Английский - русский
Перевод слова Recidivism
Вариант перевода Рецидивов

Примеры в контексте "Recidivism - Рецидивов"

Примеры: Recidivism - Рецидивов
Sentencing policies should also address the impact of recidivism on prison populations. При разработке мер в области назначения наказаний следует также учитывать последствия рецидивов для численности заключенных.
Targeting offenders is a particularly critical mechanism in deterring recidivism. Принятие целенаправленных мер в отношении правонарушителей является особенно важным средством недопущения рецидивов.
Rates of recidivism also indicate that offenders do not reform but continue to violate the law. Уровень рецидивов также показывает, что преступники не встают на путь исправления, а продолжают нарушать закон.
Implement the provisions of the present Code with regard to recidivism, multiple offences and conditional release. З) осуществить положения настоящего Кодекса в отношении рецидивов, множественных преступлений и условного освобождения .
Regarding the question on prisons, the Government had mandated the implementation of a rehabilitation programme to reduce recidivism. Что касается вопроса о тюрьмах, то правительство поручило соответствующим органам реализацию программы реабилитации в целях сокращения рецидивов.
Comprehensive measures to prevent recidivism are important in reducing the number of persons in prison. Важную роль в уменьшении численности заключенных играют комплексные меры по профилактике рецидивов.
Monitoring mechanism to detect recidivism in poppy cultivation and consolidation assistance to the Dir area Механизмы мониторинга для выявления рецидивов культивирования опийного мака и расширение помощи району Дир
(e) The identification of effective programmes for the prevention of recidivism as a means of reducing prison overcrowding. ё) выявление эффективных программ профилактики рецидивов в качестве средства уменьшения переполненности тюрем.
The use of early release programmes and services to provide support to those released can facilitate successful reintegration into the community and help to reduce recidivism. Использование программ и услуг по досрочному освобождению для оказания помощи соответствующим лицам может облегчить их успешную реинтеграцию в общество и способствовать сокращению рецидивов.
Continue implementing programmes in the area of upgrading penitentiary centres, social reinsertion and prevention of recidivism (Colombia); продолжить реализацию программ в области модернизации пенитенциарных центров, социальной реабилитации и профилактики рецидивов (Колумбия);
During the reporting period almost 1,000 insurgents joined the programme and the numbers of known recidivism cases remains low, with seven registered cases in total. За отчетный период к программе присоединились еще почти 1000 повстанцев; при этом количество рецидивов по-прежнему невелико - в общей сложности зарегистрировано 7 подтвержденных случаев.
The SPT further recommends that specific psychological intervention and follow-up as well as rehabilitation services for these children be strengthened to prepare them for reintegration in their communities and to avoid recidivism. ППП рекомендует далее укрепить конкретные меры по оказанию психологической помощи и организации последующего наблюдения, а также услуги по реабилитации таких детей в целях подготовки их к реинтеграции в свои общины и избежания рецидивов.
Vocational training must be given to prisoners, particularly minors, in order to reduce recidivism and to provide better opportunities for prisoners upon their release. необходимо организовать профессиональное обучение для заключенных, особенно для несовершеннолетних, в интересах сокращения рецидивов и улучшения возможностей трудоустройства после освобождения из-под стражи;
(b) To develop, implement and evaluate treatment and reintegration and rehabilitation programmes for those convicted of violence against children that prioritize the safety of victims and the prevention of recidivism; Ь) разрабатывать, осуществлять и проводить оценку программ перевоспитания и реинтеграции и реабилитации лиц, осужденных за совершение насилия в отношении детей, главной целью которых было бы обеспечение безопасности жертв и предупреждение рецидивов;
The lack of reintegration programmes within correctional facilities can impede the successful reintegration of offenders into the community, thus increasing the likelihood of recidivism, which may in turn have a significant impact on prison populations. Отсутствие программы реабилитации в исправительных учреждениях может препятствовать успешной реинтеграции правонарушителей в общество и тем самым повышать вероятность рецидивов, что в свою очередь может оказывать значительное воздействие на численность заключенных.
The Committee recommends that States parties conduct regular evaluations of their practice of juvenile justice, in particular of the effectiveness of the measures taken, including those concerning discrimination, reintegration and recidivism, preferably carried out by independent academic institutions. Комитет рекомендует государствам-участникам проводить желательно с помощью независимых академических учреждений регулярные оценки своей практики в области правосудия по делам несовершеннолетних, и в частности оценки эффективности принимаемых мер, в том числе мер в отношении дискриминации, реинтеграции и рецидивов.
Consensus conference on preventing recidivism Конференция по достижению консенсуса по предупреждению рецидивов
(e) Percentage of recidivism cases. е) процента случаев рецидивов.
It also serves to prevent recidivism. Она способствует также предотвращению рецидивов.
E. Inefficient measures to prevent recidivism Е. Неэффективность мер профилактики рецидивов
The program seeks to reduce spousal violence recidivism, hold abusers accountable for their behaviour, decrease risk to victims, teach new skills/provide new opportunities, and be culturally responsive. Программа направлена на сокращение рецидивов насилия в супружеских отношениях, привлечение насильников к ответственности за их поступки, уменьшение рисков для жертв, обучение новым навыкам, предоставление новых возможностей и культурную адаптацию.
Lastly, the reports gave no statistics regarding prosecutions for domestic violence, the number of convictions or acquittals involved, the sentences handed down or the rate of recidivism. Наконец, в докладах не приводятся статистические данные о количестве случаев судебного преследования лиц за совершение актов домашнего насилия, о числе вынесенных обвинительных или оправдательных приговоров, о суровости мер наказания и о количестве рецидивов.
A 2005 review of the Koori Courts in Victoria found they had been very successful in reducing repeat offenders, with recidivism rates of 12.5 per cent and 15.5 per cent compared with the general Koori rate of 29.4 per cent. По итогам обзора деятельности судов коори в Виктории, проведенного в 2005 году, выяснилось, что они успешно препятствуют повторному совершению преступлений, причем уровень рецидивов составляет 12,5% и 15,5% по сравнению с общим уровнем в 29,4% среди коори.
The genetic marker database plays a dual role: identifying offenders and preventing recidivism. Генетическая база данных играет двойную роль: она помогает устанавливать личность преступников и способствует предотвращению рецидивов.
Heavier sentences were being imposed for that offence and in cases of recidivism. Наказания в этой сфере, как и за случаи рецидивов, были ужесточены.