A gradual reduction in rainfall during the grass growing season has led to greater aridity in Central and West Asia. |
Постепенное уменьшение объема дождевых осадков в сезон выращивания травы повысило засушливость в Центральной и Западной Азии. |
Modelling should include recharge calculations from rainfall, soil characteristics, and the potential effects of transport of pollutants. |
Моделирование должно включать расчеты пополнения в результате дождевых осадков, анализ характеристик почвы и потенциального воздействия переноса загрязнителей. |
Changes in rainfall could reduce the availability of local waterways to support regional transport by boat or barge. |
Изменение количества дождевых осадков может уменьшить возможности использования местных водных путей для обеспечения регионального транспортного сообщения с помощью судов или барж. |
Changes in rainfall amount, duration and seasonal distribution may adversely affect groundwater recharge and rainwater harvesting for small islands. |
Изменение количества, продолжительности выпадения и сезонного распределения дождевых осадков на небольших островах может нарушить режим пополнения грунтовых вод и привести к сокращению поверхностного стока. |
As members remember, the prolonged absence of rainfall threatened the social and economic fabric in those areas. |
Как члены Ассамблеи должны помнить, затянувшееся невыпадение дождевых осадков поставило под угрозу социальную и экономическую ткань в этих районах. |
Dry zones are characterized by deficient and erratic rainfall. |
Засушливые зоны характеризуются нехваткой и неравномерностью дождевых осадков. |
Some Parties stated that high-intensity rainfall and drought would contribute to biomass degradation and would affect fishing, food production and transport. |
Ряд Сторон отметили, что высокая интенсивность дождевых осадков и засух может стать причиной деградации биомассы и окажет неблагоприятное воздействие на рыбное хозяйство, пищевую промышленность и транспортный сектор. |
The proposed indicators are NPP and rainfall use efficiency. |
В качестве показателей предлагаются ЧПП и эффективность использования дождевых осадков. |
The station was performing measurements of rainfall. |
На станции проводятся измерения параметров дождевых осадков. |
That has put a tremendous strain on our roads, which has been exacerbated by high rainfall, flooding and landslides. |
Это привело к огромной нагрузке на наши дороги и осложнению дорожных ситуаций в результате дождевых осадков, наводнений и оползней. |
Whenever there is significant rainfall on the island of Montreal, household sewage is mixed with the city street rainwater and discharged untreated into the river. |
Каждый раз во время существенных дождевых осадков в Монреале ливневые стоки с городских улиц смешивались с бытовыми стоками и в неочищенном виде сбрасывались в реку. |
The indicators used were: geomorphology and soils, rainfall distribution, water resources, land use and population distribution. |
Использовались показатели, характеризующие геоморфологию и почвы, распределение дождевых осадков, водные ресурсы, использование земель и распределение населения. |
A study of the trends in net primary productivity and rainfall use efficiency through the analysis of normalized difference vegetation index data |
Изучение тенденций изменения чистой первичной продуктивности и эффективности использования дождевых осадков на основе анализа данных по нормализованному разностному вегетационному индексу |
Certain areas and large population segments of Ethiopia are immediately affected by more severe poverty as soon as harvests are endangered by inadequate rainfall patterns. |
Некоторые районы и крупные группы населения Эфиопии незамедлительно оказываются в еще более значительно острой нищете, как только урожай оказывается под угрозой из-за недостаточности дождевых осадков. |
How much rainfall needs to be captured by terrestrial ecosystems to secure ecological services? |
Сколько дождевых осадков необходимо для сбора наземными экосистемами в интересах обеспечения экологических услуг? |
As regards the sharing of rainfall, it would be useful to have some concrete principles and later a convention on that matter. |
В отношении совместного использования дождевых осадков было бы полезно установить некоторые конкретные принципы, а впоследствии принять и конвенцию по этому вопросу. |
EJ stated that about 98 per cent of the rainfall was unavailable for human consumption, as it was lost to run-off and evaporation. |
Фонд С-З заявил, что приблизительно 98% дождевых осадков не может использоваться человеком по причине их стока или испарения. |
It faced serious consequences from the decline in its rainfall and water resources, which it was financially and technologically ill prepared to overcome. |
Она сталкивается с серьезными последствиями снижения объемов дождевых осадков и водных ресурсов, к преодолению чего она плохо подготовлена в финансовом и технологическом отношении. |
Furthermore, unpredictable weather and rainfall patterns, combined with limited scientific and technological capacities, are already undermining our continent's ability to effectively manage water resources. |
Кроме того, непредсказуемость погоды и дождевых осадков вкупе с ограниченным научно-техническим потенциалом уже подорвали способность нашего континента эффективно и рационально использовать водные ресурсы. |
Furthermore, not only the groundwater recharge zone can be underneath, but the surface of a discharge zone also belongs to the catchment area of rainfall. |
Кроме того, не только зона подпитки грунтовых вод может находиться ниже, но и поверхность зоны разгрузки также относится к водосборной площади дождевых осадков. |
Insufficient and/or not sufficiently shared information: Often data, such as rainfall monitoring, run-off patterns or soil conditions, are not adequately monitored, making it difficult to predict and adapt to potential future hazards. |
Ь) отсутствие достаточной или/и надлежаще распространяемой информации: часто данные, например о мониторинге дождевых осадков, характере стоков или о состоянии почв, не являются объектом адекватного наблюдения, что затрудняет предсказание и адаптацию в отношении потенциальных будущих опасностей. |
Once a landfill is suitably closed, there is an extremely low risk of infiltration of hydrocarbons into the underlying groundwater, especially given the low rainfall in Kuwait. |
После надлежащей герметизации полигона риск фильтрации углеводородов в подземные воды нижележащих горизонтов будет крайне низок, тем более если учесть незначительность дождевых осадков в Кувейте. |
Thirdly, Eritrea's road map to 2015 was prepared on the basis of some crucial assumptions including the resolution of the "no-war no-peace" situation and the return to normal rainfall. |
В-третьих, «дорожная карта» Эритреи на период до 2015 года была подготовлена на основе ряда критических положений, включая урегулирование ситуации ни войны, ни мира и возвращения обычных дождевых осадков. |
A combination of global warming, wasteful habits, aridity and the lack of rainfall means that the water sources millions traditionally rely on are now slowly drying up. |
Глобальное потепление в сочетании с расточительными привычками, засухами и недостаточным уровнем дождевых осадков означает, что те источники воды, на которые традиционно полагались миллионы людей, теперь постепенно иссякают. |
Despite improved rainfall over the past winter season, the three-year drought still severely affects the water level in the reservoirs serving the two hydropower stations, resulting in the continuing low levels of power generation. |
Несмотря на увеличение дождевых осадков в течение прошедшего зимнего сезона три года засухи по-прежнему серьезно сказываются на уровне воды в резервуарах, обслуживающих две гидроэлектростанции, что ведет к снижению выработки электроэнергии. |