Settler leaders claimed that the construction had been approved by the Rabin Government. | Руководители поселенцев утверждали, что это строительство было утверждено правительством Рабина. |
A memorial stands on the spot where Rabin was assassinated (at the northeast corner of the square, below City Hall). | На месте гибели Рабина (в северо-восточном углу площади, возле мэрии) установлен памятник. |
and Prime Minister Rabin issued on behalf of the European | и премьер-министра Рабина, сделанное от имени Европейского |
This, what press said was Rabin's unscheduled visit, happened during Suharto's chairmanship of the Non-Aligned Movement and shortly after the Oslo Accords. | Этот визит, как сказала пресса, был незапланированный визит Рабина, случился во время председательства Сухарто в Движение неприсоединения и вскоре после заключения Соглашений в Осло. |
I want also, if I may, to record the very deep shock and sadness of my Government and of our delegation at the tragic passing of Prime Minister Rabin. | С Вашего позволения, я хотел бы также выразить глубочайшее сожаление и сочувствие моего правительства и нашей делегации в связи с трагической гибелью премьер-министра Рабина. |
Prime Minister Rabin convened the cabinet for urgent consultations. | Премьер-министр Рабин созвал кабинет для срочных консультаций. |
so that Rabin and all his ministers know | "чтобы Рабин и все его министры знали," |
Erin Rabin is willing to spend her life in prison if it means that Pike is free to continue working. | Эрин Рабин согласна провести свою жизнь в тюрьме, если это означает, что Пайк сможет продолжить работу. |
Ernst Fehr, Armin Falk, and Rabin studied fairness, inequity aversion and reciprocal altruism, weakening the neoclassical assumption of perfect selfishness. | Эрнст Фер, Армин Фальк и Мэттью Рабин изучили такие понятия как «честность», «неприятие неравенства» и «взаимный альтруизм», подвергая сомнению предположение неоклассической экономической теории о «совершенном эгоизме». |
Rabin's planning something, I'm telling you. | Рабин устроит им сюрприз, я вам говорю. |
They must set out on the path undertaken much earlier by Itzhak Rabin and Yasser Arafat. | Они должны вступить на путь, проложенный ранее Ицхаком Рабином и Ясиром Арафатом. |
Last year, we met here a few days after the signing of the historic agreement between President Arafat and Prime Minister Rabin in September 1993. | В прошлом году мы встретились здесь через несколько дней после подписания исторического соглашения между президентом Арафатом и премьер-министром Рабином в сентябре 1993 года. |
Two of the deportees were among the 11 persons whose deportation orders had been cancelled previously by Prime Minister Rabin in August 1992. | Среди депортированных находились два человека из тех 11 лиц, приказы о депортации которых были ранее, в августе 1992 года, отменены премьер-министром Рабином. |
That was the approach courageously taken by Itzhak Rabin; it is also the approach taken here in the Council by the Secretary-General. | Именно в этом состоял подход, мужественно занятый Ицхаком Рабином; это также подход, занимаемый здесь в Совете Генеральным секретарем. |
The policy of bone-breaking invented by Rabin is still going on. | Разработанная Рабином политика давления действует и поныне. |
We commend Chairman Arafat and Prime Minister Rabin for their political steadfastness, which made this possible. | Мы воздаем должное председателю Арафату и премьер-министру Рабину за проявленную ими политическую стойкость, позволившую добиться этого успеха. |
If you need to reach me, contact Jeff Rabin of the San Pedro Police Department at extension 112. | Если я нужен вам, позвоните Джеффу Рабину в Департамент полиции Сан-Педро, добавочный 112. |
The recommendations for implementing the closure were submitted to Prime Minister and Defence Minister Rabin who approved the closure for an unspecified amount of time. | Рекомендации в отношении реализации закрытия были представлены премьер-министру и министру обороны Рабину, который одобрил закрытие на неопределенное время. |
I was in prison in 1995 when Yasser Arafat, Shimon Perez and Yitzak Rabin received the Nobel Peace Prize. | В 1995 году, когда я сидел в тюрьме, Ясиру Арафату, Шимону Пересу и Ицхаку Рабину была присуждена Нобелевская премия мира. |
With this pledge we pay tribute to Prime Minister Rabin and his vision for peace, remembering the words from The Beatitudes: | Этим обещанием мы воздаем должное премьер-министру Рабину и его видению мира, вспоминая слова из Святого Благовествования: |