While in the Sahel rain is welcomed enthusiastically, the rainfall, which has been particularly abundant this year, has caused flooding in many regions of my country, causing serious damage to crops and leaving many families homeless. |
В то время как в Сахелианском районе дожди с энтузиазмом приветствуют, ливни, особенно обильные в этом году, вызвали наводнения во многих регионах моей страны, причинив серьезный ущерб урожаю и оставив многие семьи без крова. |
The main concerns are changes in climatic conditions (unusual droughts, excessive rainfall, hurricanes and cyclones) and their impacts on human life, health and settlements, agricultural production, food security and biodiversity. |
Основную обеспокоенность вызывают изменения климатических условий (необычные засухи, ливни, ураганы и циклоны) и их последствия для жизни человека, его здоровья и населенных пунктов, сельскохозяйственного производства, продовольственной безопасности и биологического разнообразия. |
In addition to isolation, other problems include droughts in Africa, where farmers depend on rainfall rather than irrigation, and high disease burdens in tropical countries suffering from malaria, dengue fever, and other killer diseases. |
В дополнение к изоляции, к другим проблемам относится засуха в Африке, где фермеры полагаются на ливни, а не орошение, и бремя тяжелых болезней в тропических странах, страдающих от малярии, лихорадки денге и других смертельных заболеваний. |
In other parts of the world, the heaviest recorded rainfall in Colombia caused floods and landslides, cumulatively affecting 3.7 million people, especially those displaced and made vulnerable by the internal armed conflict. |
В других частях мира самые масштабные из когда-либо отмечавшихся ливни в Колумбии привели к наводнению и оползням, которые в совокупности затронули 3,7 миллиона человек, особенно перемещенных лиц, ставших уязвимыми в результате внутреннего вооруженного конфликта. |
The geostationary satellite data will be used for meteorological applications such as monitoring cyclones, rainfall, floods and cold waves, which are regularly occurring phenomena in Bangladesh. |
Данные с этого спутника будут использоваться в метеорологии для мониторинга таких регулярно происходящих в Бангладеш явлений, как циклоны, ливни, паводки и волны холода. |
But, you see, they rely on a great rainfall that only happens about every four or five years. |
Они полагются на ливни которые льют раз в 4 и 5 лет. |
There is rainfall for nearly nine months of the year in the mountainous sectors and the climate is harsh and wet. |
В горных районах в течение почти девяти месяцев в году идут ливни, а климат является суровым и влажным. |
Storms (intense rainfall events) |
Ливни (интенсивное выпадение осадков) |
The sun is overhead, maximum heating, maximum evaporation, maximum clouds, maximum rainfall, maximum opportunities for reproduction. |
Сезон дождей в южной Африке. Солнце в зените, пик жары, максимальное испарение, появляется множество облаков, начинаются сильные ливни - идеальная возможность для воспроизводства. |
Rainfall is relatively low except during the summer months, when thunderstorms associated with the North American monsoon can bring locally heavy downpours. |
Количество осадков относительно низкое, за исключением летних месяцев, когда североамериканские муссоны могут принести местами сильные ливни. |