He's ready for summer, man. |
Готовится к лету, приятель. |
The Circus ready to leave. |
Цирк готовится в путь. |
Take her outside and get her ready. |
Уведи её - пусть готовится. |
I just want to make sure Vince is ready |
Хотел убедиться, что Винс готовится |
He makes ready to go to the Isle of the Blessed as we speak. |
Прямо сейчас он готовится отправиться на Остров Блаженных. |
Sierra Leone had signed the Final Act in Rome, and was ready to sign the Statute in New York. |
Она подписала Заключительный акт в Риме и готовится подписать Статут в Нью-Йорке. |
He won't even let you see his trophy room... till he gets ready to take you on a hunt of the great whatsit. |
Даже свою трофейную не покажет, пока готовится к охоте с вами на кого-то там. |
Now he puts it in reverse ready for the j-turn. |
Сейчас он включает заднюю передачу, готовится к выполнению разворота. |
A package of laws is in preparation with some of those now ready for consideration by the Council of Ministers. |
В настоящее время готовится соответствующий пакет законов, причем некоторые из них уже готовы для рассмотрения Советом министров. |
He's probably geting ready for the show! |
Он, наверное, готовится к шоу! |
Flight 784 for San Francisco is ready for boarding at gate 38. |
Рейс 784 назначением Сан-Франциско готовится к вылету с 38го терминала. |
Equipment ready for donations and for sale is also being consolidated and prepared for hand-over in Tuzla. |
Оборудование, готовое для безвозмездной передачи и продажи, также укрупняется и готовится для передачи в Тузле. |
The lobsters arrive tomorrow morning, the hors d'oeuvres are ready, Chef Moore is in France, and the puff pastries are baking. |
Омаров привезут завтра, закуски готовы, шеф Мур во Франции, слоёная выпечка готовится. |
Isn't it a comfort to see her like a prudent housewife getting everything ready for my departure? |
Разве не успокаивает, что она как предусмотрительная хозяйка готовится вовсю к моему отбытию? |
For its part, the Indonesian delegation is preparing to contribute actively towards the resumption of negotiations and, to this end, is ready to study all proposals from other delegations to the Conference in a spirit of good will. |
Со своей стороны, индонезийская делегация готовится активно содействовать возобновлению переговоров и с этой целью готова в духе доброй воли изучать все предложения других делегаций на КР. |
The Peacebuilding Commission stands ready to continue to provide its support to the Government and the people of Sierra Leone as Sierra Leone prepares for its landmark elections and in their arduous task of building a democratic and prosperous nation. |
Комиссия по миростроительству готова и далее оказывать поддержку правительству и народу Сьерра-Леоне в период, когда Сьерра-Леоне готовится к проведению этих исторических выборов, а также помогать им в усилиях по решению сложной задачи построения демократического и процветающего государства. |
While EULEX prepares to declare its final operational capability early in April, KFOR maintains its third responder status and remains ready to assist on request in case of unrest. |
ЕВЛЕКС готовится объявить в начале апреля о достижении стадии окончательной оперативной готовности, а СДК сохраняют свой статус «третьего эшелона» и демонстрируют готовность оказать по соответствующему запросу помощь в борьбе с беспорядками. |
Semi-automated system: Coupled with a lugged in-feed conveyor that allows an operator to place an item on the conveyor where it is automatically packaged and ready for label application. |
Полу-автоматическая система: Оснащена подвижным загрузочным конвейером, с помощью которого оператор размещает предмет на конвейер, где тот автоматически упаковывается и готовится к нанесению этикетки. |
In particular, the tourist bus on chassis "VDL" already is completely ready, city low road clearance the 12-meter bus prepares for painting. |
В частности, туристический автобус на шасси "VDL" уже полностью готов, городской низкопольный 12-метровый автобус готовится к покраске. |
The arrest of a ship "ready to put to sea" must be rejected, it being an incontrovertible principle that navigation must always be facilitated, especially when the ship is "ready to sail" or has permission to do so from the Maritime Authority. |
Следует предусмотреть недопустимость ареста судна, "которое готовится выйти в море", поскольку это соответствует неоспоримому принципу необходимости облегчения мореплавания, тем более когда судно "готово к выходу в море" или получило разрешение от морских властей. |
A separate case is therefore currently being made ready for trial. |
Поэтому в настоящее время к разбирательству готовится отдельное дело. |
Somebody's ready for Armageddon. |
Кто-то к армагеддону готовится. |
The planet Peladon, led by its young king Peladon, is on the verge of joining the Galactic Federation, their delegates ready to deliberate and take a final vote. |
Планета Пеладон под началом молодого Короля готовится к присоединению к Галактической Федерации и ждет её делегатов для принятия финального решения. |
Five years later, Kian and Saga look over the Azadi capital, ready to face their destiny, while Zoë enjoys a peaceful life in Casablanca, pregnant with a baby. |
Ещё пять лет спустя Киан и Сага правят в столице Азади, а Зои наслаждается мирной жизнью в Касабланке и готовится стать матерью. |
Since February this year, this third Trial Chamber has been getting the Military case of Colonel Théoneste Bagosora and three other accused persons ready for trial. |
С февраля текущего года Судебная камера III готовится к разбирательству по готовому для этого делу «военных» - полковника Теонеста Багосоры и трех других обвиняемых. |