| In Zambia, poverty, sickness, age of the offender, and recidivism may influence the disposition of sanctions. | В Замбии на серьезность наказания могут влиять уровень бедности, болезнь, возраст правонарушителя и рецидивизм. |
| As for the determination of the amount of fines, jurisdictions use several criteria such as the size of the market, the affected population and the recidivism of cartelists. | Что касается определения размера штрафа, то в различных юрисдикциях используется целый ряд критериев, таких как размер рынка, численность населения, затронутого картельной практикой, и рецидивизм членов картелей. |
| Research projects have included evaluations, scoping studies on the nature and extent of crime, future trends and more technical work aimed at estimating the cost of crime, geospatial mapping, modelling and forecasting, and performance measures, including recidivism. | Исследовательские проекты охватывают проведение экспертизы, изучение масштабов и природы преступности, прогнозирование ее тенденций, а также более техническую работу по оценке материального ущерба от преступности, составлению геопространственной карты ее распространения, моделированию и прогнозированию, а также анализу результатов работы, включая рецидивизм. |
| This cross-administrative programme focuses, along the lines of the Government Programme, on increasing security among the citizens taking into consideration, in particular, the categories of crimes specifically mentioned in the Government Programme such as crime connected drugs, violence and recidivism. | В этой межведомственной программе, в соответствии с положениями правительственной программы, основное внимание уделяется повышению уровня безопасности граждан с учетом, в частности, таких непосредственно указанных в правительственной программе преступлений, как преступления в связи с наркотиками, насилие и рецидивизм. |
| In most countries, recidivism of children in detention was as high as 80 per cent. | В большинстве стран рецидивизм среди детей после содержания под стражей является высоким и достигает 80%. |
| (e) The identification of effective programmes for the prevention of recidivism as a means of reducing prison overcrowding. | ё) выявление эффективных программ профилактики рецидивов в качестве средства уменьшения переполненности тюрем. |
| During the reporting period almost 1,000 insurgents joined the programme and the numbers of known recidivism cases remains low, with seven registered cases in total. | За отчетный период к программе присоединились еще почти 1000 повстанцев; при этом количество рецидивов по-прежнему невелико - в общей сложности зарегистрировано 7 подтвержденных случаев. |
| The genetic marker database plays a dual role: identifying offenders and preventing recidivism. | Генетическая база данных играет двойную роль: она помогает устанавливать личность преступников и способствует предотвращению рецидивов. |
| Absent, limited or ineffective rehabilitation measures for offenders, both in the community and in prison, can have an impact on recidivism rates. | На уровень рецидивов могут оказывать влияние отсутствие, ограниченный характер или неэффективность мер по реабилитации правонарушителей как на свободе, так и в тюрьме. |
| The recidivism rate for non-violent offenders is higher than for violent. | Уровень рецидивов среди лиц, не совершавших насильственные преступления, выше, чем у тех, кто совершал. |
| They decided that he shouldn't be held indefinitely because he scores high on a checklist that might mean that he would have a greater than average chance of recidivism. | Они решили, что не могут держать его бесконечно, потому что у него высокий балл по тесту, что может говорить о высокой вероятности рецидива. |
| Article 12 of the Code imposes a fine of between 15,000 and 30,000 dirhams for breaches of the principle of non-discrimination between men and women as set forth in article 9 and doubles the penalty in the event of recidivism. | Статья 12 Кодекса предусматривает штраф в размере 15000 - 30000 дирхамов за нарушение принципа недискриминации между мужчинами и женщинами, как это предусмотрено в статье 9 с увеличением вдвое размера штрафа в случае рецидива. |
| In many instances, the surveillance is targeted towards Falun Gong practitioners who had previously recanted the practice while in prison or labor camps, and is intended to prevent "recidivism." | Во многих случаях наблюдение в большей степени нацелено на практикующих Фалуньгун, которые отказались от практики во время пребывания в тюрьме или трудовом лагере и предназначено для предотвращения «рецидива». |
| The recidivism rate is defined as those who had breached the Personal Protection Orders within one year of completion of the MCP. | Уровень рецидива определяется исходя из числа лиц, нарушивших судебный приказ об охране личной безопасности в течение года после участия в ПОК. |
| The purpose of the Contract is to provide individualized assistance in finding employment and, where appropriate, to ensure a better preparation of release from prison and prevent recidivism among juveniles in the age group 16 to 25. | Целью такого договора является предоставление индивидуальной поддержки в трудоустройстве и, при необходимости, проведение более тщательной подготовки к освобождению из мест заключения, а также предотвращение рецидива преступлений со стороны молодежи в возрасте 16-25 лет. |
| It can significantly help reduce recidivism. | Оно может в значительной степени содействовать снижению рецидивной преступности. |
| The goal is to heal all those affected - including the offender - and facilitate rehabilitation and prevent recidivism. | Преследуемая цель - реабилитация всех затронутых лиц, включая правонарушителя, а также содействие реинтеграции и предупреждение рецидивной преступности. |
| (c) Helping to stop ongoing recidivism by high-cost drug-abusing offenders, through drug treatment court programmes; | с) содействие пресечению рецидивной преступности среди лиц, злоупотребляющих дорогостоящими наркотиками, с помощью программ лечения от наркомании по решению суда; |
| During the period 2006 to 2009, the recidivism rate was less than 2 per cent. | В течение 2006 - 2009 годов уровень рецидивной преступности составил менее 2 процентов. |
| She wondered if the Government had taken any steps to examine the evidence gathered by the Department of Corrections, and whether any measures were envisaged for determining the effectiveness of Government programmes aimed at reducing Maori recidivism. | Оратор интересуется, предприняло ли правительство какие-либо шаги по рассмотрению фактов, собранных Департаментом исправительных учреждений, и предусматриваются ли какие-либо меры для определения эффективности правительственных программ, направленных на снижению рецидивной преступности среди маори. |
| On Daxam, it really seemed to cut back on recidivism. | На Даксаме это помогло сократить рецидивы. |
| At the same time, most court decisions on cases of disturbing public peace and order have resulted in small monetary fines that are not sufficient to deter offenders and prevent recidivism. | В то же время при рассмотрении дел, связанных с нарушением общественного спокойствия и порядка, суды в большинстве случаев в качестве наказания назначали небольшие денежные штрафы, которых недостаточно для того, чтобы удержать потенциальных правонарушителей и предотвратить рецидивы. |
| How can we prevent recidivism and copycat offences if, thanks to political horse-trading, criminals are not prosecuted? | Как нам предотвращать рецидивы и правонарушения, совершаемые из подражательства, если из-за политической борьбы преступники не привлекаются к уголовной ответственности? |
| Had any measures been adopted to put an end to violence and prevent recidivism other than restraining orders, for example group counselling for men? | Были ли приняты какие-либо меры, помимо запретительных судебных приказов, с тем чтобы покончить с насилием и предупредить его рецидивы, такие, например, как программа группового консультирования для мужчин? |
| How was that principle implemented, what had been the results, what was the rate of recidivism, and were there any statistics on the subject? | Каким образом этот принцип осуществляется на практике, какие достигнуты результаты, какова доля рецидивистов и имеются ли статистические данные по этим позициям? |
| And you Atlantic City, where they also have gangs and pruno, but slightly less recidivism. | А ты в Атлантик-Сити, где куча бандюганов и алкашей только рецидивистов поменьше. |
| And you Atlantic City, where they also have gangs and pruno, but slightly less recidivism. | А ты в Атлантик-Сити, У них там тоже гангстеры и нелегальная выпивка, но поменьше рецидивистов. |
| Research shows that children involved in restorative programmes show fewer tendencies towards violence, both in the community and at home, are more likely to stay away from gang involvement and demonstrate significantly lower rates of recidivism. | Как показывают исследования, дети, вовлеченные в программы восстановительного правосудия, менее склонны к насилию как на общинном уровне, так и в семье, в меньшей степени вовлекаются в преступные группы и среди них значительно меньше рецидивистов. |
| Following an interactive discussion among participants, the workshop concluded, that comprehensive crime prevention strategies must include effective measures to prevent recidivism and to stop the cycle of failed adaptation by repeat offenders. | В результате интерактивных обсуждений участники практикума сделали вывод о том, что всеобъемлющие стратегии предупреждения преступности должны включать в себя эффективные меры по профилактике рецидивизма и предотвращению безуспешной адаптации рецидивистов. |
| In case of especially dangerous recidivism, and also persons whose sentence of capital punishment is commuted by pardon - loss of liberty in corrective colonies with special regime. | при особо опасном рецидиве преступлений, а также лицам, которым наказание в виде смертной казни было заменено в порядке помилования, - лишением свободы в исправительных колониях особого режима. |
| Persons convicted to loss of liberty for committing an especially serious crime, also in case of especially dangerous recidivism, may be sentenced to serve part of the term in prison, but not more than five years. | Лицам, осужденным к лишению свободы за совершение особо тяжких преступлений, а также при особо опасном рецидиве преступлений может быть назначено отбывание части срока наказания в тюрьме, но не более пяти лет. |
| In case of recidivism by a person who earlier served a sentence of loss of liberty, also in case of dangerous recidivism - in a corrective colony with strict regime; | при рецидиве преступлений, если лицо ранее отбывало наказание в виде лишения свободы, а также при опасном рецидиве - в исправительных колониях строгого режима; |
| Awareness that consideration of inmates' rights may help to prevent recidivism; | принимать во внимание то, что соблюдение прав заключенных может способствовать предупреждению повторных правонарушений; |
| Distribution to police stations and gendarmerie units of an informational pamphlet for "identified" perpetrators of violence in order to prevent recidivism. | распространение через комиссариаты полиции и отделения жандармерии информационной брошюры, предназначенной для "выявленных" лиц, совершивших агрессивные действия, в целях предотвращения повторных правонарушений. |
| Under both the current and the new Penal Code, among repeat offences, provisions are only contained which refer to recidivists, but in cases of simple repeat offences (where recidivism may not be established) the court may take this into account as an exacerbating circumstance. | В соответствии как с действующим, так и с и новым Уголовным кодексом в отношении повторных правонарушений существуют лишь положения, относящиеся к рецидивистам, но в случаях простых повторных преступлений (где рецидивизм установить невозможно) суд может принимать во внимание предыдущие правонарушения в качестве отягчающего обстоятельства. |
| Staff morale was boosted, and rehabilitation programmes were tailored to prisoners' recidivism potential. | Это привело к укреплению морали среди сотрудников, и были разработаны реабилитационные программы, ориентированные на заключенных, имеющих склонность к рецидиву. |
| What does that have to do with Lola's recidivism? | И как это относится к её рецидиву? |
| On 23 February 2002, in view of his premeditated recidivism, he was arrested. | Г-н Домингес ответственен за совершение различных правонарушений, подпадающих под действие уголовного права. 23 февраля 2002 года, в связи с его склонностью к рецидиву, он был арестован. |
| A 2006 recidivism study indicates that offenders who participate in AJS programs are approximately half as likely to re-offend as those offenders who do not participate in these programs. | Проведенное в 2006 году исследование о рецидивизме показывает, что правонарушители, участвующие в программах СПА, примерно в два раза реже склонны к рецидиву, чем те, кто не участвует в этих программах. |
| All minors released from penal institutions become the responsibility of the prevention services of the Ministry of Internal Affairs with a view to preventing recidivism. They automatically receive financial assistance from the social services to help them continue their studies and find employment. | Все освободившиеся из учреждений исполнения наказаний несовершеннолетние берутся на профилактический учет органов внутренних дел в целях предотвращения повторных преступлений с их стороны, им в обязательном порядке оказывается необходимая материальная, социально-бытовая помощь в получении дальнейшего образования и трудоустройства. |
| All minors who leave prison are placed under the supervision of the district internal affairs authorities with a view to preventing any recidivism, and must be provided with financial assistance and any necessary social services. | Все несовершеннолетние, освободившиеся из учреждений исполнения наказания, берутся на профилактический учет районных органов внутренних дел в целях предотвращения совершения повторных преступлений с их стороны, им в обязательном порядке оказывается необходимая материальная, социально-бытовая помощь. |
| Under both the current and the new Penal Code, among repeat offences, provisions are only contained which refer to recidivists, but in cases of simple repeat offences (where recidivism may not be established) the court may take this into account as an exacerbating circumstance. | В соответствии как с действующим, так и с и новым Уголовным кодексом в отношении повторных правонарушений существуют лишь положения, относящиеся к рецидивистам, но в случаях простых повторных преступлений (где рецидивизм установить невозможно) суд может принимать во внимание предыдущие правонарушения в качестве отягчающего обстоятельства. |
| To implement measures to coordinate the activities of courts, law-enforcement agencies, correctional organizations and institutions and those operating within the child neglect prevention system, as well as other relevant organizations and associations concerned with introducing juvenile justice; to reduce recidivism among young offenders; | осуществление мер по координации деятельности судов, правоохранительных органов, организаций и учреждений системы исполнения наказаний и профилактики безнадзорности, а также других заинтересованных организаций и объединений по вопросам внедрения ювенальной юстиции; снижение уровня повторных преступлений несовершеннолетними |
| Offender reintegration programmes must address the dynamic risk factors associated with recidivism. | В программах реинтеграции правонарушителей должны учитываться динамичные факторы риска, связанные с рецидивизмом. |
| Work on combating recidivism is undertaken hand-in-hand with the project; (b) Workshop on effective strategies for combating trafficking in humans. | В связи с этим проектом принимаются также меры по борьбе с рецидивизмом; Ь) практикум по эффективным стратегиям борьбы с торговлей людьми. |
| According to the administering Power, the Prison Service was guided to encourage educational and literacy courses for inmates and to expand rehabilitative opportunities for drug and alcohol abusers in order to address recidivism. | По сведениям управляющей державы, Службе тюрем дано указание поощрять учебу заключенных на образовательных курсах и курсах по обучению грамоте и расширять реабилитационные возможности для лиц, злоупотребляющих наркотиками и алкоголем, в целях борьбы с рецидивизмом. |
| The consultations on the provision of technical support to combat recidivism that have been taking place between the Institute and prison authorities in Kampala have resulted in training sessions for welfare officers of the Uganda Prisons Services on reconciliation, rehabilitation and reintegration. | В результате проведенных консультаций между Институтом и руководством пенитенциарной системой в Кампале относительно оказания технической помощи в борьбе с рецидивизмом были организованы учебные курсы для сотрудников Пенитенциарной службы Уганды, которые уполномочены наблюдать за бывшими правонарушителями, по вопросам примирения, реабилитации и реинтеграции. |
| The study was based on official statistics from 2003 to 2008 and showed risk factors associated with recidivism by young adults who had been detained. | За основу этого исследования были взяты данные официальной статистики за период с 2003 по 2008 год, и оно выявило факторы риска, ассоциируемые с рецидивизмом среди совершеннолетней молодежи, ранее сидевшей в тюрьме. |
| The recidivism rate in 2013 was 11 per cent, the lowest in Central America. | Рецидив составил в 2013 году 11%, что являет собой самый низкий уровень в Центральной Америке. |
| Repeated commission of offences, recidivism or commission of offences in the context of a business; | неоднократность совершения преступлений, рецидив, совершение преступлений в виде промысла; |
| In addition, Cuban courts shall recognize the validity of firm sentences and penalties handed down by foreign courts in determining the matter of recidivism or multi-recidivism. | В этих же целях в Законе признаются обвинительные заключения и приговоры иностранных судебных инстанций, с тем чтобы кубинский суд смог квалифицировать рецидив или неоднократность совершенного деяния. |
| But once ended, resulted in his recidivism, | Но когда они закончились, у него случился рецидив. |
| Commission of prior offences, recidivism; | неоднократность преступлений, рецидив преступлений; |