Английский - русский
Перевод слова Reconsideration
Вариант перевода О пересмотре

Примеры в контексте "Reconsideration - О пересмотре"

Примеры: Reconsideration - О пересмотре
The author requested reconsideration of the Commission's decision. Автор обратился с просьбой о пересмотре решения Комиссии.
On 13 April 2006, Rutaganda sought reconsideration and review of the appeal judgement in his case. 13 апреля 2006 года Рутаганда ходатайствовал о пересмотре и обзоре решения по апелляции в связи с его делом.
On 15 November 2001, the Chamber dismissed the appeal for reconsideration. 15 ноября 2001 года Палата отклонила ходатайство о пересмотре.
The Appeals Chamber also held that the appellant was not precluded from seizing the Prosecutor anew for reconsideration of that decision. Апелляционная камера также сочла, что апеллянту ничто не препятствует вновь ходатайствовать перед Обвинителем о пересмотре этого решения.
Therefore, his delegation voted against the proposal for the reconsideration of the Committee's earlier consensus decision. Поэтому его делегация голосовала против предложения о пересмотре ранее принятого консенсусом решения Комитетом.
His lawyer requested reconsideration of the case and a stay of the deportation order. Его адвокат ходатайствовал о пересмотре его дела и о приостановлении выполнения решения о депортации.
Thus, even those subject to these expedited processes are able to seek reconsideration of any negative decision. Таким образом, даже лица, подпадающие под действие этих ускоренных процедур, имеют возможность просить о пересмотре любого отрицательного решения.
To date, only one reconsideration request has resulted in overturning the initial decision. К настоящему времени лишь одно ходатайство о пересмотре привело к отмене первоначального решения.
Because of petitions for reconsideration, the effective date of this amendment has been delayed until 1 November 2006. С учетом поступивших ходатайств о пересмотре этих поправок дата их вступления в силу была перенесена на 1 ноября 2006 года.
In addition, the Appeals Tribunal considered one request for reconsideration of a prior judgement in an appeal against the Pension Board, upholding the original dismissal. Кроме того, Апелляционный трибунал рассмотрел просьбу о пересмотре ранее вынесенного решения в рамках апелляции против Правления Фонда и подтвердил первоначальный отказ.
In the latter case, such reasoned requests for reconsideration should be submitted no later than 10 working days from the date on which the reviewed statement has been returned to lead counsel by the Section. В последнем случае такие обоснованные просьбы о пересмотре должны направляться не позднее чем через 10 рабочих дней с даты возвращения проверенного счета ведущему адвокату Секцией.
The expert from the United States of America reminded that her country would likely re-consider the priority of this gtr, taking into account the outcome of petitions for reconsideration to the final rule FMVSS No. 202. Эксперт от Соединенных Штатов Америки напомнила, что ее страна скорее всего пересмотрит степень приоритетности этих гтп с учетом результатов рассмотрения ходатайств о пересмотре окончательного правила FMVSS Nº 202.
2.14 On 28 May 2004, the authors submitted another cassation appeal to the State Court requesting reconsideration of their criminal case due to newly discovered facts. 2.14 28 мая 2004 года авторы подали еще одну кассационную жалобу в уездный суд с просьбой о пересмотре их уголовного дела ввиду открытия новых фактов.
It was noted that a supplier or contractor that received notice of the reconsideration application or review proceedings was not automatically entitled to seek review under article 61 (1). Было отмечено, что поставщик или подрядчик, получивший уведомление о подаче ходатайства о пересмотре или процедуре обжалования, автоматически не получает права требовать обжалования в соответствии с статьей 61 (1).
5.1 On 8 September 2006, the complainant informed the Committee that, following his request for the reconsideration of his asylum application, the Swiss authorities had suspended the removal procedure. 5.1 8 сентября 2006 года заявитель проинформировал Комитет о том, что после подачи просьбы о пересмотре его ходатайства об убежище швейцарские власти приостановили процедуру высылки.
In the Tribunal's judgement it is stated that the complainant's request for reconsideration should in fact be considered as a new asylum claim and that the complainant should be granted refugee status. В решении суда указывается, что просьба подателя жалобы о пересмотре должна фактически рассматриваться как новое ходатайство о предоставлении убежища и что подателю жалобы следует предоставить статус беженца.
On 7 June 2007, based on the report of the Medical College of Peru dated 7 May 2007 stating that there was a grave risk to L.C.'s health if the pregnancy continued, the author submitted to the hospital authorities an appeal for reconsideration of their decision. 7 июня 2007 года автор, опираясь на заключение Перуанского медицинского общества от 7 мая 2007 года, в котором шла речь о существовании серьезной угрозы для здоровья Л.С. в случае сохранения беременности, представила больничной администрации ходатайство о пересмотре ее решения.
Those who refuse to accept an administrative sanction or penalty have the right to request a reconsideration of their cases or to bring legal proceedings against the administrative organs in accordance with the law. Лица, которые не согласны с назначаемыми административными санкциями или наказаниями, имеют право ходатайствовать о пересмотре дела или о возбуждении иска против административных органов в соответствии с законом.
Following a procedural discussion, the representative of the Russian Federation called for a vote on the request for reconsideration of the draft decision, in accordance with rule 46 of the rules of procedure of the Council. После обсуждения процедурного характера представитель Российской Федерации призвал провести голосование по просьбе о пересмотре проекта решения в соответствии с правилом 46 правил процедуры Совета.
If no request for reconsideration has been received at the Section within that time the Section will forward the claim - as already revised and approved by the Section - to the Finance Section for payment. Если Секция не получает просьбу о пересмотре в течение этого срока, она препровождает счет, уже рассмотренный и утвержденный Секцией, в Финансовую секцию для оформления выплаты.
It was agreed that the title should read: "Certain rules applicable to applications for reconsideration under article 62 and review proceedings under article 63". Было принято решение, что название следует сформулировать следующим образом: "Некоторые правила, применимые в отношении ходатайств о пересмотре в соответствии со статьей 62 и процедур обжалования в соответствии со статьей 63".
A supplier or contractor may apply to the procuring entity for a reconsideration of a decision or an action taken by the procuring entity in the procurement proceedings. Поставщик или подрядчик может ходатайствовать перед закупающей организацией о пересмотре решений или действий закупающей организации в рамках процедур закупок.
The provisions on suspension are found in 2011 articles 66 and 67 that address applications for reconsideration before the procuring entity and applications for review before an independent body, respectively [*hyperlinks*]. Положения о приостановлении встречаются в статьях 66 и 67 закона 2011 года, касающихся, соответственно, ходатайств о пересмотре, направляемых закупающей организации, и ходатайств об обжаловании в независимом органе [ гиперссылки ].
The delay in its enactment into law is owing to a motion filed by a Senator for reconsideration of the bill Задержка с вступлением закона в силу объясняется тем, что один из сенаторов подал ходатайство о пересмотре этого закона
Interlocutory appeals, referral appeals, requests for review and reconsideration, and applications related to those matters. промежуточные апелляции, апелляции на передачу, просьбы о пересмотре и заявления, касающиеся этих вопросов.