Английский - русский
Перевод слова Realm
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Realm - Королевство"

Примеры: Realm - Королевство
And her ambition was to extend her realm... to all the regions of the known world. Она мечтала, чтобы ее королевство простиралось по всему миру.
His will, without which we shall see his realm restored to popery! Его завещание, без которого его королевство будет снова обращено в папизм!
After the Downfall of Númenor, Elendil founded the realm of Arnor in the lands north of Lond Daer, but the haven was now redundant, and fell into ruin. После падения Нуменора Элендил основал королевство Арнор в землях, расположенных к северу от Лонд Даэр, но порт к тому времени стал ненужным, был заброшен и разрушился.
While Richard is bent on adventure in foreign lands... it is our duty as Normans to preserve the realm... by giving loyal support to Prince John, the only true defender of the Norman spirit. В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство... и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
The poisoning and the poverty of the King's realm is in every way due to his rash and unsustainable occupation of Boulogne... Нуждой и лишениями ваше королевство всецело... обязано лишь опрометчивой... и неуместной оккупации Булони королём.
Though the battles are not described in detail by Tolkien, the fair woods of the borders of Lothlórien suffered grievous harm by fire, but the valour of the Elves prevented the enemy from penetrating too deeply into their forest realm. Хотя эта битва и не описана Толкином подробно, можно предположить, что прекрасные леса на границах Лотлориэна серьёзно пострадали от огня, но отвага эльфов не дала врагу проникнуть слишком глубоко в их лесное королевство.
Moreover, the United Kingdom concurs that the concept of "genuine connection" advanced by the International Court of Justice in relation to natural persons in the Nottebohm case has no application in the realm of diplomatic protection of corporations. При решении вопроса о том, осуществлять ли право дипломатической защиты, Соединенное Королевство может рассмотреть вопрос о том, действительно ли имеет данная компания реальную и существенную связь с Соединенным Королевством.
After Rhudaur fell to Angmar, the Dúnedain of Cardolan entrenched themselves here, but in T.A. 1409 the realm fell and the Great Plague in 1636 killed any remaining Dúnedain hiding in the Barrow-downs. После падения Рудаура под ударами Ангмара дунэдайн Кардолана укрепились в Могильниках, но в 1409 г. Т. Э. королевство пало, а Великая Чума 1636 года истребила всех оставшихся дунэдайн, скрывавшихся в Могильниках.
I swear to protect our Realm. Я клянусь защищать наше королевство.
And that the magic inside this tune kept the entire realm safe from the dangers that lurked beyond its borders, hidden in the shadows. И волшебная мелодия внутри этой шкатулки оберегала это королевство от опасностей, которые таились за его границами, скрывающихся в тени.
Named after the homonymous geographical region, Harald's realm was later to be known as the Kingdom of Norway. Названное в честь одноименного географического региона, государство Харальда позже стало известно как Королевство Норвегия.
The first sentence of article 1 of the Norwegian Constitution reads: "The Kingdom of Norway is a free, independent, indivisible and inalienable realm". З. Первое предложение статьи 1 Норвежской конституции гласит: "Королевство Норвегия является свободным, независимым, неделимым и единым Королевством".
Moreover, the United Kingdom concurs that the concept of "genuine connection" advanced by the International Court of Justice in relation to natural persons in the Nottebohm case has no application in the realm of diplomatic protection of corporations. Кроме того, Соединенное Королевство согласно с тем, что концепция «эффективной связи», выдвинутая Международным Судом в отношении физических лиц в деле Ноттебома, не имеет применения в области дипломатической защиты корпораций.
While Aragon is termed a regnum (kingdom, realm), Cerdanya and Roussillon are comitati (counties), Tarragona is listed as a civitas (city), and Provence and the County of Melgueil are not described. В то время как Арагон называют regnum (королевство, царство), Сердань и Руссийон названы комитати (графства), Таррагона указан как civitas (город), а Прованс и графство Мёльгей не описаны.
British rule ended on 26 May 1966, when Guyana was given independence from the United Kingdom by the Guyana Independence Act 1966, which transformed British Guiana into an independent Commonwealth realm or dominion, a sovereign constitutional monarchy with Elizabeth II, as Queen of Guyana. Британское правление в Гайане закончилось в 1966 году, когда государство получила независимость как Королевство Содружества по Акту о независимости Гайаны 1966 года, который преобразовал британскую колонию Британская Гвиана в независимую суверенную конституционную монархию Гайана с британским монархом в качестве главы государства.
In keeping with the objectives of the United Nations in the realm of the maintenance of international peace and security, the Kingdom of Bahrain has taken all measures to ensure compliance with all the provisions of Security Council resolution 1747. Королевство Бахрейн приняло все необходимые меры, чтобы обеспечить осуществление всех пунктов резолюции 1747 Совета Безопасности для достижения целей Организации Объединенных Наций, касающихся поддержания международного мира и безопасности.
In keeping with the objectives of the United Nations in the realm of the maintenance of international peace and security, the Kingdom of Bahrain has taken all measures to ensure compliance with the provisions of Security Council resolution 1737 (2006). В соответствии с задачами Организации Объединенных Наций в сфере поддержания международного мира и безопасности Королевство Бахрейн принимает все необходимые меры для обеспечения соблюдения положений резолюции 1737 (2006) Совета Безопасности.
Agreements under international law pursuant to subsection (2) shall be concluded jointly on behalf of the Realm by Naalakkersuisut and the Faroe Islands Landsstyre under the designation of the Kingdom of Denmark in respect of the Faroe Islands and Greenland. В соответствии с положениями подпункта (2) международно-правовые соглашения заключаются совместно от имени Королевства наалаккерсуисутом и ландсстюре Фарерских островов под наименованием «Королевство Дания» для Фарерских островов и Гренландии.
Even when multiple Merovingian kings ruled, the kingdom-not unlike the late Roman Empire-was conceived of as a single realm ruled collectively by several kings and the turn of events could result in the reunification of the whole realm under a single king. Даже когда правили несколько королей Меровингов, королевство - почти как в поздней Римской империи - воспринималось как единое государство, руководимое коллективно несколькими королями, и только череда разного рода событий приводила к объединению всего государства под властью одного короля.
"Riget" means "the realm" or "the kingdom", and leads one to think of "ddsriget", the realm of the dead. «Riget» переводится как «царство», «королевство» и отсылает к дат. ddsriget - царству мертвых.
He retained his crown and his country but he was effectively a humiliated client of his enemies, he had lost his French territories and his Pyrenean realm was devastated and impoverished by war. Хотя он и сохранил корону и страну, но в результате его интриг были потеряны обширные французские владения его рода, а его пиренейское королевство было опустошено разрушительными войнами и набегами.