The region receives limited rainfall, particularly in the north, because Mount Lebanon creates a rain shadow that blocks precipitation coming from the sea. |
В районе долины выпадает ограниченное количество осадков, в основном на севере, из-за того, что горный хребет Ливан создает дождевую тень, которая блокирует атмосферные осадки, идущие с моря. |
Annual rainfall ranges from 2,000 to 4,000 millimetres (79 to 157 in), with two rainy seasons in December-January and May-August. |
Годовое количество осадков колеблется от 2000 до 4000 мм с двумя сезонами дождей в декабре-январе и мае-августе. |
Moreover, southern African rainfall is partly governed by the 10-12 year sunspot cycle, leading to periods of major floods and followed by severe droughts. |
Кроме того, количество осадков в южной части Африки частично определяется продолжительностью циклов солнечных пятен в течение 10 - 12 лет, что приводит к периодам крупных наводнений и последующим серьезным засухам. |
With mild temperatures and relatively high rainfall, conditions are ideally suited to stock-raising, with the result that livestock husbandry dominates agricultural production. |
Мягкий климат Ирландии и относительно высокое количество осадков создают идеальные условия для скотоводства, в результате чего животноводство занимает доминирующее положение в сельском хозяйстве. |
Poor rainfall and drought in Morocco reduced its GDP growth for the fourth time in the last six years, and necessitated higher cereal imports. |
Малое количество осадков и засуха в Марокко привели к снижению темпов прироста ВВП этой страны в четвертый раз за последние шесть лет и обусловили необходимость увеличения импорта зерна. |
The year 2000 saw both a sunspot peak and La Niña, and two years of record rainfall and flooding resulted. |
В 2000 году пик солнечных пятен совпал с явлением Ла-Нинья, в результате чего в течение двух лет было зарегистрировано рекордное количество осадков и наводнений. |
Natural disasters had claimed numerous victims and caused damage worth millions of dollars in 2010, and the rainfall in October 2011 had been well above average. |
Стихийные бедствия 2010 года унесли немало жизней и причинили многомиллионный ущерб, а количество осадков в 2011 году намного превысило средний показатель. |
However, during periods of prolonged low rainfall, the Company implemented its emergency plans, which entailed restrictions at different intervals and areas to ensure a reasonable stock of water. |
Однако в тех случаях, когда в течение продолжительного периода времени количество осадков является низким, это предприятие начинает следовать планам действий на случай чрезвычайных ситуаций, которые в целях обеспечения достаточного количества воды предусматривают введение соответствующих ограничений. |
Regional monitoring mechanisms in Africa based on satellite-derived data provide early warning of drought and extreme weather events, as well as predictions of rainfall amounts and locust invasions. |
Региональные механизмы мониторинга в Африке могут на основе спутниковых данных заблаговременно направлять предупреждения о засухах и экстремальных погодных явлениях, а также прогнозировать количество осадков и нашествия саранчи. |
Like the 10 tallest mountains, and the population of Portugal the average annual rainfall in New Zealand - |
Как, скажем, 10 самых высоких гор, население Португалии,... среднее годовое количество осадков в Новой Зеландии. |
Drought and land degradation are recognized as serious obstacles to the development of the region, which is facing sharp reductions in rainfall that can lead to situations of famine in the Central American countries. |
Засуха и деградация почв признаны в качестве серьезных препятствий для развития региона, в котором значительно сократилось количество осадков; более того указанные явления уже стали причиной голода в странах Центральной Америки. |
The Government has set a projected real growth rate of 5 per cent, based on the expectation that normal rainfall and the return of refugees would lead to a 4 per cent increase in agricultural production. |
Правительство установило ожидаемый показатель реальных темпов роста в размере 5 процентов исходя из предположения о том, что нормальное количество осадков и возвращение беженцев приведут к увеличению объема сельскохозяйственного производства на 4 процента. |
During the 2011 Thailand floods, rainfall for March 2011 over the area of northern Thailand was an extraordinary 344 percent above normal. |
Во время наводнений в марте 2011 года в Таиланде количество осадков в районе Северного Таиланда было на 344 процента выше нормы. |
The southeastern corner of Alberta, part of the Palliser Triangle, experiences greater summer heat and lower rainfall than the rest of the province, and as a result suffers frequent crop yield problems and occasional severe droughts. |
Юго-восточный угол Альберты, треугольник Паллизер, имеет больше тепла летом и меньшее количество осадков, чем остальная часть провинции, и в результате страдает частыми проблемами с урожайностью и иногда сильными засухами. |
Consequently, they lose their moisture before reaching Djibouti and Somalia, with the result that most of the Horn receives little rainfall during the monsoon season. |
Постепенно, приближаясь к Джибути и Сомали, они перестают нести влагу, поэтому на большей части полуострова Сомали выпадает малое количество осадков в муссонный период. |
Africa has 800 million hectares of land with terrain/soil characteristics suitable for agriculture which receive rainfall and have water-holding characteristics sufficient for a growing period of 180-270 days. |
Африка имеет 800 млн. гектаров земли с почвами, пригодными для ведения сельского хозяйства, причем количество осадков и водоудерживающие характеристики почв достаточны для периода вегетации в 180-270 дней. |
Taking remedial action will be possible, given that Bangladesh enjoys high rainfall and has abundant access to surface water, however, it will require immediate and strong political will on the part of the Government. |
Исправить положение возможно, учитывая, что в Бангладеш выпадает большое количество осадков и имеется широкий доступ к поверхностным водам, однако это потребует принятия правительством быстрых и решительных политических мер. |
The region, which is home to close to 2 million people, has a climate typical of arid to semi-arid regions (the annual rainfall is less than 17 millimetres). |
В регионе проживает около 2 миллионов человек, и его климат типичен для засушливых и полузасушливых районов (ежегодное количество осадков составляет менее 17 мм). |
For example, many farming communities in Africa, Asia and Latin America can effectively predict rainfall patterns, representing the potential for the storage of a large volume of information that requires documentation. |
Например, многие фермерские общины в Азии, Африке и Латинской Америке умеют правильно предсказывать количество осадков, т.е., иначе говоря, они являются носителями большого объема информации, которую требуется документировать. |
According to information provided by the administering Power, agricultural activities, although limited by infertile soil, low rainfall and high labour costs, have nearly doubled over the past several years. |
Судя по данным, предоставленным управляющей державой, объем сельскохозяйственного производства, несмотря на нехватку плодородных земель, недостаточное количество осадков и высокую стоимость рабочей силы, за последние несколько лет вырос почти вдвое. |
Frequent and prolonged droughts and/or reduction in rainfall had been projected; should such projections become reality, they would devastate wildlife and reduce the attractiveness of some natural reserves. |
Согласно прогнозам, засухи будут более частыми и более длительными и/или сократится количество осадков; если эти прогнозы станут реальностью, это приведет к разрушительным последствиям для дикой природы и снизит привлекательность некоторых заповедников. |
Global warming, low rainfall levels and agricultural subsidies in industrialized countries had led to the deterioration of local crops in the poorest countries and increased their dependency on food imports. |
Глобальное потепление, малое количество осадков и сельскохозяйственные субсидии в промышленно развитых странах привели к снижению урожаев в беднейших странах и увеличили их зависимость от импорта продовольствия. |
Poor rainfall and economic shocks had only compounded the primary cause of displacement in 2007 and 2008, namely, the conflict between insurgent forces and the Transitional Federal Government, the latter supported by the Ethiopian National Defence Force. |
Малое количество осадков и экономические потрясения только усугубили трудности, обусловившие перемещение населения в 2007-2008 годах, главной причиной которых является конфликт между силами повстанцев и временным федеральным правительством, получившим поддержку Национальных сил обороны Эфиопии. |
Most parts of the Central African Republic receive more than 122 millimetres of rain per year; only the sub-Sahelian region of Birao receives less than 1 metre of rainfall per year. |
На большей части территории Центральноафриканской Республики выпадает свыше 122 мм осадков в год; только в субсахельской зоне в районе Бирао годовое количество осадков составляет менее 1000 мм. |
The precipitations in this area are quite high, due to the mountains in the north and east which do not allow the air masses to pass beyond the region's limits, the average rainfall being almost 1000 mm/year. |
Число осадков в этой области достаточно высоко, в связи с тем что горы находятся на севере и востоке страны, которые не позволяют воздушной массе выйти за пределы региона; среднее количество осадков составляет почти 1000 мм/год. |