Английский - русский
Перевод слова Reconsideration
Вариант перевода О пересмотре

Примеры в контексте "Reconsideration - О пересмотре"

Примеры: Reconsideration - О пересмотре
This is to avoid duplication with a recent report of the JIU that reviewed in detail the common and joint services of the Vienna-based organizations, and proposed a series of recommendations which included a reconsideration of the current administrative arrangements for these services. Такой под-ход был применен для того, чтобы избежать дубли-рование информации с недавно выпущенным докла-дом ОИГ, в котором подробно рассматривались общие и совместные службы расположенных в Вене организаций и содержался ряд рекомендаций, вклю-чая предложение о пересмотре существующих адми-нистративных аспектов деятельности этих служб.
The case file shows that the complainant had a good understanding of the criteria applied in asylum proceedings and that she was capable of formulating her reasons clearly and intelligibly, and that she had even included references to case law in her applications for reconsideration. Из материалов дела следует, что заявитель вполне осведомлена о критериях, применяемых в рамках процедуры предоставления убежища, и что она в состоянии четко и доходчиво излагать свои мотивы, а в свои заявления о пересмотре ранее принятых решений она даже включила ссылки на юридическую практику.
The author did not apply at any time for judicial review, nor did he utilise the statutory right introduced in July 2002 to request reconsideration by a differently constituted Parole Board of any of the postrecall Parole Board decisions. Автор ни на одном из этапов не ходатайствовал о судебном пересмотре его дела и не воспользовался введенным в июле 2002 года законным правом ходатайствовать о пересмотре иным составом Совета по вопросам условно-досточного освобождения любых решений, вынесенных Советом после вторичного препровождения под стражу.
e. Response to Petitions for Reconsideration Ответ на ходатайство о пересмотре
The Appeals Chamber also held that the appellant was not precluded from seizing the Prosecutor anew for reconsideration of that decision. Поэтому Апелляционная камера установила, что апеллянт вправе просить о судебном пересмотре Судебной камерой решения от 12 сентября 2000 года. Апелляционная камера также сочла, что апеллянту ничто не препятствует вновь ходатайствовать перед Обвинителем о пересмотре этого решения.
If a judicial review is accepted, the Federal Court sends the file back to the body which took the original decision or to another body for reconsideration with a view to reaching a fresh decision. В случае удовлетворения просьбы о пересмотре Федеральный суд вернет материалы прежнему директивному органу или направит их новому органу, чтобы тот повторно рассмотрел данное дело и вынес новое решение.
In its reply to the Joint Urgent Appeal attached to the request for reconsideration, the Government recalls that four of the nine persons mentioned in the communication were released from detention and placed under a "restricted order" in their district of residence,. В своем ответе на совместный призыв к незамедлительным действиям, приложенном к просьбе о пересмотре, правительство напоминает, что четверо из 9 лиц, упомянутых в сообщении, были освобождены из-под стражи под подписку о невыезде из района проживания, что было отражено и во мнении Рабочей группы.
That is in addition to hundreds of interlocutory decisions, over decisions on review and reconsideration, and two contempt decisions issued. И это не считая сотен промежуточных решений, более 30 решений о пересмотре или повторном рассмотрении и двух решений по делу о неуважении к суду.
4.2 The State party argues that the Supreme Court could not examine the author's appeal by certiorari and motions for reconsideration, as his claims raised issues of fact and not points of law. 4.2 Государство-участник утверждает, что Верховный суд не мог рассматривать апелляцию автора через посредство истребования дела и прошения о пересмотре дела, поскольку в его претензиях поднимались вопросы факта, а не права.
During the reporting period, 2 requests for interpretation, 2 requests for reconsideration, 2 requests for correction, 3 requests for revision and 1 request to set aside a judgement were filed with the Appeals Tribunal which rejected all 10 requests. За отчетный период Апелляционный трибунал отклонил 10 просьб: 2 - о толковании, 2 - о повторном рассмотрении, 2 - об исправлении, 3 - о пересмотре и 1 - об отмене решения.
(a) The proposal to remove or more clearly explain the use of non-produced assets, that is to say, Divisions 51 and 52; and the reconsideration of the positioning of buildings/constructions (Division 53) will be discussed at the next meeting; а) на следующем совещании будет рассматриваться предложение об изъятии или более четком определении использования непроизводственных активов, т.е. разделы 51 и 52, и вопрос о пересмотре позиции "зданий/строительства" (раздел 53);
That the first Meeting of the Parties following the evaluation by the Methyl Bromide Technical Options Committee will consider any request for reconsideration of an approved nomination for critical-use exemption described in paragraph 7, and the related recommendations from the Methyl Bromide Technical Options Committee.] что первое после проведенной Комитетом по техническим вариантам замены бромистого метила оценки Совещание Сторон рассмотрит любые просьбы о пересмотре утвержденных заявок на предоставление исключения в отношении важнейших видов применения, о которых говорится в пункте 7, и соответствующие рекомендации Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила.]
4.11 The State party questions the truth of the complainant's claims that his wife has died, which was the basis for his request for reconsideration. 4.11 Государство-участник подвергает сомнению правдивость утверждения заявителя, согласно которому его супруга скончалась, а именно эта информация послужила поводом для подачи ходатайства о пересмотре принятого решения.
In addition, the defendants may lodge an appeal for reconsideration or review, a complaint or an amparo application. Кроме того, ответчики могут подавать заявление о повторном рассмотрении дела, встречную жалобу, ходатайство о пересмотре решения и ходатайство ампаро.
These include the motion of objection during the pre-trial stage of criminal proceedings, motions of nullity, appeals for reconsideration and appeals for dismissal and for review. В их числе достаточно назвать возможность подать протест на этапе предварительного следствия по уголовным делам, заявить иск в связи с неправомерностью какого-либо действия, обратиться с просьбой о повторном рассмотрении, подать кассационное заявление или просьбу о пересмотре.
The remedies of reconsideration, appeal and review of leave to appeal, which shall be applied for in writing, may be filed against decisions handed down during criminal proceedings, except as otherwise provided. Принимаемые в уголовном процессе решения могут быть обжалованы путем представления письменного ходатайства об отмене решения, об апелляционном производстве и о пересмотре дела по фактическим и правовым основаниям, если только законом не предусмотрено иное .
The Appeals Chamber also expedited its work, issuing 156 decisions comprising 11 appeals from judgement, 25 interlocutory appeals, 3 referral decisions, 94 pre-appeal decisions and 23 review, reconsideration or other decisions. Апелляционная камера также ускорила свою работу и вынесла 156 решений, в том числе 11 решений в отношении приговоров, 25 решений по промежуточным апелляциям, три решения о передаче дел и 94 решения в рамках досудебного производства и 23 решения о пересмотре, повторном рассмотрении или другие решения.