Английский - русский
Перевод слова Recidivism

Перевод recidivism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рецидивизм (примеров 16)
The use of imprisonment as the first rather than a last resort has failed to reduce the rates of criminality or prevent recidivism. Использование тюремного заключения в качестве первой, а не крайней меры не позволяет сократить темпы преступности или предотвратить рецидивизм.
In order to ensure a comprehensive reform of the penal system for minors, three main issues remain to be addressed: female minors in detention; prevention of delinquency; and recidivism. Для того чтобы реформа пенитенциарной системы для несовершеннолетних имела всесторонний характер, нужно охватить три главных вопроса: девочки-подростки, содержащиеся под стражей, предупреждение преступности и рецидивизм.
As for the determination of the amount of fines, jurisdictions use several criteria such as the size of the market, the affected population and the recidivism of cartelists. Что касается определения размера штрафа, то в различных юрисдикциях используется целый ряд критериев, таких как размер рынка, численность населения, затронутого картельной практикой, и рецидивизм членов картелей.
Research projects have included evaluations, scoping studies on the nature and extent of crime, future trends and more technical work aimed at estimating the cost of crime, geospatial mapping, modelling and forecasting, and performance measures, including recidivism. Исследовательские проекты охватывают проведение экспертизы, изучение масштабов и природы преступности, прогнозирование ее тенденций, а также более техническую работу по оценке материального ущерба от преступности, составлению геопространственной карты ее распространения, моделированию и прогнозированию, а также анализу результатов работы, включая рецидивизм.
In most countries, recidivism of children in detention was as high as 80 per cent. В большинстве стран рецидивизм среди детей после содержания под стражей является высоким и достигает 80%.
Больше примеров...
Рецидивов (примеров 31)
Sentencing policies should also address the impact of recidivism on prison populations. При разработке мер в области назначения наказаний следует также учитывать последствия рецидивов для численности заключенных.
Implement the provisions of the present Code with regard to recidivism, multiple offences and conditional release. З) осуществить положения настоящего Кодекса в отношении рецидивов, множественных преступлений и условного освобождения .
Regarding the question on prisons, the Government had mandated the implementation of a rehabilitation programme to reduce recidivism. Что касается вопроса о тюрьмах, то правительство поручило соответствующим органам реализацию программы реабилитации в целях сокращения рецидивов.
(e) The identification of effective programmes for the prevention of recidivism as a means of reducing prison overcrowding. ё) выявление эффективных программ профилактики рецидивов в качестве средства уменьшения переполненности тюрем.
Encourage the use of alternative penalties and measures, which will help alleviate overcrowding in prisons, reduce recidivism, and prevent petty offenders from entering the prison system; encourage the establishment of alternative penalty centres and facilities. Содействие применению наказаний и мер пресечения, не связанных с содержанием в заключении, содействие уменьшению перенаселенности исправительных учреждений, снижение рецидивов преступлений и недопущение попадания в тюрьму лиц, совершивших менее значительные преступления, содействие созданию мест и учреждений по применению альтернативных мер
Больше примеров...
Рецидива (примеров 41)
In many cases this effort is connected with a key factor: reducing the likelihood of recidivism. С применением различных методов проводится работа, направленная на решение основной задачи: уменьшить вероятность рецидива.
The reform of the juvenile justice system started in 2000 created the Child Justice Administration System and the Child Justice Forum which focus on compliance with international standards, on adequate training and on increasing efficiency and preventing recidivism. В результате начатой в 2000 году реформы системы правосудия по делам несовершеннолетних были созданы Система отправления правосудия в отношении детей и Форум по вопросам детской юстиции, деятельность которых в первую очередь направлена на соблюдение международных стандартов, адекватную подготовку, повышение эффективности и предотвращение рецидива.
(e) The revocation of socio-educational sanctions in case of recidivism for certain offenses and the increase of the time in prison for aggravating circumstances (reform to art. 141, Law 40/1999); and ё) отмена социально-воспитательных санкций в случае рецидива некоторых правонарушений и увеличение срока заключения при наличии отягчающих обстоятельств (изменение статьи 141, Закон 40/1999); и
The purpose of the Contract is to provide individualized assistance in finding employment and, where appropriate, to ensure a better preparation of release from prison and prevent recidivism among juveniles in the age group 16 to 25. Целью такого договора является предоставление индивидуальной поддержки в трудоустройстве и, при необходимости, проведение более тщательной подготовки к освобождению из мест заключения, а также предотвращение рецидива преступлений со стороны молодежи в возрасте 16-25 лет.
The recidivism rate for the cohort who underwent MCP from 1997 to 2003 was 6.5 per cent. Уровень рецидива среди лиц, совершивших насилие, которые в период 1997-2003 годов приняли участие в Программе обязательного консультирования, составил 6,5 процента.
Больше примеров...
Рецидивной преступности (примеров 19)
Also in 2012, UNODC carried out a study on alternatives to imprisonment and social reintegration of offenders; the study aims to assist Kenya in preventing criminal recidivism and reducing prison overcrowding. Также в 2012 году ЮНОДК провело исследование, касающееся альтернатив тюремному заключению и социальной реинтеграции правонарушителей, с целью оказания Кении помощи в предупреждении рецидивной преступности и сокращении переполненности тюрем.
For the period of 2011 through 2012, the Territory's Prison Service underwent a restructuring process to reduce costly recidivism rates by improving pre-release services, including positive links to the community. С 2011 по 2012 год пенитенциарная система территории подверглась реструктуризации, цель которой состояла в снижении показателей рецидивной преступности за счет усовершенствования режима обращения с заключенными перед их освобождением, включая обеспечение их успешной интеграции в общество.
The Foundation has been seriously working on its project of rehabilitation of prison inmates to avert recidivism and continuous crime. Фонд проводил серьезную работу над своим проектом по реабилитации заключенных, цель которого - предотвращение и профилактика рецидивной преступности.
The handbook describes promising practices for reducing criminal recidivism by addressing the challenges to social reintegration faced by offenders, in particular those who are or had been incarcerated. В нем описаны перспективные методы сокращения масштабов рецидивной преступности, основанные на решении проблем социальной реинтеграции, с которыми сталкиваются правонарушители, в частности те, которые находятся или находились в местах лишения свободы.
Addressing the drivers of crime would take some time; in the interim, the Department of Corrections had implemented a range of strategies for reducing Maori recidivism. Изменение условий, порождающих преступность, потребует времени; в настоящее время Департамент исправительных учреждений реализует ряд промежуточных стратегий по снижению рецидивной преступности среди маори.
Больше примеров...
Рецидивы (примеров 4)
On Daxam, it really seemed to cut back on recidivism. На Даксаме это помогло сократить рецидивы.
At the same time, most court decisions on cases of disturbing public peace and order have resulted in small monetary fines that are not sufficient to deter offenders and prevent recidivism. В то же время при рассмотрении дел, связанных с нарушением общественного спокойствия и порядка, суды в большинстве случаев в качестве наказания назначали небольшие денежные штрафы, которых недостаточно для того, чтобы удержать потенциальных правонарушителей и предотвратить рецидивы.
How can we prevent recidivism and copycat offences if, thanks to political horse-trading, criminals are not prosecuted? Как нам предотвращать рецидивы и правонарушения, совершаемые из подражательства, если из-за политической борьбы преступники не привлекаются к уголовной ответственности?
Had any measures been adopted to put an end to violence and prevent recidivism other than restraining orders, for example group counselling for men? Были ли приняты какие-либо меры, помимо запретительных судебных приказов, с тем чтобы покончить с насилием и предупредить его рецидивы, такие, например, как программа группового консультирования для мужчин?
Больше примеров...
Рецидивистов (примеров 5)
How was that principle implemented, what had been the results, what was the rate of recidivism, and were there any statistics on the subject? Каким образом этот принцип осуществляется на практике, какие достигнуты результаты, какова доля рецидивистов и имеются ли статистические данные по этим позициям?
And you Atlantic City, where they also have gangs and pruno, but slightly less recidivism. А ты в Атлантик-Сити, где куча бандюганов и алкашей только рецидивистов поменьше.
And you Atlantic City, where they also have gangs and pruno, but slightly less recidivism. А ты в Атлантик-Сити, У них там тоже гангстеры и нелегальная выпивка, но поменьше рецидивистов.
Research shows that children involved in restorative programmes show fewer tendencies towards violence, both in the community and at home, are more likely to stay away from gang involvement and demonstrate significantly lower rates of recidivism. Как показывают исследования, дети, вовлеченные в программы восстановительного правосудия, менее склонны к насилию как на общинном уровне, так и в семье, в меньшей степени вовлекаются в преступные группы и среди них значительно меньше рецидивистов.
Following an interactive discussion among participants, the workshop concluded, that comprehensive crime prevention strategies must include effective measures to prevent recidivism and to stop the cycle of failed adaptation by repeat offenders. В результате интерактивных обсуждений участники практикума сделали вывод о том, что всеобъемлющие стратегии предупреждения преступности должны включать в себя эффективные меры по профилактике рецидивизма и предотвращению безуспешной адаптации рецидивистов.
Больше примеров...
Рецидиве преступлений (примеров 3)
In case of especially dangerous recidivism, and also persons whose sentence of capital punishment is commuted by pardon - loss of liberty in corrective colonies with special regime. при особо опасном рецидиве преступлений, а также лицам, которым наказание в виде смертной казни было заменено в порядке помилования, - лишением свободы в исправительных колониях особого режима.
Persons convicted to loss of liberty for committing an especially serious crime, also in case of especially dangerous recidivism, may be sentenced to serve part of the term in prison, but not more than five years. Лицам, осужденным к лишению свободы за совершение особо тяжких преступлений, а также при особо опасном рецидиве преступлений может быть назначено отбывание части срока наказания в тюрьме, но не более пяти лет.
In case of recidivism by a person who earlier served a sentence of loss of liberty, also in case of dangerous recidivism - in a corrective colony with strict regime; при рецидиве преступлений, если лицо ранее отбывало наказание в виде лишения свободы, а также при опасном рецидиве - в исправительных колониях строгого режима;
Больше примеров...
Повторных правонарушений (примеров 3)
Awareness that consideration of inmates' rights may help to prevent recidivism; принимать во внимание то, что соблюдение прав заключенных может способствовать предупреждению повторных правонарушений;
Distribution to police stations and gendarmerie units of an informational pamphlet for "identified" perpetrators of violence in order to prevent recidivism. распространение через комиссариаты полиции и отделения жандармерии информационной брошюры, предназначенной для "выявленных" лиц, совершивших агрессивные действия, в целях предотвращения повторных правонарушений.
Under both the current and the new Penal Code, among repeat offences, provisions are only contained which refer to recidivists, but in cases of simple repeat offences (where recidivism may not be established) the court may take this into account as an exacerbating circumstance. В соответствии как с действующим, так и с и новым Уголовным кодексом в отношении повторных правонарушений существуют лишь положения, относящиеся к рецидивистам, но в случаях простых повторных преступлений (где рецидивизм установить невозможно) суд может принимать во внимание предыдущие правонарушения в качестве отягчающего обстоятельства.
Больше примеров...
Рецидиву (примеров 4)
Staff morale was boosted, and rehabilitation programmes were tailored to prisoners' recidivism potential. Это привело к укреплению морали среди сотрудников, и были разработаны реабилитационные программы, ориентированные на заключенных, имеющих склонность к рецидиву.
What does that have to do with Lola's recidivism? И как это относится к её рецидиву?
On 23 February 2002, in view of his premeditated recidivism, he was arrested. Г-н Домингес ответственен за совершение различных правонарушений, подпадающих под действие уголовного права. 23 февраля 2002 года, в связи с его склонностью к рецидиву, он был арестован.
A 2006 recidivism study indicates that offenders who participate in AJS programs are approximately half as likely to re-offend as those offenders who do not participate in these programs. Проведенное в 2006 году исследование о рецидивизме показывает, что правонарушители, участвующие в программах СПА, примерно в два раза реже склонны к рецидиву, чем те, кто не участвует в этих программах.
Больше примеров...
Повторных преступлений (примеров 4)
All minors released from penal institutions become the responsibility of the prevention services of the Ministry of Internal Affairs with a view to preventing recidivism. They automatically receive financial assistance from the social services to help them continue their studies and find employment. Все освободившиеся из учреждений исполнения наказаний несовершеннолетние берутся на профилактический учет органов внутренних дел в целях предотвращения повторных преступлений с их стороны, им в обязательном порядке оказывается необходимая материальная, социально-бытовая помощь в получении дальнейшего образования и трудоустройства.
All minors who leave prison are placed under the supervision of the district internal affairs authorities with a view to preventing any recidivism, and must be provided with financial assistance and any necessary social services. Все несовершеннолетние, освободившиеся из учреждений исполнения наказания, берутся на профилактический учет районных органов внутренних дел в целях предотвращения совершения повторных преступлений с их стороны, им в обязательном порядке оказывается необходимая материальная, социально-бытовая помощь.
Under both the current and the new Penal Code, among repeat offences, provisions are only contained which refer to recidivists, but in cases of simple repeat offences (where recidivism may not be established) the court may take this into account as an exacerbating circumstance. В соответствии как с действующим, так и с и новым Уголовным кодексом в отношении повторных правонарушений существуют лишь положения, относящиеся к рецидивистам, но в случаях простых повторных преступлений (где рецидивизм установить невозможно) суд может принимать во внимание предыдущие правонарушения в качестве отягчающего обстоятельства.
To implement measures to coordinate the activities of courts, law-enforcement agencies, correctional organizations and institutions and those operating within the child neglect prevention system, as well as other relevant organizations and associations concerned with introducing juvenile justice; to reduce recidivism among young offenders; осуществление мер по координации деятельности судов, правоохранительных органов, организаций и учреждений системы исполнения наказаний и профилактики безнадзорности, а также других заинтересованных организаций и объединений по вопросам внедрения ювенальной юстиции; снижение уровня повторных преступлений несовершеннолетними
Больше примеров...
Рецидивизмом (примеров 8)
Switzerland raised three issues: violence against women, conditions of detention and fight against recidivism. Швейцария задала три вопроса: о насилии в отношении женщин, об условиях содержания под стражей и о борьбе с рецидивизмом.
It is considered a good practice because it employs cost-effective measures to fight recidivism and because it is implemented using local resources. Этот проект является примером оптимальной практики, поскольку предусматривает принятие эффективных с точки зрения затрат мер по борьбе с рецидивизмом и осуществляется с опорой на местные ресурсы.
Work on combating recidivism is undertaken hand-in-hand with the project; (b) Workshop on effective strategies for combating trafficking in humans. В связи с этим проектом принимаются также меры по борьбе с рецидивизмом; Ь) практикум по эффективным стратегиям борьбы с торговлей людьми.
According to the administering Power, the Prison Service was guided to encourage educational and literacy courses for inmates and to expand rehabilitative opportunities for drug and alcohol abusers in order to address recidivism. По сведениям управляющей державы, Службе тюрем дано указание поощрять учебу заключенных на образовательных курсах и курсах по обучению грамоте и расширять реабилитационные возможности для лиц, злоупотребляющих наркотиками и алкоголем, в целях борьбы с рецидивизмом.
The consultations on the provision of technical support to combat recidivism that have been taking place between the Institute and prison authorities in Kampala have resulted in training sessions for welfare officers of the Uganda Prisons Services on reconciliation, rehabilitation and reintegration. В результате проведенных консультаций между Институтом и руководством пенитенциарной системой в Кампале относительно оказания технической помощи в борьбе с рецидивизмом были организованы учебные курсы для сотрудников Пенитенциарной службы Уганды, которые уполномочены наблюдать за бывшими правонарушителями, по вопросам примирения, реабилитации и реинтеграции.
Больше примеров...
Рецидив (примеров 6)
The recidivism rate in 2013 was 11 per cent, the lowest in Central America. Рецидив составил в 2013 году 11%, что являет собой самый низкий уровень в Центральной Америке.
Repeated commission of offences, recidivism or commission of offences in the context of a business; неоднократность совершения преступлений, рецидив, совершение преступлений в виде промысла;
In addition, Cuban courts shall recognize the validity of firm sentences and penalties handed down by foreign courts in determining the matter of recidivism or multi-recidivism. В этих же целях в Законе признаются обвинительные заключения и приговоры иностранных судебных инстанций, с тем чтобы кубинский суд смог квалифицировать рецидив или неоднократность совершенного деяния.
But once ended, resulted in his recidivism, Но когда они закончились, у него случился рецидив.
Commission of prior offences, recidivism; неоднократность преступлений, рецидив преступлений;
Больше примеров...