Английский - русский
Перевод слова Reassure
Вариант перевода Успокоить

Примеры в контексте "Reassure - Успокоить"

Примеры: Reassure - Успокоить
Bloomberg is where investors get their business news, and if our goal is to reassure them... Блумберг - место, откуда инвесторы получают новости бизнеса, и если наша цель успокоить их...
You have to reassure them of the company's continuity. Ты должен успокоить их, что компания сохранит преемственность.
Chairman of New York Stock Exchange, John Phelan... tried to reassure investors. Председатель Нью-Йоркской фондовой биржи Джон Фелан попытался успокоить инвесторов.
The Government of Rwanda also launched a concerted effort to reassure the population. Правительство Руанды также предприняло согласованные действия с целью успокоить население.
It would also reassure the other countries of the region. Это позволит успокоить и другие страны региона.
This situation has led the FPR, under pressure from the international community, to take measures to reassure the refugees and displaced persons. Это положение вынудило ПФР, под давлением международного сообщества, принять меры с целью успокоить беженцев и перемещенных лиц.
They have all been visited by Mr Blakestone, to reassure them of how the new system will work. Везде приезжал мистер Блэкстоун, успокоить насчёт работы новой системы.
In conclusion, let me reassure the Council about MONUC, which we summoned to our country. В заключение позвольте мне успокоить Совет относительно МООНДРК, которую мы сами позвали в нашу страну.
That will serve to reassure the countries of the region and convince them to abandon ideas of manufacturing or acquiring weapons of mass destruction. Все это позволит успокоить страны региона и убедить их отказаться от идеи производства или приобретения оружия массового уничтожения.
Since October, the Government of Croatia has made a major effort to meet those commitments and to reassure its citizens. После октября правительство Хорватии предприняло серьезные усилия с целью выполнить эти обязательства и успокоить своих граждан.
I just wanted to reassure anyone who still has any doubts about this as a result of that disinformation campaign. Я просто хотел успокоить всех, у кого еще есть какие-то сомнения на этот счет в результате этой кампании дезинформации.
MINURCAT also increased patrols in an effort to project presence and reassure the local population. МИНУРКАТ также активизировала патрулирование в попытке продемонстрировать свое присутствие и успокоить местное население.
The Lebanese Army eventually deployed personnel in several locations of Beirut, citing the need to reassure citizens. Ливанская армия, в конечном итоге, развернула военнослужащих в нескольких местах в Бейруте, ссылаясь на необходимость успокоить население.
The continued presence of UNOMIG in Zugdidi helped to reassure the population. Сохраняющееся присутствие МООННГ в Зугдиди помогло успокоить население.
I'm sorry, I'm just trying to reassure you. Прости, я пытался тебя успокоить.
It would help if I could reassure them Могло бы помочь, если бы я смогла их успокоить
You can reassure the afflicted, just like you're doing with Hilda. Вы можете успокоить пострадавших, как вы сделали это с Хильдой.
I understand you wanting to reassure the people. Я понимаю, что вы хотите успокоить людей.
I think our best agenda is to reassure... Думаю, лучше всего будет успокоить...
Some parents come to me with fears about their 13-year-old sons, but I can reassure them. Некоторые родители приходят ко мне с опасениями по поводу их 13-летних сыновей, но их то, я могу успокоить.
Alone, without the balance of our family to reassure him. Один, без нашей семьи, чтобы его успокоить.
I wanted to reassure you on that front. Я хотел успокоить тебя на этот счет.
More thought should be given to how to reassure irregular migrants and convince them to respond to calls for information on their plight. Следует более тщательно обдумать вопрос о том, каким образом успокоить нелегальных мигрантов и убедить их реагировать на запросы в отношении информации об их бедственном положении.
I am just trying to reassure my husband of what I know is true in my heart. Я хочу успокоить мужа, насчет того, что и сама хорошо знаю.
Mr. Mayor, may I leave now and reassure Catherine. Господин мэр, я могу идти, успокоить Катерину?