Welcome to my realm, Emrys. |
Добро пожаловать в моё королевство, Эмрис. |
If the realm falls into the wrong hands, it's on your head. |
Если королевство попадет не в те руки, это будет на твоей совести. |
The whole realm denies it, from Dorne to the Wall. |
Всё королевство это отрицает, от Дорна до Стены. |
And from there to the Icy King's realm. |
А оттуда - в Королевство Льдов. |
The rumors alone could splinter your realm and destroy your entire legacy. |
Одни только слухи могут подорвать твое королевство и уничтожить все твое наследие. |
I have come to take control of this realm. |
Я пришёл, чтобы подчинить себе это королевство. |
The Frankish realm under Charles Martel was the foremost military power of western Europe. |
Франкское королевство под властью Карла Мартелла было главной военной силой Западной Европы. |
This problem was circumvented when the competitors agreed that the realm would be handed over to Edward until a rightful heir had been found. |
Проблема была обойдена после того как соперники согласились передать королевство в руки Эдуарду, пока не будет найден полноправный наследник. |
You have entered the realm of the Lady of the Wood. |
Вы вошли в королевство Властительницы Леса. |
León was created as a separate kingdom when the Asturian king, Alfonso the Great, divided his realm among his three sons. |
Королевство Галисия появилось после того, как Альфонсо III Великий разделил своё королевство между тремя сыновьями. |
His assault on the newfound realm of Gondor led to the Last Alliance of Elves and Men, which overthrew him. |
Его нападение на вновь основанное королевство Гондор привело к созданию Последнего союза эльфов и людей, который разгромил Тёмного Владыку. |
I will not believe Jon Arryn allowed Robert to bankrupt the realm. |
Я не поверю, что Джон Аррен позволял Роберту разорять королевство. |
If we forge a union, we'd have the strength to unite the realm. |
Если мы создадим союз, у нас хватит сил объединить королевство. |
His castle and realm should be mine. |
Его замок и королевство должны стать моими. |
They've taken Meliorn back to the Seelie realm. |
Они забрали Мелиорна обратно в королевство фейри. |
The realm prospers from such events, My Lord. |
Королевство процветает от таких событий, милорд. |
And the realm must know the truth of them. |
И королевство должно знать, правдивы ли они. |
It will transport you to the fairy realm. |
Оно перенесёт вас в королевство фей. |
Yes, tonight we depart from the certainties of everyday life to explore the realm of hypothetical questions. |
Да, сегодня мы отступаем от несомненных фактов ежедневной жизни, чтобы исследовать королевство гипотетических вопросов. |
I really just threw it so Hannah could finally meet some people before I depart this realm. |
Я организовала вечеринку, чтобы Ханна познакомилась хоть с кем-то, прежде чем я покину это королевство. |
I need a memory potion strong enough to make all the realm forget that Ingrid and Helga ever existed. |
Мне нужно сильнодействующее зелье памяти для того, чтобы все королевство забыло, что Ингрид и Хельга существовали. |
Your goal: Reach to the top of the tower and destroy the necromancer, freeing the realm from his evil magic. |
Ваша цель: подняться на вершину башни и уничтожить некроманта, освободив королевство от его злых чар. |
You can't bargain like this, not when the entire realm is in danger. |
Не время торговаться, не тогда, когда королевство в опасности. |
Darker than any this realm has ever seen. |
Тьмой, которую еще не видело ни одно королевство. |
But when they opened the throne room's gate and the sheep stepped outside, her laughter disappeared, because deep white snow covered the realm. |
Но, когда они открыли ворота тронной залы и овца ступила наружу, смех прекратился, поскольку, чистейший белый снег окутал королевство. |