Английский - русский
Перевод слова Receivable
Вариант перевода Дебиторская задолженность

Примеры в контексте "Receivable - Дебиторская задолженность"

Примеры: Receivable - Дебиторская задолженность
An account receivable would therefore be raised to the value of replacement cost and these funds would possibly have to be recovered before the replenishment stock could be procured. Поэтому предполагалось, что будет возникать дебиторская задолженность, соответствующая восстановительной стоимости имущества, и что для обеспечения возможности закупки имущества для пополнения запасов, возможно, потребуется сначала погасить эту задолженность.
These eliminations include transactions that comprise the income of one group of funds but are the expense of another group, or a receivable of one group that is the payable of another group. Взаимозачету подлежат те операции, которые представляют собой поступления для одной группы фондов, но расходы для другой, или же дебиторская задолженность для одной группы и кредиторская задолженность для другой.
The term "receivable" is used in the Guide to reflect a right to payment of a monetary obligation and thus, for the purposes of the Guide, includes the right of the licensor to obtain payment of licence royalties. Термин "дебиторская задолженность" используется в Руководстве для отражения права на получение платежа по денежному обязательству и, следовательно, для целей Руководства он включает право лицензиара на получение лицензионных платежей за предоставленную лицензию.
A receivable is deemed to arise at the time when the original contract is concluded [or, in the absence of an original contract, at the time when it is confirmed in an agreement between the creditor and the debtor or in a court order]. Считается, что дебиторская задолженность возникает в момент заключения первоначального договора [или, в отсутствие первоначального договора, в момент ее подтверждения в соглашении между кредитором и должником или в приказе суда].
On the other hand, even if a receivable is domestic, its assignment may come within the ambit of the draft Convention if it is international or it is part of a chain of assignments that includes an earlier international assignment. С другой стороны, даже если дебиторская задолженность является внутренней, ее уступка может подпадать под действие проекта конвенции, если она является международной или является частью цепочки уступок, которая включает предшествующую международную уступку.
(b) the receivable is not fully earned by performance and either modification is provided for in the original contract or, in the context of the original contract, a reasonable assignee would consent to the modification. Ь) дебиторская задолженность неполностью подкреплена исполнением либо изменение предусмотрено в первоначальном договоре, либо в контексте первоначального договора разумный цессионарий согласился бы на такое изменение.
Intangible property comprises a broad variety of rights, such as receivables and intellectual property (for the definitions of "intangible property", "intellectual property" and "receivable", see para. 19 above). Понятие нематериального имущества охватывает самые разнообразные права, такие как дебиторская задолженность и интеллектуальная собственность (определения терминов "нематериальное имущество", "интеллектуальная собственность" и "дебиторская задолженность" см. в пункте 19, выше).
In the financial statements, an account receivable of $44.0 million is still shown as amounts due from the two closed missions - the United Nations Operation in the Congo (ONUC) and the United Nations Emergency Force (UNEF). В финансовых ведомостях дебиторская задолженность на сумму 44 млн. долл. США по-прежнему показана в качестве сумм, причитающихся от двух миссий, прекративших свое существование, - Операции Организации Объединенных Наций в Конго (ОНУК) и Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (ЧВСООН).
Under article 1, the draft Convention applies to assignments of receivables (for a definition of the terms "assignment", "subsequent assignment", "receivable", "assignor", "assignee" and "debtor", see article 2). В соответствии со статьей 1 проект конвенции применяется к уступкам дебиторской задолженности (в отношении определения терминов "уступка", "последующая уступка", "дебиторская задолженность", "цедент", "цессионарий" и "должник" см. статью 2).
As at 31 December 1993 an amount equal to 71 per cent of the Organization's total assets had been receivable in the United Nations General Fund, a large percentage of which related to contributions for 1992 or before. По состоянию на 31 декабря 1993 года в Общем фонде Организации Объединенных Наций дебиторская задолженность составляла сумму, эквивалентную 71 проценту общего объема активов Организации, значительная доля которой была связана со взносами за 1992 год
(a) a receivable arising up to the time of the assignment is transferred at the time of the assignment; and а) дебиторская задолженность, возникающая до момента уступки, передается в момент уступки; и
(c) The bank balances of UN-Habitat on local imprest accounts for its offices away from Headquarters, previously recorded as receivable accounts, are now recorded in the ledgers as bank balances. с) учитывавшиеся ранее как дебиторская задолженность остатки средств на банковских счетах подотчетных сумм ООН-Хабитат на местах, используемых отделениями ООН-Хабитат вне штаб-квартиры, в настоящее время учитываются в бухгалтерских книгах как остатки средств на банковских счетах.
"[(4) In case a receivable is confirmed or determined in a decision of a judicial or other authority, it may be modified only through a decision of that authority.]" [4) В случае, если дебиторская задолженность подтверждена или определена решением судебного или иного органа, она может быть изменена только решением этого органа.]
Receivable from UNDP on project expenditure incurred before 2007 Дебиторская задолженность ПРООН в связи с расходами по проектам, понесенными до 2007 года
Receivable from investments (schedule 4) 37895944 27459565 Дебиторская задолженность по инвестициям (таблица 4)
Receivable for taxes withheld (schedule 4) Дебиторская задолженность по удержанным налогам (таблица 4)
(a) 'Original contract' means the contract, if any, between the assignor and the debtor from which the assigned receivable arises [or by which the assigned receivable is confirmed, determined or modified]; а) "первоначальный договор" означает договор, если таковой существует, между цедентом и должником, из которого возникает уступленная дебиторская задолженность [или которым уступленная дебиторская задолженность подтверждается, определяется или изменяется];
Net loans receivable represent the outstanding balances as at 31 December 2005 and 31 December 2004 less the calculated provision for uncollectable loans as at the same date. Чистая дебиторская задолженность по займам представляет собой сумму непогашенной дебиторской задолженности по состоянию на 31 декабря 2005 года и 31 декабря 2004 года за вычетом расчетного резерва на покрытие безнадежных долгов на ту же дату.
However, some legal systems treated bank accounts in exactly the same way as receivables, and the whole of the commentary relating to receivables was therefore applicable to the obligations of a depository bank in its capacity as a debtor on a receivable. Однако в некоторых правовых системах банковские счета рассматриваются точно так же, как и дебиторская задолженность, и, таким образом, комментарий, относящийся к дебиторской задолженности, в полной мере применим к обязательствам депозитарного банка в качестве должника по дебиторской задолженности.
(b) "Existing receivable" means a receivable that arises upon or before the conclusion of the contract of assignment and "future receivable" means a receivable that arises after the conclusion of the contract of assignment; Ь) "существующая дебиторская задолженность" означает дебиторскую задолженность, которая возникает в момент заключения договора уступки или до его заключения; и "будущая дебиторская задолженность" означает дебиторскую задолженность, которая возникает после заключения договора уступки;
"Receivable" is a contractual right to payment of a monetary sum "Дебиторская задолженность" представляет собой договорное право на платеж денежной суммы
Project account receivable (net) Дебиторская задолженность по проектам (чистая)
(ww) "Receivable" means a right to payment of a monetary obligation excluding rights to payment evidenced by a negotiable instrument, the obligation to pay under an independent undertaking and the obligation of a bank to pay funds credited to a bank account; шш) "Дебиторская задолженность" означает право на платеж по денежному обязательству, за исключением прав на платеж по оборотному инструменту, обязательство произвести выплату по независимому обязательству и обязательство банка выплатить средства, зачисленные на банковский счет;
As a result, Saudi Aramco claims that its receivable from SOMO will go unpaid. В результате этого "Сауди Арамко" предполагает, что имеющаяся у него дебиторская задолженность "СОМО" останется невозмещенной.
As at 31 December 2007, $340,827,712 was receivable for cost-sharing projects. По состоянию на 31 декабря 2007 года дебиторская задолженность по взносам на финансируемые на основе совместного несения расходов проекты составляла 340827712 долл. США.