I'm dropping of my scholarship papers for Mr. Rabin. |
Я отправила бумаги на стипендию мистеру Рабину. |
We commend Chairman Arafat and Prime Minister Rabin for their political steadfastness, which made this possible. |
Мы воздаем должное председателю Арафату и премьер-министру Рабину за проявленную ими политическую стойкость, позволившую добиться этого успеха. |
I should like, on behalf of Ecuador, to pay tribute to Prime Minister Itzhak Rabin and President Yasser Arafat. |
От имени Эквадора я хотел бы воздать должное премьер-министру Ицхаку Рабину и президенту Ясиру Арафату. |
If you need to reach me, contact Jeff Rabin of the San Pedro Police Department at extension 112. |
Если я нужен вам, позвоните Джеффу Рабину в Департамент полиции Сан-Педро, добавочный 112. |
The recommendations for implementing the closure were submitted to Prime Minister and Defence Minister Rabin who approved the closure for an unspecified amount of time. |
Рекомендации в отношении реализации закрытия были представлены премьер-министру и министру обороны Рабину, который одобрил закрытие на неопределенное время. |
I was in prison in 1995 when Yasser Arafat, Shimon Perez and Yitzak Rabin received the Nobel Peace Prize. |
В 1995 году, когда я сидел в тюрьме, Ясиру Арафату, Шимону Пересу и Ицхаку Рабину была присуждена Нобелевская премия мира. |
With this pledge we pay tribute to Prime Minister Rabin and his vision for peace, remembering the words from The Beatitudes: |
Этим обещанием мы воздаем должное премьер-министру Рабину и его видению мира, вспоминая слова из Святого Благовествования: |
We should like to pay tribute to those who forged the agreements, in particular Prime Minister Rabin, his Foreign Minister Peres and President Arafat. |
Мы также хотели бы воздать должное тем, кто вырабатывал соглашения, в частности премьер-министру Рабину, его министру иностранных дел Пересу и президенту Арафату. |
On 13 April 1993, the B'tselem organization petitioned Prime Minister Rabin to end the "arbitrary attacks on innocent (territories) residents during the closure". |
13 апреля 1993 года организация "Бецелем" обратилась к премьер-министру Рабину с просьбой прекратить "произвольные нападения на ни в чем не повинных жителей (территорий), совершаемые в период"закрытия" территорий". |
You have to go to Rabin. |
Мы должны идти к Рабину. |