In the past three years, harvests have decreased owing to the low annual rainfall in the east. |
За последние три года объем урожаев сократился из-за низкого ежегодного уровня осадков в восточной части континента. |
There are wide variations of rainfall from north to south. |
С севера на юг наблюдаются значительные перепады уровня осадков. |
The latter could result from lower rainfall, increased evaporation, reduction in aquifer recharge and pollution. |
Последнее могло бы стать результатом снижения уровня осадков, увеличения испарения, сокращения пополнения водных пластов и загрязнения. |
Hydroelectric power similarly depends on the right sort of geographic conditions and on rainfall; a dry year may see shortages. |
Гидроэнергетика также зависит от географических условий и уровня осадков; в засушливые годы может возникнуть дефицит энергии. |
The growth rate slumped because of low rainfall in the first half of the year and an upsurge in the fighting. |
Вследствие незначительного уровня осадков в первом полугодии и возобновления боевых действий темпы роста экономики в 2003 году резко замедлились. |
Several islands in the Caribbean and Oceania will likely experience increased water stress owing to reduced rainfall during dry seasons. |
Несколько островов в Карибском бассейне и Океании, по всей вероятности, будут испытывать дефицит воды из-за снижения уровня осадков в сухой сезон. |
According to experts, climate variability linked to fluctuating rainfall caused further rural impoverishment and environmental degradation, and seriously threatened food security. |
По данным экспертов, изменчивость климата вкупе с колебаниями уровня осадков ведет к дальнейшему обнищанию сельских жителей и экологической деградации и серьезно угрожает продовольственной безопасности. |
Lower rainfall resulting from drought reduces soil moisture and vegetation cover and induces further degradation in the services dryland ecosystems provide. |
Сокращение уровня осадков в результате засухи снижает содержание воды в почве и разреживает растительный покров и вызывает дальнейшую деградацию функций, выполняемых экосистемами засушливых земель. |
Crop irrigation is dependent on rainfall and evaporation measurements from satellites. |
Интенсивность полива сельскохозяйственных культур определяется по результатам спутниковых измерений уровня осадков и испарений. |
It would be sufficient to conduct two sampling events per year instead of four, because of the general geology of the areas and the limited annual rainfall in Kuwait. |
В силу общих геологических особенностей районов и небольшого годового уровня осадков в Кувейте достаточно ежегодно проводить два выборочных обследования вместо четырех. |
Despite improved rainfall figures in the past few years, the social and economic situation of this population group is still fragile. |
Несмотря на повышение за последние годы уровня осадков, социально-экономическое положение этой части населения по-прежнему является весьма непрочным. |
Environmental changes such as rising sea levels, extreme weather events, decreased or increased rainfall, and shifts in disease patterns could trigger population displacement. |
Такие экологические изменения, как повышение уровня моря, экстремальные погодные явления, повышение или уменьшение уровня осадков и изменения в структурных особенностях заболеваемости, могут провоцировать перемещение населения. |
Elsewhere in China, temperature rise and rainfall decline have already caused lakes and rivers to dry up. |
В других районах Китая повышение температуры и снижение уровня осадков уже привели к высыханию озер и рек.З |
Virtually all countries will face a host of intersecting challenges from climate change, such as overhauling the energy sector and adjusting to changing patterns of rainfall, storms, droughts, and floods. |
В сущности, все страны встанут перед пересекающимися проблемами в результате изменения климата, такими как реконструкция энергетического сектора, приспособление к изменению уровня осадков, бурь, засух и наводнений. |
It has its limitations for projections where the fluctuations are inherently high, such as those associated with rainfall. |
В то же время он не очень приспособлен для составления прогнозов, которые неизбежно сопряжены со значительными колебаниями, например с колебаниями уровня осадков. |
In view of poor rainfall and unfavourable forecasts for the next rainy season, close monitoring as well as increased and timely donor support will be needed for the rest of the year. |
С учетом низкого уровня осадков и неблагоприятных прогнозов на следующий сезон дождей в течение оставшейся части года необходимо будет обеспечивать тщательный мониторинг, а также оказывать более широкую и своевременную поддержку со стороны доноров. |
Results were given of research on the relationship between the seasonal variation of carbon dioxide, rainfall, the normalized difference vegetation index (NDVI), and land degradation in the United Republic of Tanzania. |
Были представлены результаты исследований взаимосвязи сезонных колебаний концентрации двуокиси углерода, уровня осадков и нормализованного разностного вегетационного индекса (НРВИ) с деградацией земель в Объединенной Республике Танзании. |
Throughout the summer of 2007, a combination of extremely high temperatures and low rainfall led to one of the worst droughts in Southern Africa in 30 years, affecting Lesotho and Swaziland in particular. |
В течение лета 2007 года результатом сочетания чрезвычайно высоких температур и низкого уровня осадков стала одна из самых серьезных засух в южной части Африки за 30 лет, последствия которой оказались особенно неблагоприятными для Лесото и Свазиленда. |
Some studies found that the increase in vegetation cover can be explained by increased rainfall in some regions of the Sahel, but not in others. |
В ряде исследований сделан вывод о том, что увеличение растительного покрова можно объяснить повышением уровня осадков в некоторых регионах Сахеля, но не в других регионах. |
Deforestation and inappropriate land use practice in small island developing States has also adversely affected groundwater recharge and water retention capacities of soils, directly contributing to the loss of rivers, decreased rainfall, watershed degradation and decline in freshwater sources. |
Процессы обезлесения и незаконная практика землепользования в малых островных развивающихся государствах также негативно сказываются на восполнении запасов подземных вод и способности почвы удерживать воду, что является прямой причиной пересыхания рек, снижения уровня осадков, ухудшения состояния водосборных бассейнов и источников пресной воды. |
Some countries, like Barbados, Cape Verde, Kiribati and Tuvalu, have chronically limited freshwater resources, low annual rainfall and shallow water tables. |
Некоторые страны, например Барбадос, Кабо-Верде, Кирибати и Тувалу, постоянно живут в условиях ограниченных запасов пресной воды, низкого ежегодного уровня осадков и низкого уровня грунтовых вод. |
Small island States, such as Malta, were especially vulnerable, and their socio-economic development was threatened as they faced extreme weather events, less rainfall and rising sea levels. |
Малые островные государства, такие как Мальта, являются особо уязвимыми, а их социально-экономическое развитие подвергается угрозе вследствие экстремальных погодных явлений, уменьшения уровня осадков и повышения уровня Мирового океана. |
To delineate dryland boundaries it is proposed that an integrative, simple and widely accepted index, such as the aridity index (AI) (i.e. annual rainfall over potential evapotranspiration (PET)), be used (UNEP, 1992). |
Для установления границ засушливых земель предлагается использовать какой-либо комплексный, простой и широко признанный индекс, например индекс аридности (ИА) (т.е. отношение ежегодного уровня осадков к потенциальной эвапотранспирации (ПЭ)) (ЮНЕП, 1992). |
Declining rainfall contributed directly or indirectly to crop failures, the encroachment of the desert into pasturelands, the decline of water and grassland for livestock, and massive deforestation. |
Снижение уровня осадков привело, напрямую или косвенно, к частым неурожаям, вторжению пустыни на пастбищные земли, снижению количества воды и пастбищ для домашнего скота, а также к массовой вырубке лесов. |
The outlook for the coming harvest is only fair as a result of inadequate rainfall in a number of areas and also to the cyclone that destroyed many crops in Nampula Province. |
Из-за недостаточного уровня осадков в ряде районов, а также из-за циклона, уничтожившего посевы на больших площадях в провинции Нампула, прогноз предстоящего урожая является весьма скромным. |