Английский - русский
Перевод слова Quoting
Вариант перевода Ссылаясь

Примеры в контексте "Quoting - Ссылаясь"

Примеры: Quoting - Ссылаясь
While giving details and quoting names as sources, Mr. Ruddy also made reference to the verbatim of his statement to the House Appropriations Subcommittee of 25 January 1995. Излагая подробности и ссылаясь на поименованные источники, г-н Радди также упомянул стенограмму его заявления в Подкомитете по ассигнованиям палаты представителей от 25 января 1995 года.
Ms. Corti, quoting paragraph 178 of the report, expressed surprise that the Indian Constitution did not recognize the right to work as a fundamental right. Г-жа Корти, ссылаясь на пункт 178 доклада, выражает удивление по поводу того, что в Конституции Индии право на работу не признается в качестве одного из основных прав.
She attributed the lack of complaints invoking the Crimes (Torture) Ordinance to the tendency of members of the public to report incidents without quoting a legal provision. По ее мнению, отсутствие жалоб, опирающихся на Указ о преступлениях (пытках), объясняется тем, что общественность сообщает о таких случаях, не ссылаясь на правовые нормы.
Mr. Thornberry, quoting paragraph 25 of the State party's report, asked the Libyan delegation to specify the minorities to which reference was made in Principle 16 of the Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses, promulgated in 1988. Г-н ТОРНБЕРРИ, ссылаясь на пункт 25 рассматриваемого доклада, просит ливийскую делегацию уточнить, о каких меньшинствах идет речь в принципе 16 Великого зеленого документа о правах человека в эпоху народных масс, принятого в 1988 году.
In 1987 The Sunday Times, quoting unnamed US intelligence officers, reported that the Soviet Union had landed 50 naval infantry troops in the Seychelles after making landfall on the Ivan Rogov in October 1986; a month after a foiled assassination attempt on René. В 1987 году The Sunday Times, ссылаясь на неназванные источники в американской разведке, сообщала о том, что СССР высадил на Сейшельские острова около пятидесяти морских пехотинцев с корабля «Иван Рогов» в октябре 1986 года, через месяц после неудачной попытки покушения на президента Рене.
Later on in the book, he continues his discussion of stories as teaching tools, quoting the following explanation his father gave him at the end of a story: These stories are technical documents, they are like maps, or kind of blueprints. Далее в своей книге, он продолжил обсуждение историй, как обучающих инструментов, ссылаясь на объяснение, которое дал ему его отец в конце истории: Эти истории - технический документ, они похожи на карты, или своего рода чертежи.
Radio Madagascar, quoting port officials, allegedly stated that the fish died as a result of poisoning and that there was a foul smell in the port area. По имеющимся данным, Радио Мадагаскара, ссылаясь на ответственных работников порта, заявило, что рыба погибла в результате отравления и что в воздухе в районе порта чувствовалось зловоние.
The Association for the Defence of Fathers' Rights - a non-governmental organisation - quoting the custody of the children being awarded to the mothers in 90% of divorce cases - blamed the courts for discriminating against the men. Неправительственная организация "Ассоциация по защите прав отцов", ссылаясь на то, что в 90 процентах случаев решения об опеке над ребенком принимаются в пользу матери, обвинила суды в проявлении дискриминации в отношении мужчин.
The Human Rights Council Special Rapporteur on Adequate Housing, Ms. Raquel Rolnik (Brazil), quoting numerous cited sources, reported: Специальный докладчик Совета по правам человека по вопросу о праве на адекватное жилье, г-жа Ракель Ролник (Бразилия), ссылаясь на многочисленные упомянутые ею источники, сообщила следующее:
Quoting sources reporting the practice of racial profiling of foreigners and particularly non-European citizens by the police, he asked whether police officers had been prosecuted for that practice. Ссылаясь на данные источников, согласно которым органы полиции применяют в отношении иностранцев, и особенно не-европейцев, практику расового профилирования, г-н Торнберри спрашивает, привлекались ли сотрудники полиции к ответственности за подобную практику.
Quoting other comments in the letter, she demonstrated that they did not in any way affect the Committee's conclusions on Indonesia, which had been very precise. Ссылаясь на другие замечания в письме, она показывает, что они ни в коей мере не затрагивают выводов Комитета в отношении Индонезии, которые носят четкий и определенный характер.
Quoting from a report issued by the Association in 2010, he pointed out that international donor support for these measures in middle-and low-income countries amounted to about US$ 0.03 per person who injects drugs. Ссылаясь на доклад, изданный Ассоциацией в 2010 году, он отметил, что поддержка этих мер международными донорами в странах со средним и низким уровнями доходов составляет около 0,03 долл. США на одного наркомана.
Quoting article 25, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights, he emphasized that migrants, like everyone else, had a right to an adequate standard of living for themselves and their families. Ссылаясь на пункт 1 статьи 25 Всеобщей декларации прав человека, оратор отмечает, что мигранты, как и все остальные, имеют право на такой жизненный уровень, который необходим для поддержания их здоровья и благосостояния.
Quoting UNDP's observations concerning evidence of continued ethnocentrism and segregation in politics and education, Austria recommended that the Government effectively promote ethnically mixed organizations around common civil, professional and business interests in order to combat this phenomenon. Ссылаясь на замечание ПРООН, касающееся признаков сохраняющегося этноцентризма и сегрегации в политике и образовании, Австрия рекомендовала правительству действенным образом поощрять этнически смешанные организации, преследующие общие гражданские, профессиональные и деловые цели, для борьбы с этим явлением.
Quoting from recent reports on HIPC, the observer for UNESCO raised the concern that valuation of debt relief under HIPC was distorted and its progress had been slow with excessive conditionalities and lack of funding. Ссылаясь на недавние доклады по вопросу о БСВЗ, наблюдатель от ЮНЕСКО выразил озабоченность по поводу того, что сумма снижения долгового бремени в рамках БСВЗ искажена и что прогресс в этом деле медленный, при этом выдвигается слишком много условий и отсутствуют финансовые средства.
Quoting from the report, he stated that the review had determined that the majority of the country programme - notably the larger, more complex and higher-risk projects - had been managed, monitored and evaluated substantially in accordance with UNDP requirements. Ссылаясь на доклад, он заявил, что в ходе проверки было установлено, что большая часть мероприятий страновой программы - а именно: более крупные, более сложные и более рискованные проекты - осуществлялась, контролировалась и оценивалась в основном согласно требованиям ПРООН.
The Royal Commission on Capital Punishment 1864-1866 recommended that there be no change to treason law, quoting the "more merciful" Treason Felony Act 1848, which limited the punishment for most treasonous acts to penal servitude. Королевская комиссия по смертной казни (1864-1866) рекомендовала воздержаться от пересмотра законов об измене, ссылаясь на принятый в 1848 году «более милосердный» Акт о преступной измене, ограничивший наказание за большинство видов измены каторжными работами.
Quoting from the Foreign and Commonwealth Office and the Oxford Policy Management annual economic update report for 2006 on the British Virgin Islands, dated September 2006, the Minister said that the public sector finances were strong. Ссылаясь на уточненный доклад об экономическом положении Британских Виргинских островов за 2006 год, подготовленный министерством иностранных дел и по делам Содружества и компанией «Оксфорд полиси менеджемент», министр заявил, что состояние государственных финансов является стабильным.
Quoting the third and seventh grounds of the judgement, it concludes that the author alleges a lack of review because he disagrees with the assessment of the facts and evidence. Ссылаясь на третье и седьмое основания судебного решения, оно приходит к выводу о том, что автор считает пересмотр недостаточным по той причине, что он не согласен с оценкой судом фактов и доказательств по делу.
Quoting studies and statistics from the USA, Teresa McCarty writes about the consequences of "medium-of-instruction policies" (2003:74): Ссылаясь на исследования и статистические данные, полученные из США, Тереза Маккарти пишет о последствиях применения «политики в отношении средства обучения» (2003:74).
Quoting Shirin Ebadi, winner of the 2003 Nobel Peace Prize, and other authors, Mr. Pitsuwan called on participants to promote this sense of belonging and the spiritual growth of our human specie. Ссылаясь на заявления Ширин Эбади, лауреата Нобелевской премии мира 2003 года, и других авторов, г-н Питсуван призвал участников добиваться укрепления такого чувства сопричастности и духовного развития нашей человеческой расы.