Английский - русский
Перевод слова Realm
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Realm - Королевство"

Примеры: Realm - Королевство
Welcome to my realm, Emrys. Добро пожаловать в моё королевство, Эмрис.
If the realm falls into the wrong hands, it's on your head. Если королевство попадет не в те руки, это будет на твоей совести.
The whole realm denies it, from Dorne to the Wall. Всё королевство это отрицает, от Дорна до Стены.
And from there to the Icy King's realm. А оттуда - в Королевство Льдов.
The rumors alone could splinter your realm and destroy your entire legacy. Одни только слухи могут подорвать твое королевство и уничтожить все твое наследие.
I have come to take control of this realm. Я пришёл, чтобы подчинить себе это королевство.
The Frankish realm under Charles Martel was the foremost military power of western Europe. Франкское королевство под властью Карла Мартелла было главной военной силой Западной Европы.
This problem was circumvented when the competitors agreed that the realm would be handed over to Edward until a rightful heir had been found. Проблема была обойдена после того как соперники согласились передать королевство в руки Эдуарду, пока не будет найден полноправный наследник.
You have entered the realm of the Lady of the Wood. Вы вошли в королевство Властительницы Леса.
León was created as a separate kingdom when the Asturian king, Alfonso the Great, divided his realm among his three sons. Королевство Галисия появилось после того, как Альфонсо III Великий разделил своё королевство между тремя сыновьями.
His assault on the newfound realm of Gondor led to the Last Alliance of Elves and Men, which overthrew him. Его нападение на вновь основанное королевство Гондор привело к созданию Последнего союза эльфов и людей, который разгромил Тёмного Владыку.
I will not believe Jon Arryn allowed Robert to bankrupt the realm. Я не поверю, что Джон Аррен позволял Роберту разорять королевство.
If we forge a union, we'd have the strength to unite the realm. Если мы создадим союз, у нас хватит сил объединить королевство.
His castle and realm should be mine. Его замок и королевство должны стать моими.
They've taken Meliorn back to the Seelie realm. Они забрали Мелиорна обратно в королевство фейри.
The realm prospers from such events, My Lord. Королевство процветает от таких событий, милорд.
And the realm must know the truth of them. И королевство должно знать, правдивы ли они.
It will transport you to the fairy realm. Оно перенесёт вас в королевство фей.
Yes, tonight we depart from the certainties of everyday life to explore the realm of hypothetical questions. Да, сегодня мы отступаем от несомненных фактов ежедневной жизни, чтобы исследовать королевство гипотетических вопросов.
I really just threw it so Hannah could finally meet some people before I depart this realm. Я организовала вечеринку, чтобы Ханна познакомилась хоть с кем-то, прежде чем я покину это королевство.
I need a memory potion strong enough to make all the realm forget that Ingrid and Helga ever existed. Мне нужно сильнодействующее зелье памяти для того, чтобы все королевство забыло, что Ингрид и Хельга существовали.
Your goal: Reach to the top of the tower and destroy the necromancer, freeing the realm from his evil magic. Ваша цель: подняться на вершину башни и уничтожить некроманта, освободив королевство от его злых чар.
You can't bargain like this, not when the entire realm is in danger. Не время торговаться, не тогда, когда королевство в опасности.
Darker than any this realm has ever seen. Тьмой, которую еще не видело ни одно королевство.
But when they opened the throne room's gate and the sheep stepped outside, her laughter disappeared, because deep white snow covered the realm. Но, когда они открыли ворота тронной залы и овца ступила наружу, смех прекратился, поскольку, чистейший белый снег окутал королевство.