Английский - русский
Перевод слова Rabin
Вариант перевода Рабина

Примеры в контексте "Rabin - Рабина"

Все варианты переводов "Rabin":
Примеры: Rabin - Рабина
Rabin's oblivious transfer scheme is based on the RSA cryptosystem. Забывчивый алгоритм Рабина основывается на RSA криптосистеме.
As with all asymmetric cryptosystems, the Rabin system uses both a public and a private key. Система Рабина, как и любая асимметричная криптосистема, использует открытый и закрытый ключи.
Settler leaders claimed that the construction had been approved by the Rabin Government. Руководители поселенцев утверждали, что это строительство было утверждено правительством Рабина.
They called out against Rabin, accusing him of disregarding their relatives' lives. Они выступили против Рабина, обвинив его в пренебрежении жизнями их родственников.
These two persons are believed to have inspired Mr. Rabin's killer with their ideas. Как считается, своими идеями они вдохновили того, кто убил г-на Рабина.
This is the major disadvantage of the Rabin cryptosystem and one of the factors which have prevented it from finding widespread practical use. Это является главным неудобством криптосистемы Рабина и одним из факторов, которые препятствовали тому, чтобы она нашла широкое практическое использование.
It is also useful for the computations in the Rabin cryptosystem. Он также может быть использован для вычислений в криптосистеме Рабина.
The loss of Prime Minister Rabin to a senseless act of murder has shocked and saddened the people of Austria. Гибель премьер-министра Рабина в результате бессмысленного преступного акта потрясла народ Австрии и повергла его в скорбь.
We were surprised to notice that the Rabin Government was adopting a very stern tone in its declarations. Мы с удивлением отметили, что правительство Рабина занимает весьма жесткую позицию в своих заявлениях.
The number of killings and injuries increased drastically since Mr. Rabin came into power and this number is increasing still. Число убийств и случаев нанесения увечий беспрецедентно возросло с момента прихода г-на Рабина к власти и продолжает расти и дальше.
Up to the installation of the Rabin Government, according to B'tselem's data, 434 houses were demolished. По данным организации "Бецелем", до прихода к власти правительства Рабина было разрушено 434 дома.
This underscores their failure to recognize Rabin's pledge and the results arrived at in the talks held before March 1996. Это подчеркивает их нежелание признавать обязательство Рабина и результаты, достигнутые на переговорах, проходивших до марта 1996 года.
A memorial stands on the spot where Rabin was assassinated (at the northeast corner of the square, below City Hall). На месте гибели Рабина (в северо-восточном углу площади, возле мэрии) установлен памятник.
and Prime Minister Rabin issued on behalf of the European и премьер-министра Рабина, сделанное от имени Европейского
It was only two weeks ago that the reaffirmation of Mr. Rabin's dedication to the course of peace resonated in this very Hall. Лишь две недели назад новое подтверждение приверженности курсу мира из уст г-на Рабина звучало в этом самом Зале.
And now, on the day of the burial of Prime Minister Rabin, we all feel the necessity of continuing his work towards peace. А сейчас, в день погребения премьер-министра Рабина, мы уже чувствуем потребность продолжить его работу по установлению мира.
After Mr. Rabin was elected Prime Minister, there was the illusion that the human rights situation would be improved. После избрания г-на Рабина премьер-министром не существовало никаких иллюзий в отношении того, что положение в области прав человека улучшится.
The handshake on the White House lawn between Prime Minister Rabin and Chairman Arafat opened a window for peace and tolerance in the Middle East after a century of hatred and suspicion. Рукопожатие на лужайке Белого дома премьер-министра Рабина и председателя Арафата открывает перспективы для мира и терпимости на Ближнем Востоке после столетия ненависти и подозрительности.
Mr. Barak, the apprentice of Mr. Rabin, forgot that his mentor failed to abort the first intifada. Г-н Барак, ученик г-на Рабина, забыл, что его учитель не смог погасить первую интифаду.
I should also like to remind people that Mr. Rabin's widow herself alluded to this matter. Хотелось бы также напомнить, что с намеками на этот счет выступали и такие личности, как сама вдова г-на Рабина.
Rabin's statement was a reflection of decades of security and intelligence collaboration between the two, which in turn was born out of perception of common threats. Заявление Рабина стало отражением десятилетних мер по безопасности и уверенного сотрудничества двух наций, которое в свою очередь появилось благодаря общим угрозам.
This latest incident demonstrates that the Rabin Government is still pursuing its torture policy without regard to human rights principles and international charters. Этот последний инцидент показывает, что правительство Рабина продолжает проводить в жизнь свою политику пыток в нарушение принципов прав человека и международных договоров.
Mr. Rabin stated that there were already 59,000 foreign workers in the country and that another 11,000 would arrive within the next few weeks. Согласно заявлению г-на Рабина, в стране уже имеется 59000 иностранных рабочих и в течение следующих нескольких недель прибудет еще 11000.
The housing projects were reportedly initiated by the Shamir Government and in many cases were finished under the Rabin Government. Согласно сообщениям, проекты жилищного строительства начали осуществляться правительством Шамира и во многих случаях были завершены при правительстве Рабина.
Instead, they all should look forward to creating anew the more positive legacies of Sadat, Begin, Rabin, and even Ariel Sharon. Вместо этого, им всем следует стремиться к воссозданию более положительной части наследия Садата, Бегина, Рабина и даже Ариэля Шарона.