Of course it's not racist, you ARE an elf! |
Ни разу не расизм, ты ведь и правда эльф! |
Radio and television stations that broadcast racist propaganda were liable to punishment under section 135 (a) of the Penal Code and that could lead to the halting of their activity and the confiscation of their equipment, as well as the prosecution of the persons involved. |
Радио- и телестанции, пропагандирующие расизм, подлежат наказанию по смыслу статьи 135 а) Уголовного кодекса, применение которой может повлечь за собой их закрытие и конфискацию имущества, а также судебное преследование соответствующих лиц. |
Well, it may be sexist, and it may be racist, but it's adorable. |
Пусть это сексизм и расизм, но до чего же очаровательно! |
Racist motivation was seen as an aggravating factor that led to heavier penalties in the criminal law of Italy; however, in practice, that provision had been narrowly interpreted by the courts. |
Расизм рассматривается как отягчающий фактор, который влечет за собой более суровое наказание в соответствии с уголовным законодательством Италии; однако на практике это положение трактуется в судах слишком узко. |
Sorry if that sounds racist. |
Прости, если это прозвучало, как расизм. |
Mandatory minimums are racist. |
Энди - Обязательное наказание - это расизм. |
Maybe it is racist. |
Может, это и правда расизм. |
No, it's racist. |
Нет, это расизм. |
Sue, that's incredibly racist. |
Сью, это невероятный расизм. |
Accurate is not racist. |
Осторожность - не расизм. |
Well, that's just racist. |
Ну, это уже расизм. |
He would also be interested to learn whether racism and xenophobia were discussed at the political level and in the media and whether there were policies in place to combat the dissemination of racist ideas. |
Г-н Кут также хотел бы знать, присутствуют ли расизм или ксенофобия в политических выступлениях и средствах массовой информации и существует ли политика борьбы против распространения расистских выступлений. |
In the same way, racism must be acknowledged not as occurring by exception but rather be prepared for with the expectation that evil racist acts would occur continually, and that racism would change and adapt. |
Аналогичным образом необходимо признать, что расизм встречается не только в порядке исключения, и быть готовыми к тому, что сулящие бедствия акты расизма будут происходить постоянно и что расизм будет видоизменяться и адаптироваться. |
It is supplemented by a set of laws which prohibit racism and a variety of discriminatory practices, including incitement to racial discrimination and racist propaganda, and racism in the media and publications. |
Она дополняется сводом законов, запрещающих расизм и различную дискриминационную практику, в том числе подстрекательство к расовой дискриминации и пропаганду расизма, а также расизм в средствах массовой информации и в публикациях. |
Furthermore, racist motivation and the exploitation of the vulnerability of foreigners, especially illegal migrants, were deemed to be aggravating factors in such crimes and the Penal Code criminalized racism and xenophobia. |
Кроме того, расистская мотивация и эксплуатация уязвимости иностранцев, особенно нелегальных мигрантов, рассматриваются как отягчающие обстоятельства при совершении подобных преступлений, а Уголовный кодекс относит расизм и ксенофобию к разряду уголовных преступлений. |
The Dominican Republic might not be racist as a whole, but racism existed there, as it did everywhere in the world, and there was no point denying it. |
Возможно, Доминиканская Республика не является в целом расистской страной, однако расизм в ней существует, подобно тому как он существует повсюду в мире, и нет смысла это отрицать. |
(b) Using advertising instruments to induce and strengthen a universally felt conviction that racism, particularly attacks with racist motivation and all forms of discrimination, are absolutely unacceptable; |
Ь) использование механизмов информирования с целью стимулирования и укрепления всеобщей убежденности в том, что расизм, в частности нападения, совершаемые по расистским мотивам, и все формы дискриминации являются совершенно неприемлемыми; |
Secondly, they have charged that the construction of the fence is racist, though what is really racism is their suggestion that one people does not have the right to protection from murderers. |
Во-вторых, они утверждают, что возведение ограждения - расистский акт, хотя на самом деле расизм - это их идея, что один народ не имеет права защищать себя от убийц. |
Observing that the manifestations of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance bode ill for the international community, that racist propaganda and incitement to racial hatred are spreading and that racism is taking increasingly violent forms, |
отмечая, что проявления современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости не предвещают ничего хорошего для международного сообщества, что расистская пропаганда и разжигание расовой ненависти приобретают еще больший размах и что расизм принимает все более агрессивные формы, |
It's not racist. |
Это связано с расой, но не расизм. |
(Whispers) Because... because it's racist. |
Потому что... это расизм. |
No, and that one's racist. |
Нет, и это расизм. |
We shouldn't rule out a racist assault. |
Мы не должны исключать расизм. |
It's racist somehow. |
Это расизм, видите ли! |
The mandatory minimums are racist. |
Обязательное наказание - это расизм. |