| If it was, you'd be quoting, not summarizing. | Если бы там это было, ты бы цитировал, а не обобщал. |
| You should have seen Lindsay's face when I started quoting Joyce at him. | Ты бы видела лицо Линдси, когда я цитировал ему Джойса. |
| Among those quoting Dylan were US Supreme Court Chief Justice John Roberts and Justice Antonin Scalia, both conservatives. | Среди тех, кто цитировал Дилана, были Председатель Верховного Суда США Джон Робертс и судья Антонин Скалиа, оба консерваторы. |
| I wasn't being judgmental; I was quoting scientific studies. | Я не осуждал; всего лишь цитировал научные исследования. |
| Okay, I was quoting Peter Sellers. | Так, я цитировал Питера Селлерса. |
| Were you quoting someone or is it tattooed on the small of your back? | Ты кого-то цитировал или это у тебя такая татуировка на копчике? |
| So, the other day when you heard me saying something... about certain people hanging from said rafters... I was quoting a friend of mine who also happens... | Так что когда ты слышала меня в тот день, говорящего кое-что о кое-каких людях со всей округи... я просто цитировал своего друга, который тоже... |
| Someone else says they saw you... said that you were quoting Lincoln... | кто-то ещё говорит что видел тебя говрили что ты цитировал Линкольна |
| I wouldn't be asking you if Drudge didn't have it, if he wasn't quoting it online. | Я бы не просила Вас, не будь уже статья у Драджа, если бы он не цитировал её онлайн. |
| I was quoting your pa. | Я цитировал твоего папу. |
| Okay, I was quoting Peter Sellers. | Я цитировал Питера Селлера. |
| Read them, quoting them... | Читал их, цитировал. |
| Why is he quoting the Russian revolution? | Зачем он цитировал Русскую революцию? |
| I wasn't quoting Tolstoy. | Я не цитировал Толстого. |
| someone else says they saw you - said that you were quoting lincoln - | Пишет, что ты цитировал Линкольна... |
| It was a quoting from literature. | Ну да, цитировал умные книжки. |
| Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, when I took the floor in this hall for the first time in August 2006, I asked for more light, actually quoting Goethe when he was about to enter the hereafter. | Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, когда я впервые брал слово в этом зале в августе 2006 года, я просил больше света - собственно, я цитировал слова Гёте, когда тот должен был вот-вот отойти в иной мир. |
| My ex-brother wasn't quoting the Rules of Acquisition when he came to see me yesterday. | Мой экс-брат совсем не цитировал Правила Приобретения, когда пришел ко мне вчера. |