I could never recover from that. |
Я никогда не смогу от этого оправиться. |
It's going to be painful and a humiliation from which you will not recover. |
Это будет больно и унизительно, и от этого ты не сможешь оправиться. |
Today, however, though Fiji struggles economically, the country has been able to slowly recover from this loss of necessary skills. |
Сегодня, хотя Фиджи имеет экономические проблемы, страна смогла постепенно оправиться от этой потери. |
King survived the fall with broken limbs and fractured skull that her doctors were confident she could recover from. |
Кинг пережила падение, получив переломы конечностей и черепа, а её врачи были уверены, что она сможет оправиться. |
She can recover from serious injuries by creating a cosmic energy cocoon from surrounding molecules in which she can rest and regenerate. |
Кисмет может оправиться от серьёзных травм, создавая космический энергетический кокон из окружающих молекул, внутри которого происходит регенерация. |
There's a fault in the design if we can't recover from it. |
Это производственный брак, если мы не можем от этого оправиться. |
I almost lost my husband, and my best friend may never recover. |
Я почти потеряла своего мужа, и моя лучшая подруга может никогда не оправиться. |
I don't know when or if he'll recover. |
Я не знаю, когда и удастся ли ему вообще оправиться. |
You don't recover from that kind of childhood, Cole. |
От такого детства невозможно оправиться, Коул. |
He may recover from the present attack. |
Но от теперешнего приступа он ещё может оправиться. |
I hope you'll quickly recover from... revealing all these secrets. |
Я надеюсь, что вы быстро оправиться от... открытия всех этих тайн. |
Social services and a market economy must recover from a quarter-century of hardship and conflict. |
Социальные услуги и рыночная экономика должны оправиться от четверти века лишений и конфликта. |
You said there's nothing you can't recover from. |
Ты говорила, что нет ничего, отчего нельзя оправиться. |
Do you think they will ever recover from that? |
Думаешь, они смогут оправиться от такого? |
You can recover from your mistake, move to another state, |
Вы можете оправиться от ошибки, переехать в другой штат, |
No, but you better be sure before making an accusation that you and John can't recover from. |
Нет, но тебе лучше убедиться, прежде чем выдвигать обвинение, от которого ты и Джон не сможете оправиться. |
We make this kind of allegation and we get it wrong, we could take a hit in the polls that we'd never recover from. |
Если это окажется неверным шагом, мы получим такой удар по рейтингам, от которого нам никогда не оправиться. |
We, as peacekeeping personnel, represent the United Nations and are present in the country to help it recover from the trauma of a conflict. |
Мы, миротворцы, представляем Организацию Объединенных Наций и находимся в стране для того, чтобы помочь ей оправиться от травмы, нанесенной конфликтом. |
The experience of Bosnia and Herzegovina has shown conclusively that countries cannot recover from war or protracted civil strife simply through material aid or military assistance. |
Опыт Боснии и Герцеговины убедительно доказал, что страны не могут оправиться от войны или длительных гражданских беспорядков просто благодаря материальной или военной помощи. |
Shortly after closing the site the Government had introduced social protection and health-care interventions to help the population of the affected territories recover from the devastating consequences of the nuclear explosions. |
Вскоре после закрытия полигона правительство приняло меры в области социальной защиты и здравоохранения, чтобы помочь населению пострадавших территорий оправиться от разрушительных последствий ядерных взрывов. |
I knew it would be bad, but I'll never recover from this. |
Я знала, что будет ужасно, но после этого мне не оправиться. |
How can he recover while living with a man who, and I quote the child... |
Как он может оправиться, живя с человеком, который, цитирую: |
In this manner, as few as 15 industrial replicators are enough to replicate the components needed to build a fleet of starships or to help a civilization recover from a planet-wide natural disaster. |
Таким образом, всего лишь 15 промышленных репликаторов достаточно, чтобы воспроизвести компоненты, необходимые для создания флота звездолётов или помочь цивилизации оправиться от стихийного бедствия на всей планете. |
When the Revolutionary United Front precipitated the crisis of May 2000, many observers thought at that time that UNAMSIL had suffered grave setbacks from which it could not recover. |
Когда Объединенный революционный фронт вызвал кризис в мае 2000 года, многие наблюдатели полагали, что МООНСЛ нанесен серьезный урон, от которого она не сможет оправиться. |
While the country faces daunting challenges, there is every reason to be optimistic that Haiti, with the support of its international partners, can recover from the setbacks of the past year. |
Хотя страна сталкивается с огромными трудностями, есть все основания надеяться на то, что Гаити, опираясь на поддержку международных партнеров, сможет оправиться от неудач, которые оно потерпело в прошлом году. |