Several LMP2 and LMGTE teams were able to improve their qualifying times in the opening half an hour of the session before rainfall started. | Ряд команд в классах LMP2 и LMGTE смогли улучшить свои результаты в первые полчаса сессии, пока не начался дождь. |
Rainfall precipitation is rare in the region. | Дождь в провинции - большая редкость. |
Rainfall is light, and winter often brings snow from the west; northern and western winds tend to bring rain. | Осадки невелики, зимой часто приходят с запада; северные и западные ветры, как правило, приносят дождь. |
clear day followed by rainfall. | после солнечного дня пойдет дождь. |
Granted, rich countries have a certain advantage: they benefit from generally moderate climates, with regular rainfall and relatively low risks of drought and flooding. | Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: они, в основном, находятся в районах с умеренным климатом, где регулярно идёт дождь, а риск засухи и наводнения сравнительно невелик. |
It focused on weather patterns for the period September to December, when rainfall is particularly critical to farming in the whole subregion. | Его основное внимание было уделено структуре изменения погоды за период с сентября по декабрь, когда осадки имеют особо важное значение для сельского хозяйства во всем этом субрегионе. |
The Darfur states have a varied natural environment and climate: humidity and rainfall are low in its northern regions which border on the Sahara, and increase gradually as one goes south. | Для штатов Дарфура характерны разные природные условия и климат: влажность и осадки - редкие явления для северных районов, граничащих с Сахарой, но по мере продвижения к югу они отмечаются все чаще. |
The El Nino phenomenon of 1997-98 led to massive rainfall followed by severe flooding throughout the Andean Countries, especially Ecuador and Peru. | Эль-Ниньо 1997-98 гг. вызвал сильные осадки, за которыми последовали страшные наводнения во всех андских странах, особенно в Эквадоре и Перу. |
Where there's virtually no rainfall. | В котором, фактически, не выпадают осадки. |
Rainfall is of secondary importance. | Дождевые осадки играют второстепенную роль. |
Temperature was above the long-term average and rainfall below the norm. | Температура превышала среднестатистические показатели за длительный период времени, а количество осадков было ниже нормы. |
With mild temperatures and relatively high rainfall, conditions are ideally suited to stock-raising, with the result that livestock husbandry dominates agricultural production. | Мягкий климат Ирландии и относительно высокое количество осадков создают идеальные условия для скотоводства, в результате чего животноводство занимает доминирующее положение в сельском хозяйстве. |
The southeastern corner of Alberta, part of the Palliser Triangle, experiences greater summer heat and lower rainfall than the rest of the province, and as a result suffers frequent crop yield problems and occasional severe droughts. | Юго-восточный угол Альберты, треугольник Паллизер, имеет больше тепла летом и меньшее количество осадков, чем остальная часть провинции, и в результате страдает частыми проблемами с урожайностью и иногда сильными засухами. |
Rainfall is also larger over mountain ranges than over valley floors, since most of the rainfall occurs in the form of afternoon convective storms. | Количество осадков также больше на горных хребтах, чем на дне долин, так как большая часть осадков происходит в виде полуденных конвективных штормов. |
Rainfall remains at 50 per cent below normal levels, and river flows are low. | Количество осадков остается вдвое меньше обычного, и водоносность рек низкая. |
The presentation illustrated the use of satellite imagery to estimate rainfall, the use of digital elevation models derived from satellite missions and the use of radar imagery to track the extent of historical floods as ways to contribute to flood early warning systems. | В докладе были проиллюстрированы использование спутниковых снимков для оценки количества осадков, использование цифрового моделирования поверхности на базе спутниковых данных и использование радиолокационных изображений для отслеживания масштабов исторических наводнений как способов усовершенствования работы систем раннего предупреждения. |
In the context of lessons learned regarding the use of Earth observation in past droughts, participants made reference to several observation platforms used in the case of droughts such as the Tropical Rainfall Measuring Mission, an operational satellite-based data source for monitoring precipitation. | В связи с извлеченными уроками, касающимися использования наблюдения Земли в ходе прошлых засух, участники указали на несколько платформ наблюдений, которые использовались в случае засух, например на спутник для измерения количества осадков в тропиках, который является оперативным источником спутниковых данных для наблюдения за осадками. |
Uganda is undertaking research on the impacts of El-Niño, GHG inventory, temperature and rainfall variability and trends, hydrological studies, vulnerability and adaptation assessment and policy implications of climate change. | Уганда проводит исследования в таких областях, как воздействие Эль-Ниньо, кадастры ПГ, изменчивость и тенденции температурных условий и количества осадков, гидрологические условия, оценка уязвимости и адаптации и политические последствия изменения климата. |
These models calculate the hydrological responses to rainfall based on local characteristics such as soil characteristics, the type and density of vegetation cover, and land-use characteristics. | Эти модели рассчитывают реакцию гидрологических параметров на изменение количества осадков, с учетом локальных характеристиках, таких как характеристики почвы, тип и плотность растительного покрова, и характер землепользования. |
Tools and methods being developed and delivered at the country level include a crop monitoring toolbox, rainfall estimate routine, the Modelling System for Agriculture Impacts of Climate Change, and Farm Adaptive Dynamic Optimization. | Инструменты и методы, разрабатываемые и внедряемые на страновом уровне, включают в себя пакет программного обеспечения для мониторинга сельскохозяйственных культур, метод оценки количества осадков, систему моделирования воздействия изменения климата на сельское хозяйство и методику адаптивной динамической оптимизации практики ведения сельского хозяйства. |
Whenever there is significant rainfall on the island of Montreal, household sewage is mixed with the city street rainwater and discharged untreated into the river. | Каждый раз во время существенных дождевых осадков в Монреале ливневые стоки с городских улиц смешивались с бытовыми стоками и в неочищенном виде сбрасывались в реку. |
It increases rainfall efficiency, as water gets caught by and then percolates through the residues and soil. | Это повышает эффективность использования дождевых осадков, поскольку вода удерживается остатками и затем просачивается сквозь них и почву. |
The data are on vegetative cover, soil, surface and groundwater, distribution of rainfall and human population. | Эти данные касаются растительного покрова, почвы, поверхностных и грунтовых вод, распределения дождевых осадков и населения. |
Also, a large number of inhabitants have moved from the north-east region (Jazirah) to the outskirts of Syrian cities due to the low rainfall and drought that have affected the region for a number of consecutive years. | Кроме того, значительное число жителей переместилось из северо-восточного региона (Джазира) на окраины сирийских городов в связи с незначительностью количества дождевых осадков и засухой в этом регионе за ряд последовательных лет. |
In addition, in recent years, China has seen serious natural disasters, with relatively numerous unfavourable weather factors, a persistently low level of rainfall in northern areas and a serious tendency towards aridification. | К тому же в последние годы Китай пострадал от серьезных стихийных бедствий, сопровождавшихся относительно многочисленными неблагоприятными погодными факторами, продолжительным периодом малых дождевых осадков в северных частях страны и сильно выраженной тенденции высыхания почвы. |
Our annual rainfall has decreased by 8 per cent compared to the 1950s. | По сравнению с 1950-ми годами прошлого столетия ежегодный уровень осадков в нашей стране понизился на 8 процентов. |
The abundant rainfall has also induced farmers to cultivate marginal land, which has normally been used as pastureland in some areas. | Высокий уровень осадков также послужил стимулом для крестьян для возделывания маргинальных земель, которые обычно используются в качестве пастбищ в некоторых районах. |
Low rainfall in 1998/99 has seriously affected the generation capacity of hydropower plants and, to some extent, thermal and gas units. | Низкий уровень осадков в 1998 и 1999 годах серьезно сказался на выработке электроэнергии гидроэлектростанциями и в некоторой степени тепловыми и газотурбинными станциями. |
The Forum concluded that good rainfall was likely in four of the eight climatic zones of the subregion. | Форум пришел к выводу о том, что нормальный уровень осадков, возможно, выпадает в четырех из восьми климатических зон этого субрегиона. |
However, rainfall was only the trigger, and rainfall measurements could not provide a precise picture of how floods would evolve. | Вместе с тем уровень осадков является лишь сигнальным показателем и не может использоваться для получения точной картины возможной динамики наводнения. |
FAO has developed applications to monitor the status of vegetation in cultivated and rangeland areas, to identify those areas which are likely to suffer from either drought or excessive rainfall. | ФАО разработала прикладные программы для мониторинга состояния растительного покрова в районах земледелия и пастбищ в целях выявления тех областей, которые могут пострадать либо от засухи, либо от избыточного выпадения осадков. |
The food security situation in the continent was also causing concern, as the harvests in most of the sub-Saharan countries had been reduced by drought or unreliable rainfall. | Положение в области продовольственной безопасности в странах континента также вызывает серьезную обеспокоенность, поскольку в большинстве стран, находящихся к югу от Сахары, в результате засухи или неравномерного выпадения осадков был собран менее значительный урожай. |
In addition, site-specific modifications may be needed to take account of differences in the size of the areas involved, the degree of damage in different areas, soil types and climatic factors (including rainfall levels). | Кроме того, характер мероприятий по восстановлению может различаться в зависимости от размеров участка, степени нанесенного ущерба, типов почвы и погодных факторов (включая характерный для данной местности уровень выпадения осадков в виде дождей). |
The climate is equatorial, rainy seasons with maximum temperatures alternating with dry ones, when the rainfall is more moderate. | Режим выпадения осадков в Конго - экваториальный с чередованием сезонов дождей, когда наблюдаются максимальные значения температуры, и сухих сезонов с менее выраженными температурными колебаниями. |
FAO, within the framework of the ARTEMIS phase III project, will continue a major satellite rainfall estimation calibration programme, in cooperation with the University of Reading in the United Kingdom, and regional FAO projects in the IGADD and SADC regions. | ФАО в рамках третьего этапа проекта АРТЕМИС в сотрудничестве с Университетом Ридинга в Соединенном Королевстве продолжит осуществление крупномасштабной программы проверки оценок объема выпадения осадков, подготовленных на основе спутниковых данных, и региональных проектов ФАО в регионах МОВЗР и СРЮА. |
Several islands in the Caribbean and Oceania will likely experience increased water stress owing to reduced rainfall during dry seasons. | Несколько островов в Карибском бассейне и Океании, по всей вероятности, будут испытывать дефицит воды из-за снижения уровня осадков в сухой сезон. |
Elsewhere in China, temperature rise and rainfall decline have already caused lakes and rivers to dry up. | В других районах Китая повышение температуры и снижение уровня осадков уже привели к высыханию озер и рек.З |
Some studies found that the increase in vegetation cover can be explained by increased rainfall in some regions of the Sahel, but not in others. | В ряде исследований сделан вывод о том, что увеличение растительного покрова можно объяснить повышением уровня осадков в некоторых регионах Сахеля, но не в других регионах. |
In some African countries rainfall-fed agriculture is projected to halve by 2020 and desertification is engulfing larger areas of the Sahel region, owing in part to an increasingly arid climate, decreased rainfall and extended periods of drought. | В некоторых странах Африки объем сельскохозяйственного производства, зависящего от выпадения осадков, к 2020 году по прогнозам сократится вдвое, и опустынивание распространяется на все более обширные территории Сахелианского региона, что частично обусловлено установлением более засушливого климата, сокращением уровня осадков и увеличением продолжительности периодов засухи. |
Taking into account a projected increase in rainfall due to climate change, a climate-proof road design providing enhanced drainage was prepared and costed. | С учетом прогнозируемого увеличения уровня осадков был подготовлен проект строительства устойчивых к изменению климата дорог, предусматривающий увеличение эвакуации сточных вод, и была проведена его стоимостная оценка. |
We are shocked by the scale of the flooding, the violence of the incessant rainfall and the impact on the lives of more than 15 million Pakistanis. | Мы потрясены масштабами наводнения, силой непрекращающихся ливней и их последствиями для жизни более 15 миллионов пакистанцев. |
A critical tool for dealing with the aftermath of hurricanes, excessive rainfall, earthquakes, volcanic activity and other natural phenomena that threaten these countries is the methodology created and refined by ECLAC to assess the macroeconomic and social impact of these occurrences. | К числу важнейших механизмов, используемых для ослабления последствий ураганов, ливней, землетрясений, вулканической активности и других природных явлений, которые угрожают этим странам, относится разработанная и усовершенствованная ЭКЛАК методология оценки макроэкономического и социального воздействия этих явлений. |
In Ethiopia as well, the situation has become alarming with the continued unseasonable rainfall, which has led to the destruction of crops in certain parts of the country, thus causing a chronic food shortage. | В Эфиопии обстановка также приобретает тревожный характер из-за необычных для данного времени года продолжительных ливней, приведших к гибели урожая в некоторых районах страны, что вызвало хроническую нехватку продовольствия. |
In southern Ghana, for example, farmers have managed to reduce crop failures arising from rainfall variability and unpredictability by cultivating several drought-tolerant types of the same crop species. | В южной Гане, например, фермеры сумели уменьшить гибель урожая, которая часто возникала вследствие непостоянства и непредсказуемости ливней, выращивая несколько терпимых к засухе сельскохозяйственных культур той же разновидности. |
A major reduction in winter rainfall has been observed since the mid-1970s, with a greater number of extreme rainfall events in the summer months. | Общее уменьшение зимних осадков наблюдается с середины 1970-х годов, при этом возрастает количество сильных ливней в летние месяцы. |
Great efforts have gone into water-saving irrigation systems and dry farming, which have raised the effective utilization rates of irrigation water and natural rainfall alike. | Предприняты немалые усилия для развития водосберегающих систем орошения и богарного земледелия, которые позволили повысить уровень эффективности использования поливной и естественной дождевой воды. |
Infrastructure is needed for developing water harvesting facilities and methods to make better use of rainfall. | Для развертывания систем сбора дождевой воды требуются инфраструктура и методы эффективного использования атмосферных осадков. |
Similarly, rainwater harvesting is a possible action for small island developing States faced with groundwater salination as a result of saltwater intrusion or water scarcity resulting from variable rainfall patterns. | Аналогичным образом, сбор дождевой воды является одной из возможных мер для малых островных развивающихся государств, которые сталкиваются с проблемой засоления грунтовых вод в результате просачивания соленой воды или нехватки воды в результате изменения характера дождевых осадков. |
Sugar cane has prevented disastrous erosion of the soil and has allowed the filtration of rainfall to the aquifers that supply approximately 90 per cent of our potable water to the population. | Сахарный тростник препятствует разрушительной эрозии почв и способствует фильтрации дождевой воды, поступающей в подземные слои, где находятся 90 процентов питьевой воды, используемой нашим населением. |
The aims of this project are as follows: - Rainfall storage for purposes of agriculture and the expansion of arable land areas; - Reducing production costs through the construction of irrigation channels; - Preservation of the ground water table and reduced dependence on dug wells. | Проект призван обеспечить: - использование дождевой воды в сельском хозяйстве и расширение площади сельскохозяйственных земель; - снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; - сохранение уровня грунтовых вод и сокращение применения практики бурения скважин. |
The main concerns are changes in climatic conditions (unusual droughts, excessive rainfall, hurricanes and cyclones) and their impacts on human life, health and settlements, agricultural production, food security and biodiversity. | Основную обеспокоенность вызывают изменения климатических условий (необычные засухи, ливни, ураганы и циклоны) и их последствия для жизни человека, его здоровья и населенных пунктов, сельскохозяйственного производства, продовольственной безопасности и биологического разнообразия. |
The geostationary satellite data will be used for meteorological applications such as monitoring cyclones, rainfall, floods and cold waves, which are regularly occurring phenomena in Bangladesh. | Данные с этого спутника будут использоваться в метеорологии для мониторинга таких регулярно происходящих в Бангладеш явлений, как циклоны, ливни, паводки и волны холода. |
But, you see, they rely on a great rainfall that only happens about every four or five years. | Они полагются на ливни которые льют раз в 4 и 5 лет. |
Storms (intense rainfall events) | Ливни (интенсивное выпадение осадков) |
Rainfall is relatively low except during the summer months, when thunderstorms associated with the North American monsoon can bring locally heavy downpours. | Количество осадков относительно низкое, за исключением летних месяцев, когда североамериканские муссоны могут принести местами сильные ливни. |