Английский - русский
Перевод слова Quorum
Вариант перевода Кворум

Примеры в контексте "Quorum - Кворум"

Все варианты переводов "Quorum":
Примеры: Quorum - Кворум
A quorum might be specified to open or permit the debate to proceed, or for a decision to be taken. Может быть предусмотрен кворум для открытия заседания и начала прений, или же для принятия решений.
That is why my delegation attaches particular importance to the provisions contained in Article 108 of the United Nations Charter, and believes that a "minimum quorum" of a two-thirds majority of Member States should also apply to all decisions which may have Charter amendment implications. Вот почему моя делегация придает особое значение положениям, содержащимся в статье 108 Устава Организации Объединенных Наций, и считает необходимым применять "минимальный кворум" в две трети голосов государств-членов ко всем решениям, которые могут иметь последствия в плане внесения поправок в Устав.
The Administrative Committee noted that the representatives of Contracting Parties attending the session had been accredited and that the quorum of half the number of Contracting Parties required for taking decisions had been reached. Административный комитет отметил, что представители Договаривающихся сторон, присутствующие на сессии, аккредитованы и необходимый для принятия решений кворум, составляющий половину Договаривающихся сторон, достигнут.
A quorum for a decision is constituted by participation of a simple majority of Bureau members (i.e. Chair plus vice-chairs) in a meeting or by written procedure. Кворум для принятия решения образуется в результате участия в том или ином совещании простого большинства членов Бюро (т.е. Председателя и заместителей Председателя) или на основе использования письменной процедуры.
There were almost 180 of them, a rarely equalled quorum, and they proclaimed, as if recalling the solemn oath they took before their peoples: Их было почти 180, что представляет собой редко достигаемый кворум, и они, как бы вспоминая торжественную клятву, данную своим народам, провозгласили следующее:
(e) The presence of two thirds of the duly accredited Parties at the time the vote is scheduled to commence shall constitute the quorum; е) кворум составляют две трети должным образом аккредитованных Сторон, присутствующих на момент, когда запланировано начало проведения голосования;
In this regard, the Committee recalled once again that it considers that account should only be taken of the votes cast and that the required quorum and majority should be fixed at a reasonable level. В этом отношении Комитет еще раз напомнил, что, с его точки зрения, в расчет должно приниматься только число фактически поданных голосов и что необходимый кворум и большинство должны устанавливаться на разумном уровне.
When the required quorum was achieved, the session was opened by the Chairman, Mr. Yuri B. Kazmin, who pointed out that the main task before the Commission was to consider the submission of the Russian Federation. Когда требуемый кворум был достигнут, Председатель Комиссии г-н Ю.Б. Казмин открыл сессию, указав, что главная задача Комиссии состоит в рассмотрении представления, сделанного Российской Федерацией.
The quorum for meetings subsequent to the opening meeting of any session pursuant to paragraph 1 of this article shall be that prescribed in paragraph 2 of this article. Кворум на заседаниях, следующих за открытием любой сессии в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, определяется согласно пункту 2 настоящей статьи.
I beg your kind indulgence, Mr. President, in asking you how it is that you were able to determine that there was a quorum in this body. Отнеситесь ко мне снисходительно, г-н Председатель, если я спрошу вас, как вам удалось определить, что в этом органе имеется кворум?
Draft rule 51, paragraph 1, set the quorum for Main Committee meetings at only one fourth of the participating States; that was inconsistent with draft rule 19, which set the quorum for the Conference at one third of the participating States. В пункте 1 проекта правила 51 предусматривается, что кворум для заседаний Главного комитета составляет одну четверть участвующих государств; это противоречит проекту правила 19, в котором указано, что кворум для Конференции составляет одну треть участвующих государств.
As I did this morning, I will be calling our meetings to order, within that 15-minute margin, as soon as there is a quorum. Как и сегодня утром, я буду открывать заседание не позднее, чем по истечении 15 минут после назначенного времени, как только будет обеспечен кворум.
As a result, several attempts to convene a Senate session in January and February 2009 were unsuccessful, since a quorum (16 senators) could not be reached. В результате несколько попыток созвать сессию сената в январе и феврале 2009 года закончились безуспешно, поскольку не удалось обеспечить кворум (в составе 16 сенаторов).
The EU urges all Parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material to participate in the Diplomatic Conference from 4 to 8 July so that the quorum of two thirds of the 111 Parties is achieved, to enable amendments to be adopted. ЕС настоятельно призывает все государства - участники Конвенции о физической защите ядерного материала принять участие в работе Дипломатической конференции 4 - 8 июля, с тем чтобы обеспечить кворум в две трети из 111 государств-участников для принятия поправок.
The judges in the House of Lords are the nine Lords of Appeal in Ordinary, who must have a quorum of three, but usually sit as a group of five, and sometimes even of seven. Судьями в палате лордов являются девять судей Апелляционного суда, которые должны составлять кворум из трех, но обычно заседают группой из пяти, а иногда даже из семи человек.
The adoption of a preliminary finding, a recommendation, a decision not to proceed, or a final decision, of the enforcement branch shall require a quorum of [...]. Для принятия предварительного вывода, рекомендации, решения не предпринимать дальнейших мер или окончательного решения подразделения по соблюдению требуется кворум в [...].
A number of representatives expressed their preliminary views on some of the draft rules of procedure, such as those on the periodicity of meetings of the Conference of the Parties, modalities of distribution of documents, voting methods and the quorum. Ряд представителей высказали свои предварительные соображения об отдельных элементах проекта правил процедуры, таких как периодичность проведения совещаний Конференции Сторон, формы рассылки документов, методы голосования и кворум.
The Parliament is not currently functioning; the term of the National Assembly had expired by January 2004 and, due to expired terms, the Senate has lost more than half of its members and cannot reach a quorum. Парламент сейчас не функционирует; срок полномочий Национальной Ассамблеи истек в январе 2004 года, и в результате этого сейчас в сенате осталось менее половины его членов, так что он не может собрать кворум.
(c) The presence of at least two thirds of the members of the Executive Board constitutes a quorum for the purposes of conducting the meeting and making decisions; с) Присутствие не менее двух третей членского состава Исполнительного совета составляет кворум для целей проведения заседания и принятия решений.
The quorum for Regular and Special Shareholders' Meetings shall be constituted when a number of persons is present representing at least eighty per cent (80%) of the "A" series shares and fifty per cent (50%) of the remaining shares. Кворум очередные и внеочередные собрания акционеров имеют тогда, когда на них присутствует такое число лиц, которое представляет как минимум восемьдесят процентов (80%) акций класса «А» и пятьдесят процентов (50%) акций остальных классов.
The Chief Justice shall preside at the sittings of the Supreme Court and in his or her absence the most senior of the justices of the Supreme Court shall preside with a minimum of three justices to form a quorum. Главный судья председательствует на заседаниях Верховного суда, а в его или ее отсутствие председательствует самый старший из судей Верховного суда, причем кворум образуют как минимум трое судей.
The presence of two thirds of the number of Member States shall represent the quorum required for the validity of any session of the Council of the League, the Economic and Social Council, and any other ministerial councils functioning in the framework of the League. Присутствие двух третей от всех государств-членов представляет собой кворум, необходимый для придания юридической силы любой сессии Совета Лиги, Экономического и Социального Совета и любых других советов на уровне министров, действующих в рамках Лиги.
(a) An assembly of workers must be held, subject to a minimum quorum required by law, which varies according to the type of union to be formed and according to the size of the enterprise. а) необходимо созвать собрание трудящихся, минимальный кворум которого варьируется по закону в зависимости от вида создаваемого профсоюза и от размера предприятия;
A meeting of the apartment owners has a quorum if it is attended by half the owners, and if the meeting is not competent, another meeting can be called which shall be competent to take decisions regardless of the number of owners present. Считается, что на собрании владельцев квартир имеется кворум, если на нем присутствует половина собственников жилья, а в случае отсутствия кворума на собрании может быть созвано другое собрание, которое будет полномочно принимать решения независимо от числа присутствующих собственников жилья.
It noted that a quorum of not less than one half of the Contracting Parties is required for the purpose of taking decisions and consequently urged as many Contracting Parties as possible to attend the eighth session. Он отметил, что для принятия решений необходим кворум, составляющий не менее половины Договаривающихся сторон, и в этой связи настоятельно призвал к тому, чтобы в работе восьмой сессии приняло участие как можно большее число Договаривающихся сторон.