Английский - русский
Перевод слова Reconstructing
Вариант перевода Реконструкции

Примеры в контексте "Reconstructing - Реконструкции"

Примеры: Reconstructing - Реконструкции
Such information can contribute to reconstructing the dynamic of a crime, and help clarifying the crime dynamic. Такая информация может способствовать реконструкции динамики преступления и помогает четче видеть динамику преступности.
We praise the difficult work achieved by the hundreds of electoral workers that are committed to support this important process in reconstructing the country. Мы высоко ценим напряженную работу сотен сотрудников по подготовке выборов, преисполненных решимости поддержать этот важный процесс в рамках реконструкции страны.
The claim is usually made for the estimated cost of reconstructing the building. Такие претензии, как правило, заявляются на сметную стоимость работ по реконструкции зданий.
The invention relates to constructing, erecting and reconstructing buildings and structures, stationary and/or floating objects of any purpose. Изобретение относится к строительству, монтажу или реконструкции зданий, строений, конструкций, сооружений, стационарных и/или плавучих объектов любого назначения.
The Lidice gallery was developed by reconstructing of the former culture house and its operation started in 2003. Галерея Лидице была создана после реконструкции бывшего "дома культуры" и была введена в эксплуатацию в 2003 году.
Techniques were developed for reconstructing supernovae events that have no written records of being observed. Были разработаны способы для реконструкции истории взрывов сверхновых, которые не имеют письменных записей наблюдений.
The publication has already provided practical and comprehensive guidance to Governments in establishing or reconstructing land administration systems. Эта публикация уже стала для правительств практическим и комплексным руководством в создании или реконструкции систем землеустройства.
At present, the Government of El Salvador has begun the second stage of the process of rehabilitating and reconstructing the country. В настоящее время правительство Сальвадора начало второй этап процесса восстановления и реконструкции страны.
The Al Tameer project focused on reconstructing KOC's operational networks to achieve pre-invasion production levels. Основное внимание в рамках проекта Эль-Тамир уделялось реконструкции эксплуатационных сетей "КОК" в целях выхода на уровень добычи периода до начала вторжения.
The return of displaced cultural property is a fundamental means of restoring and reconstructing a people's heritage and identity. Возвращение перемещенных культурных ценностей является основополагающим средством восстановления и реконструкции наследия и самобытности народа.
The Government had subsequently adopted a policy of reconstructing war-damaged areas and returning former combatants to their own communities after a period of rehabilitation. В дальнейшем правительство разработало стратегию по реконструкции пострадавших от войны районов и возвращению бывших комбатантов в свои прежние общины после периода реабилитации.
Beyond the initial emergency relief, affected countries have the arduous task of reconstructing and rehabilitating the damaged areas. Для пострадавших стран за первоначальным этапом оказания чрезвычайной помощи следует этап решения сложных задач реконструкции и восстановления пострадавших районов.
The Russian Federation had increased the effectiveness of power production by either reconstructing or re-equipping power plants and by developing non-traditional power engineering. Российская Федерация повысила эффективность производства энергии путем реконструкции или переоснащения электростанций или же развития нетрадиционных энергетических систем.
States are encouraged to develop anticipatory planning processes surrounding recovery, including institutional budgets that ensure the avoidance of reconstructing risk and generating new risks. Государствам рекомендуется налаживать процессы перспективного планирования, связанные с восстановлением, включая бюджеты учреждений, которые позволяют предотвратить риск реконструкции и возникновение новых рисков;
We repeat that multilateralism and strict compliance with international law are the frameworks within which the process of reconstructing that country must take place. Мы говорим еще раз, что многосторонность и строгое соблюдение международных законов являются рамками, внутри которых должен произойти процесс реконструкции страны.
Optical tomography is a form of computed tomography that creates a digital volumetric model of an object by reconstructing images made from light transmitted and scattered through an object. Оптическая томография (ОТ) - является одной из форм компьютерной томографии, которая создает цифровую объемную модель объекта с помощью реконструкции изображения, созданного из света, прошедшего и рассеянного через объект.
The possibility is being discussed of creating in Armavir airport but by reconstructing a military aerodrome and bringing it into compliance with the standards of civil aviation aerodromes. Дискутируется возможность создания в Армавире аэропорта путём реконструкции военного аэродрома и приведения его в соответствие нормам годности аэродромов гражданской авиации.
In addition, when reconstructing a building you'll be able to remove the insulator out of the niche between the lags, and then use it again. Кроме того, при реконструкции или перестройке здания Вы сможете удалить уложенный утеплитель из ниши между лагами, и затем вторично использовать его.
The scheme for reconstructing the vegetation of eroded slopes was not only developed, but also successfully tested in Shugnan, Rushan and Ishkashim districts of GBAO. Схема реконструкции растительности эродированных склонов не только разработана, но и успешно испытана в Шугнанском, Рушанском и Ишкашимском районах ГБАО.
Rather than establish an explicit graphics file format, CGM contains the instructions and data for reconstructing graphical components to render an image using an object-oriented approach. Вместо того, чтобы определить ясный графический формат, CGM содержит инструкции и данные для реконструкции графических компонентов для рендера конечного изображения используя объектно-ориентированный подход.
In particular, economic assistance for reconstructing the society and addressing economic inequalities and conflicts between the groups can play a vital role in bringing the parties to a peaceful settlement. Жизненно важную роль в том, чтобы побудить стороны в конфликте прийти к мирному урегулированию, может играть, в частности, экономическая помощь в реконструкции общества и решении проблем, обусловленных экономическим неравенством и конфликтами между отдельными группами.
We take comfort in witnessing the cessation of some conflicts and the transformation of conflict-affected countries into ones that are steadily rebuilding and reconstructing. Мы с удовлетворением отмечаем прекращение некоторых конфликтов и превращение стран, затронутых конфликтом, в страны, прочно вставшие на путь восстановления и реконструкции.
On the Georgian sector of the TRACECA corridor a large volume of work has been carried out in reconstructing and modernizing infrastructure and developing ports. На грузинском участке коридора «ТРАСЕКА» выполнен большой объем работ по реконструкции и модернизации инфраструктуры и развитию портов.
Japan continues to make every effort, in cooperation with the international community, to support the Government of Pakistan towards restoring stability and reconstructing the affected areas. Япония продолжает совместно с международным сообществом прилагать все усилия для поддержки правительства Пакистана в деле восстановления стабильности и реконструкции пострадавших районов.
According to the programme, five police lock-ups will be closed after building, renovating and reconstructing certain police lock-ups intended for further use. Предполагается, что еще пять изоляторов будут закрыты после строительства, ремонта или реконструкции ряда изоляторов, предназначенных для дальнейшего использования.