетей, руководствуясь принципами комплексного подхода к утилизации твердых отходов и стратегиями, которые пропагандируют сокращение объема отходов, их повторное использование и вторичную переработку.
5.2.1.3 Consistent with the Basel Declaration on Environmentally Sound Management, used computing equipment should be diverted from disposal practices, such as landfilling and incineration, by robust collection programmes, to the more environmentally sound practices of reuse, refurbishment, material recovery and recycling. 5.2.1.3 В соответствии с Базельской декларацией об экологически обоснованном регулировании, использованное компьютерное оборудование должно вместо операций по удалению, например, захоронения и сжигания, направляться путем осуществления надежных программ по сбору на более экологически обоснованное повторное использование, восстановление, рекуперацию материалов и рециркуляцию.
The assessment includes the entire life cycle of the product, process or activity, encompassing extracting and processing raw materials; manufacturing, transportation and distribution; use, reuse and maintenance; recycling and final disposal. Оценка охватывает весь жизненный цикл продукта, процесса или вида деятельности, включая извлечение и переработку сырья; изготовление, перевозку и дистрибуцию; использование, повторное использование и техническое обслуживание; рециркуляцию и окончательное удаление.
In focusing Global Programme of Action implementation in the coming five years, it is proposed that the approaches of fully using coastal ecosystem services and of reusing and recycling pollutants as resources be fully taken into consideration. При определении основных направлений осуществления Глобальной программы действий в течение ближайших пяти лет предлагается в полной мере учитывать подходы, предполагающие полноценное использование услуг прибрежных экосистем, а также рециркуляцию загрязнителей и их повторное использование в качестве ресурсов.
Descriptions of the following terms: "article", "recovery", "recycling", "reclamation", "direct reuse" and "other disposal operations", have been requested as part of this review. В рамках данного обзора было предложено подготовить определения терминов "изделие", "рекуперация", "рециркуляция", "утилизация", "прямое повторное использование" и "другие операции по удалению".
For example, recycling more of the materials in used equipment, including precious metals, reduces the environmental impact from its disposal and reduces the need to extract more raw materials from the ground. Например, более широкое повторное использование материалов, содержащихся в подержанном оборудовании, включая драгоценные металлы, позволяет сократить ущерб окружающей среде, связанный с их ликвидацией, а также снижает необходимость добычи больших объемов сырья.
Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов.
It also calls for reduction of the impacts of hazardous wastes on human health and the environment and calls for a fundamental shift in emphasis from remedial measures to preventive measures, such as reduction at source, reuse, recycling and recovery. В заявлении также содержится призыв к уменьшению воздействия опасных отходов на здоровье человека и окружающую среду и к кардинальному изменению подхода, предусматривающему смещение акцента с мер по восстановлению на превентивные меры, такие, как сокращение образования отходов у источника, их повторное использование, рециркуляцию и утилизацию.
It is based upon the principles which mandate that prevention should precede re-use, recovery and recycling, including the energy recovery from wastes, and that both prevention and re-use should take precedence over the safe disposal of wastes. Эта политика основана на принципах, согласно которым предотвращение образования отходов должно предшествовать их повторному использованию, рекуперации и рециркуляции, включая выработку энергии из отходов, а предотвращение образования отходов и их повторное использование являются предпочтительными по отношению к безопасному удалению отходов.
Policies should stimulate the use of secondary energy sources such as waste heat from industrial processes, as well as the closing of energy-intensive material cycles, recycling of materials and reuse of products. Политика должна стимулировать использование вторичных источников энергии, таких, как потери тепла в процессе промышленного производства, а также использование закрытого цикла производства энергоемких материалов, переработку материалов и повторное использование продуктов.
(b) Encouraging efforts in product and process design to reduce environmental impact throughout the product life cycle, especially design for reuse, recycling and recovery; Ь) оказания содействия усилиям по разработке изделий и процессов, направленных на уменьшение степени их негативного воздействия на окружающую среду на протяжении их жизненного цикла, особенно такой разработки, которая позволяет обеспечить повторное использование, рециркуляцию и рекуперацию отходов;
In the case of mercury, however, the provisions governing such movements would apply only to mercury considered to be waste, and would not impose any limitation on movement for other purposes such as reuse, recycling or recovery. Однако в случае ртути положения, определяющие такую перевозку, будут применяться только к ртути, рассматриваемой как отходы, и не будут налагать каких либо ограничений на перевозку для других целей, таких как повторное использование, рециркуляция или рекуперация.
With regard to chemicals and waste, registration of chemicals; extended producer responsibility; product redesign (design for environment); reducing, reusing, recycling and cleaner production; and national and regional hazardous waste treatment systems; ё) химические вещества и отходы: регистрация химических веществ; повышение ответственности производителей; модернизация продукции (в интересах охраны окружающей среды); сокращение масштабов, повторное использование, утилизация и экологически более чистое производство; и национальные и региональные системы обработки опасных отходов;
(c) The integration of the issue of marine debris within national strategies dealing with waste management in the coastal zone, ports and maritime industries, including recycling, reuse, reduction and disposal; and с) учитывать проблему замусоривания моря в рамках национальных стратегий, касающихся регулирования отходов в прибрежной зоне, портах и предприятиях морской отрасли, включая рециркуляцию, повторное использование, сокращение и удаление отходов; и
Recycling, recovery, re-use of waste products; с) рециркуляция, сбор, повторное использование отходов;
Recycling and reusing waste water, both within agriculture and also from urban to agricultural uses, can also contribute to solving the growing water shortages. Свой вклад в решение проблемы обостряющегося дефицита воды могли бы также внести рециклирование и повторное использование для сельскохозяйственных нужд сточных вод, образующихся как в самом сельскохозяйственном секторе, так и в городах.
Recycling, reuse and regeneration, tree planting and stream enhancement have been important efforts in directly improving the environment. Утилизация, повторное использование и регенерация, высаживание деревьев и улучшение состояния речных потоков были важными видами деятельности, непосредственно направленными на улучшение состояния окружающей среды.
5.2.3.4 Recycling facilities should dismantle and separate, through manual and mechanical processing, computing equipment that is not directed to reuse and should direct it to properly equipped material recovery facilities, and to ensureing that the loss of valuable material is minimized. 5.2.3.4 Предприятия по рециркуляции должны демонтировать и разделять путем ручной и механической обработки компьютерное оборудование, которое не направляется на повторное использование, и должны направлять его на должным образом оборудованные объекты по рекуперации материалов и обеспечивать минимальные потери ценных материалов.
Recall, reuse, recycling Изъятие из обращения, повторное использование, рециркуляция
1/ Recovery and recycling are to be understood in the broad sense, comprising reutilization off-site. 1/ Рекуперацию и рециркуляцию следует понимать в широком смысле, включая повторное использование бывших в употреблении материалов за пределами промышленной площадки.
The compounds which are commonly reused by recycling or are extracted/produced by reclamation arise from metal uses such as galvanizing or from metal products within pollution-control dusts or sludges. Соединения, обычно направляемые на повторное использование в результате рециркуляции или извлекаемые/производимые в процессе утилизации, образуются при нанесении гальванических металлопокрытий либо входят в состав металлосодержащей пыли или осадка, удерживаемых очистными системами.
Environmentally sound management of these wastes through an "integrated life-cycle approach" involves strong controls from the generation of a waste to its storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal. Экологически рациональное регулирование этих отходов в соответствии с «комплексным подходом, основным на концепции жизненного цикла», предусматривает строгий контроль начиная с этапа образования отходов и включая их хранение, транспортировку, обработку, повторное использование, рециркуляцию, очистку и окончательное удаление.
For example, UNEP has expanded environment-friendly and cost-saving measures, including recycling half of the water used in the Nairobi compound, using timers on corridor lights, recycling paper and establishing an ozone phase-out programme. Например, в ЮНЕП расширены масштабы применения мер, способствующих охране окружающей среды и экономии ресурсов, включая повторное использование половины воды в комплексе зданий в Найроби, применение таймеров для выключения света в коридорах, вторичную переработку бумаги и разработку программы постепенного вытеснения озоноразрушающих технологий.
The table refers to all primary waste originating from the mentioned sectors including waste for recovery and recycling, but excluding direct internal recycling and re-use (see definitions). Таблица относится ко всем первичным отходам, возникающим в упомянутых секторах, включая отходы, поступающие на рекуперацию и рециркуляцию, но исключая прямую внутреннюю рециркуляцию и повторное использование (см. определения).