Английский - русский
Перевод слова Reconsideration

Перевод reconsideration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 111)
In its 2004 judgment the Court had concluded that the appropriate reparation consisted in review and reconsideration of the convictions and sentences of the Mexican nationals concerned. В своем решении, вынесенном в 2004 году, Суд пришел к заключению, что надлежащим возмещением является новое рассмотрение и пересмотр приговоров и мер наказания в отношении соответствующих мексиканских граждан.
The reorganization of the Department and the consequent reconsideration of the relevance of the outputs in terms of new priorities and mandates prompted the addition of a number of outputs. Реорганизация Департамента и последующий пересмотр актуальности мероприятий с точки зрения новых приоритетов и мандатов стали причиной добавления ряда мероприятий.
We therefore agree with the Subcommittee's decision to postpone the discussion of this matter for one year, on the understanding that it can be reconsidered at any time if new elements arise to justify such a reconsideration. Поэтому мы согласны с решением Подкомитета отложить обсуждения этого вопроса на один год, при том понимании, что оно может быть пересмотрено в любое время, если возникнут новые элементы, оправдывающие такой пересмотр.
A reconsideration of trade-related intellectual property protection, with a view, among other things, to seeking ways to achieve low-cost availability of inventions without unduly affecting the incentive to innovate пересмотр вопросов защиты торговых аспектов прав интеллектуальной собственности в целях, среди прочего, изыскания путей обеспечения предложения новых изобретений по низкой цене без неоправданного подрыва стимула к творчеству;
The authors claim that, since the Gómez Vázquez decision, the State party has tried to adjust its language to suit the Committee's requirements, but in reality continues to carry out only a limited reconsideration of convictions, rather than a full or genuine review. Авторы утверждают, что после принятия решения по делу Гомеса Васкеса государство-участник вроде бы предпринимает попытки скорректировать свои соответствующие положения с учетом требований Комитета, однако на деле по-прежнему практикует лишь ограниченный, а не полный либо подлинный пересмотр приговоров.
Больше примеров...
О пересмотре (примеров 117)
Because of petitions for reconsideration, the effective date of this amendment has been delayed until 1 November 2006. С учетом поступивших ходатайств о пересмотре этих поправок дата их вступления в силу была перенесена на 1 ноября 2006 года.
Some agencies respond to Petitions for Reconsideration by making changes to the Final Rule without first soliciting public comment, if those changes are either within the scope of the NPRM or are a reasonable outgrowth of the NPRM. Некоторые ведомства реагируют на ходатайство о пересмотре путем внесения изменений в окончательную норму даже без предварительного обращения к общественности на предмет представления замечаний, если эти изменения либо не выходят за рамки НПРМ, либо являются обоснованным результатом этапа НПРМ.
Ngeze, Decision on Hassan Ngeze's Motions and Requests related to Reconsideration, 31 January 2008 and Decision on Hassan Ngeze's Motion of 25 February 2008, 3 March 2008 Нгезе, решение по ходатайствам и просьбам Хассана Нгезе о пересмотре, 31 января 2008 года, и решение по ходатайству Хассана Нгезе от 25 февраля 2008 года, 3 марта 2008 года
The case file shows that the complainant had a good understanding of the criteria applied in asylum proceedings and that she was capable of formulating her reasons clearly and intelligibly, and that she had even included references to case law in her applications for reconsideration. Из материалов дела следует, что заявитель вполне осведомлена о критериях, применяемых в рамках процедуры предоставления убежища, и что она в состоянии четко и доходчиво излагать свои мотивы, а в свои заявления о пересмотре ранее принятых решений она даже включила ссылки на юридическую практику.
(a) The proposal to remove or more clearly explain the use of non-produced assets, that is to say, Divisions 51 and 52; and the reconsideration of the positioning of buildings/constructions (Division 53) will be discussed at the next meeting; а) на следующем совещании будет рассматриваться предложение об изъятии или более четком определении использования непроизводственных активов, т.е. разделы 51 и 52, и вопрос о пересмотре позиции "зданий/строительства" (раздел 53);
Больше примеров...
Повторного рассмотрения (примеров 51)
Paragraph 2.7., insert the square brackets, indicating a need for reconsideration, as follows: Пункт 2.7, добавить квадратные скобки, указывающие на необходимость повторного рассмотрения:
2.3 On 14 March 1996, the Government annulled the National Board's decision to appoint S.L. to the post and referred the matter back to the Board for reconsideration. 2.3 14 марта 1996 года правительство аннулировало решение Национального совета о назначении С.Л. на указанную должность и передало данный вопрос Совету для проведения повторного рассмотрения.
The same coalition is till pursuing its reconsideration under the current leadership of the legislature. Прежняя коалиция добивается от новых руководителей Законодательного собрания повторного рассмотрения законопроекта.
If it is deemed necessary, detailed supporting justification could be provided for a reconsideration of the need for this post in the context of the implementation report called for in paragraph 17 above. В случае возникновения необходимости в этой должности подробная информация в обоснование такой необходимости может быть представлена для повторного рассмотрения вопроса о создании такой должности в контексте доклада об осуществлении, испрошенного в пункте 17 выше.
In the case of such a conviction and sentence, it would be incumbent upon the United States to allow the review and reconsideration of the conviction and sentence by taking account of the violation of the rights set forth in the Convention." В случае такого осуждения и приговора Соединенным Штатам надлежало бы предоставить возможность проведения повторного рассмотрения и пересмотра осуждения и приговора с учетом нарушения прав, закрепленных в Конвенции".
Больше примеров...
Повторном рассмотрении (примеров 40)
The second special remedy is a request for reconsideration of an application. ЗЗ. Вторым чрезвычайным средством обжалования является ходатайство о повторном рассмотрении дела.
It was the European Union's understanding that a common approach would be taken to any reconsideration of the programme budget implications which might become necessary. Согласно пониманию Европейского союза, при любом повторном рассмотрении последствий для бюджета по программам, которые могут возникнуть, будет применяться общий подход.
7.1 By submission of 4 June 2004, the State party submitted a request for reconsideration of admissibility and its submissions on the merits of the petition. 7.1 В представлении от 4 июня 2004 года государство-участник препроводило просьбу о повторном рассмотрении вопроса о приемлемости и его представлений по существу петиции.
2.9 The author's applications for supervisory reviews (including for reconsideration of his case, based on newly discovered facts) to the Prosecutor's Office of Donetsk Region, the General Prosecutor's Office, and the Supreme Court were all rejected. 2.9 Все ходатайства о пересмотре в порядке надзора (в том числе о повторном рассмотрении его дела на основании вновь открывшихся обстоятельств), которые автор направил в Прокуратуру Донецкой области, Генеральную прокуратуру и Верховный суд, были отклонены.
Requests for review and/or reconsideration Ходатайства о пересмотре и/или повторном рассмотрении
Больше примеров...
Повторное рассмотрение (примеров 29)
The Board has established the practice of allowing the reconsideration of proposed methodologies that require further work of a well-defined nature without further desk reviews. Совет установил практику, допускающую повторное рассмотрение предлагаемых методологий, которые требуют дополнительной работы четко определенного характера без какого-либо дальнейшего рассмотрения по месту службы экспертов.
In 1984, Tsedenbal stepped down as party leader and one year later Ninjbadgar saw a possibility to request an appeal for reconsideration of the case of Tömör-Ochir in Ulan Bator. В 1984 году Цэдэнбал ушёл в отставку с поста лидера партии, а через год Нинжбадгар усмотрела возможность подать апелляцию на повторное рассмотрение дела Тумур-Очира в Улан-Баторе.
Personal promotions had to be seen in the context of overall human resources management: CCAQ would welcome reconsideration of the matter in that context, and particularly in connection with merit concerns. Индивидуальные продвижения по службе следует рассматривать в контексте управления людскими ресурсами в целом: ККАВ будет приветствовать повторное рассмотрение этого вопроса в данном контексте и особенно в связи с вопросами учета служебных заслуг.
The marked divisions that had emerged within the Committee did not bode well, and the unlimited reconsideration of resolutions adopted by the Council respected neither the letter nor the spirit of the institution-building package established by the Council and its review. Заметные разногласия, которые возникли в рамках Комитета, не сулят ничего хорошего, и неограниченное повторное рассмотрение резолюций, принятых Советом, не отвечает ни букве, ни духу пакета мер по институциональному строительству, установленного Советом и рассмотренного в рамках обзора.
Remedy: Effective remedy, including a reconsideration of his application for a renewal of his residence permit and a review of the relevant legislative framework and its application in practice, in the light of its obligations under the Covenant. Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая повторное рассмотрение ходатайства автора о продлении его вида на жительство и пересмотр соответствующей нормы ее применения на практике в свете обязательств государства-участника по Пакту.
Больше примеров...
Пересмотре дела (примеров 8)
4.7 After considering the observations of the parties, the Committee decided, at its sixteenth session, to suspend consideration of the communication pending the result of the author's requests for reconsideration in the light of his political activities in Switzerland. 4.7 Рассмотрев замечания сторон, Комитет на своей шестнадцатой сессии постановил приостановить рассмотрение данного сообщения до принятия решения относительно просьб автора о пересмотре дела с учетом его политической деятельности в Швейцарии.
The plaintiff brought an action for annulment and reinstatement of rights following against a decision by the Superintendent of Industry and Trade denying a patent for an invention and refusing an appeal for reconsideration through governmental channels. После того как директор Управления промышленности и торговли отказал истцу в выдаче патента на изобретение и отклонил ходатайство о пересмотре дела по правительственным каналам, истец обратился в суд с заявлением об отмене данного решения и восстановлении в правах.
After their motions for reconsideration and new trial were rejected by the RTC in January 2000, the case was transmitted to the Supreme Court in February 2000 for automatic review (appeal) of the death penalty. После того как в январе 2000 года их ходатайство о пересмотре дела и проведении нового судебного разбирательства были отклонены региональным судом, в феврале 2000 года дело было передано в Верховный суд для автоматического пересмотра (обжалования) смертного приговора.
In conclusion, the authors argue that the above-mentioned "Urgent Motions for Reconsideration" were the last available domestic remedy, because the Supreme Court is the last and supreme judicial authority. В заключение авторы заявляют, что вышеупомянутое Срочное прошение о пересмотре дела было последним имевшимся в их распоряжении средством правовой защиты, поскольку Верховный суд является последней и высшей судебной инстанцией в стране.
The remedies of reconsideration, appeal and review of leave to appeal, which shall be applied for in writing, may be filed against decisions handed down during criminal proceedings, except as otherwise provided. Принимаемые в уголовном процессе решения могут быть обжалованы путем представления письменного ходатайства об отмене решения, об апелляционном производстве и о пересмотре дела по фактическим и правовым основаниям, если только законом не предусмотрено иное .
Больше примеров...
Повторному рассмотрению (примеров 11)
The Board's decision would again be subject to reconsideration by a differently constituted Board or review in the High Court. Решение Совета вновь подверглось бы повторному рассмотрению Советом другого состава или пересмотру Высоким судом.
This, in turn, leads to a reconsideration in part two of the whole planning exercise as undertaken at present in the MTP context. Это в свою очередь подводит к повторному рассмотрению во второй части всей работы по планированию, которая в настоящее время ведется в контексте ССП.
Mr. Moulopo (Observer for the Congo) said that article 61 was the result of a comprehensive compromise no part of which was subject to reconsideration. Г-н Мулопо (наблюдатель от Конго) говорит, что статья 61 является результатом всеобъемлющего компромисса, и ни одна ее часть не подлежит повторному рассмотрению.
4.20 As to admissibility, the State party notes that each of the Parole Board's decisions was open to reconsideration or judicial review, which has never been pursued. 4.20 Что касается приемлемости, то государство-участник отмечает, что каждое решение Совета по вопросам условно-досрочного освобождения могло быть подвергнуто повторному рассмотрению или судебному пересмотру, однако эти возможности не были использованы.
Supervisory review appeals are ineffective because they are left to the discretion of an official, and even if they take place, they do not result in a reconsideration of the facts and evidence of the case but are limited to issues of law only. Жалобы в порядке надзора являются неэффективными, поскольку используются по усмотрению отдельного должностного лица, а если проверка имеет место, она не приводит к повторному рассмотрению фактов и доказательств по делу, а ограничивается только вопросами правовых норм.
Больше примеров...
Переосмысление (примеров 3)
However, the curve of development must be bent twice: radical revision of the technological means to begin the transition, and a reconsideration of human goals to complete it. Однако кривая развития должна изогнуться дважды: радикальный пересмотр технологических средств начнет этот переход, а переосмысление человеческих целей завершит его.
I share with him the hope that the Security Council will remain central in maintaining international peace and security, but this needs reconsideration and lessons to be drawn from what has taken place in recent weeks. Я разделяю его надежду на то, что Совет Безопасности сохранит свою центральную роль в поддержании международного мира и безопасности, но для этого необходимо переосмысление и извлечение уроков из событий, имевших место в последние недели.
As countries implement strategies to mitigate the crisis and restore growth, there is reconsideration of globalization as a driving force for growth and development. В процессе реализации странами стратегий смягчения кризиса и восстановления роста происходит переосмысление роли глобализации в качестве движущей силы роста и развития.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 69)
On several occasions, Spain had proposed the reconsideration of certain conventions on the codification and development of international law which, having failed to gain general acceptance, had never entered into force. Впрочем, Испания уже неоднократно предлагала пересмотреть некоторые конвенции о кодификации и развитии международного права, которые, не получив общего признания, так и не смогли вступить в силу.
As a widespread practice, however, the filling of higher-level posts with staff of lower grades and different professional backgrounds may require reconsideration. Вместе с тем, возможно, следовало бы пересмотреть использование в широких масштабах практики заполнения соответствующих должностей сотрудниками более низких классов и использование сотрудников не по специальности.
She therefore urged reconsideration of the reservation concerning nationality, which had been seen to have a negative impact on the education, health and general welfare of children, which Jordan claimed to consider paramount. Поэтому она настоятельно призывает пересмотреть оговорку относительно гражданства, которая, как отмечалось, оказывает негативное воздействие на образование, охрану здоровья и общее благосостояние детей, т.е. именно на то, что, по заявлению Иордании, имеет первостепенное значение.
There should be a reconsideration of its agenda, expansion of its membership and giving priority to its agenda, emphasizing non-proliferation of weapons of mass destruction, adoption of confidence-building measures and prohibition of nuclear tests. Следует пересмотреть ее повестку дня, расширить ее членский состав и отдать предпочтение такой ее повестке дня, в которой основное внимание будет уделяться нераспространению оружия массового уничтожения, принятию мер укрепления доверия и запрещению ядерных испытаний.
This requires a careful reconsideration of the information-supply process, as regards producing the critical elements from the assessment process in forms that can be understood and utilized. В этой связи необходимо основательно пересмотреть процесс обеспечения информацией, с тем чтобы по результатам оценки выработать необходимые элементы в доступных для понимания и использования формах.
Больше примеров...