Английский - русский
Перевод слова Realm
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Realm - Королевство"

Примеры: Realm - Королевство
In January 1072, Alfonso (and presumably Agnes) was forced to flee and Sancho took the entire realm of their father. В январе 1072 года Альфонсо (и, по-видимому, Агнесса) были вынуждены бежать, и Санчо захватил всё королевство своего отца.
Do you know what the realm is? Вы знаете, что такое королевство?
I've been hiding in the forest ever since, trying to amass enough fortune to leave this place, escape to another realm... С тех пор я прячусь в этом лесу, пытаясь накопить деньжат, чтобы покинуть это место, выбраться в другое королевство.
The whole realm is in your debt, none more so than l. Все королевство в долгу перед вами, и я - более прочих.
Who dareth bring a dragon into my realm of employment? Кто посмел привести дракона в мое рабочее королевство?
'sun' 'you warm my realm' Солнце, ты согреваешь моё королевство.
These wretched men have threatened my whole realm with uproar! Эти презренные людишки захватили мое королевство без спросу!
These wretched men have taken my whole realm without board as they have taken me, Charles. Эти презренные людишки захватили мое королевство без спросу, и они захватили меня, Чарльз.
The purpose of my being in this room is to save the realm from the consequences of this unsuitable amusement. Я вошла в эти покои для того, чтобы спасти королевство от последствий неуместных утех.
A man of the Night's his life for the realm. Люди Ночного Дозора проживайте ваши жизни за Королевство
You can't bargain like this, not when the entire realm is in danger. Как ты можешь выдвигать такие условия, когда всё королевство находится под угрозой?
b) it is most probable that the foreign national will evade the implementation of a decision requiring him or her to leave the realm, Ь) весьма вероятно, что данный иностранный гражданин уклонится от выполнения решения, предписывающего ему покинуть Королевство;
Sophie-Anne knew that Queen Mab was intent on collecting all the fairies and all the halflings in the world and bringing them back to her realm and then closing all the portals for good. Софи-Энн знала, что Королева Мэб хотела собрать всех фейри и полукровок в мире, и вернуть к себе в королевство, а затем закрыть все порталы навсегда.
Charlemagne's reply stated that it was his function to defend the Church, and the function of the pope to pray for the realm and for the victory of his army. В частности, Карл заявил, что его функция - защищать Церковь, а функция папы - молиться за королевство и за победу королевской армии.
But after that voyage through a land where there are no wrong answers, we come at last to one where there is rarely a right one, the realm of general ignorance. Но после этого путешествия по стране, где не существует неправильных ответов, мы наконец добрались до страны, где очень редко можно ответить верно - королевство Всеобщего неведения.
No more can this realm of England refuse obedience to Rome than can a child refuse obedience to his own natural father! Не может королевство Англия отказаться подчиняться Риму как не может ребенок ослушаться своего истинного отца!
Despite this principle of unity among the three territories, some commentators consider the Danish Realm as a federation or a sui generis legal construction. Несмотря на принцип единства среди этих трёх областей, некоторые эксперты называют Датское королевство федерацией или особенной, своеобразной правовой конструкцией.
That brought you to our realm Да, оно и выбросило тебя в наше королевство.
And her rightful realm. И королевство, принадлежащее ей по праву.
To any realm you wish. И отвезу в любое королевство.
Together, we'll unite the realm. Вместе мы объединим королевство.
'heavenly peace in your realm' Твоё королевство - райский уголок.
This realm shall be mine. Королевство должно быть моим!
But sternness in defense of the realm is no vice. Но если ты защищаешь королевство, то жестокость - не порок.
Let everything be a mess and our realm go down the drain... Пускай запутаются дела, пропадает королевство...