Английский - русский
Перевод слова Quorum
Вариант перевода Кворум

Примеры в контексте "Quorum - Кворум"

Все варианты переводов "Quorum":
Примеры: Quorum - Кворум
Although a majority of those voting voted in favour, the required quorum of 50% of registered voters voting in favour was not achieved. Хотя большинство принявших участие в голосовании проголосовали «за», необходимый кворум 50 % зарегистрированных избирателей голосовать для голосования за не было достигнут.
The election was declared unconstitutional by the Constitutional Court on 28 March 2011 with a vote of 7 to 2, as the necessary quorum had not been reached in the first two rounds. Выборы были признаны неконституционными Конституционным Судом 28 марта 2011 года, голосование с 7 на 2, так как необходимый кворум не был достигнут в первых двух турах.
If the number of members voting, including the presiding officer, does not at least total 15, then a quorum is not present, and the vote is invalid. Если число проголосовавших членов, включая председателя, менее пятнадцати, кворум отсутствует, а голосование недействительно.
I need a quorum here in one hour, and I want Steve here, too. Мне нужен кворум через час, и я хочу, чтобы Стив тоже был.
He participated in the formulation of the rules of procedure of the Boundary Demarcation Commission, which stipulated that decisions would be taken by majority and that a quorum would include at least one State representative (rule 3). Он участвовал в разработке правил процедуры Комиссии по демаркации границы, которые предусматривают, что решения будут приниматься большинством и что кворум предусматривает присутствие по крайней мере одного представителя государства (правило 3).
Chambers should invariably be composed of an uneven number of judges to constitute the quorum; judges should always be present at the proceedings of the Court. Палаты должны непременно состоять из нечетного числа судей, с тем чтобы в заседаниях Суда всегда можно было обеспечить кворум.
According to article 1 of that resolution, until such time as the forty-sixth Legislature takes office, the quorum of the Senate authorized to hold meetings with a view to taking decisions within the scope of its constitutional prerogatives shall be six senators. Статья 1 этой резолюции гласит: "Кворум Сената, который достаточен для проведения заседаний с целью принятия решений в рамках его конституционных прерогатив, отныне устанавливается в количестве шести членов до начала действия мандата сорок шестой легислатуры".
That creates procedural difficulties for the Assembly of the Authority and impedes its efficient operation, since the quorum required under the Convention is a presence of one half of the members. Такая ситуация создает процедурные сложности в Ассамблее Органа и препятствует его эффективному функционированию, так как согласно Конвенции необходимый кворум составляет половину членского состава.
In addition, Chambers notes that if the Tribunal is allocated two further judges, the current quorum of five judges for the Appeals Chamber should not be increased. Кроме этого, камеры отмечают, что, если Трибуналу будут приданы два дополнительные судьи, нынешний кворум, составляющий пять судей для апелляционной камеры, не надо будет увеличивать.
The last sentence of article 8 should read "The quorum for a meeting or hearing by the whole Tribunal shall be five members". Последнее предложение статьи 8 следует изменить следующим образом: «Кворум для созыва заседания Трибунала полного состава или рассмотрения дела в Трибунале полного состава составляет пять членов».
We call upon all nations to ratify this Treaty as soon as possible in order to reach the quorum of 44 countries necessary for its entry into force. Мы призываем все страны ратифицировать этот Договор как можно скорее, с тем чтобы обеспечить кворум из 44 стран, который необходим для его вступления в силу.
Proposed paragraph 2 is based on the proposition that the quorum may not be the same and vary depending on whether it is a regional organization that is entitled to vote, or its member States that are Parties to the Convention. Наличие предлагаемого пункта 2 оправданно, поскольку кворум может быть различным и меняться в зависимости от того, кто имеет право голоса: региональная организация или ее государства-члены, являющиеся Сторонами Конвенции.
The Senior Legal Adviser of UNCTAD said that, under the rules of the Conference, the quorum for entering into discussions and taking decisions was attained when one-third of the participating countries were present. Старший юрисконсульт ЮНКТАД заявил, что по правилам процедуры Конференции кворум для начала прений и принятия решений считается обеспеченным в случае присутствия как минимум одной трети стран-участниц.
The quorum shall be defined as consisting of at least 50 percent of the registered voting members of ICG being present at the beginning of the meeting. Кворум образуют по меньшей мере 50% зарегистрировавшихся и принимающих участие в голосовании членов ГСИ, присутствующих на момент начала совещания.
The number of Contracting Parties expected was relatively small and a one-third quorum would enable too few Contracting Parties to take decisions. Поскольку предполагаемое число договаривающихся сторон относительно невелико, кворум, состоящий из одной трети, обеспечил бы возможность принятия решений слишком ограниченным числом договаривающихся сторон.
Since December 2001, there has been no quorum in the Court of Appeal, which has functioned only intermittently since its creation in January 2000. С декабря 2001 года Апелляционный суд, который после его учреждения в январе 2000 года работал с большими перерывами, не мог собрать кворум.
It was also important for meetings of the Assembly to be arranged so as to ensure the presence of a quorum. Важно также, чтобы заседания Ассамблеи были организованы так, чтобы обеспечивался кворум.
Subsequently you ruled that this indication - our voting on that motion - also indicated that there was a quorum in this body. Затем вы объявили, что этот факт - наше голосование по этому предложению - подтвердил также, что в этом органе имелся кворум.
Mr. MARKOTIĆ, speaking in his capacity as Chairperson of the Credentials Committee, said that 76 States parties were participating in the Review Conference and that the quorum therefore stood at 39. Г-н МАРКОТИЧ, выступая в качестве Председателя Комитета по проверке полномочий, указывает, что в обзорной Конференции участвуют 76 государств-участников, и тем самым кворум составляют 39 из них.
Mr. Sial (Pakistan) said that since there had been a quorum at the start of the procedural discussion, the Committee must take a decision on the draft decision. Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что поскольку в начале прений по порядку ведения заседания имелся кворум, то Комитет должен теперь высказаться по проекту решения.
The Commission had before it the following documents: For a part of its tenth session, the Commission was unable to establish the quorum required by its Rules of Procedure. Комиссия имела в своем распоряжении следующие документы: В течение определенной части своей десятой сессии Комиссия была не в состоянии собрать кворум, требуемый ее Правилами процедуры.
If on the appointed day, Congress fails to reach the quorum needed to hold a meeting, the ceremony will take place before the Supreme Court of Justice (art. 232). Если в назначенный день в Конгрессе отсутствует кворум для проведения такой церемонии, то она осуществляется в присутствии членов Верховного суда (статья 232).
A related proposal was that at least one Co-Chair and a quorum of five Member States (one per regional group) be considered as the minimum requirement for the bureau to perform its functions. Согласно еще одному предложению, в состав бюро, с тем чтобы оно могло выполнять свои функции, должны входить по меньшей мере один сопредседатель и кворум представителей пяти государств-членов (по одному от каждой региональной группы).
This quorum was not reached at the present meeting since representatives of only five Contracting Parties were present and the ADN has a total of 11 Contracting Parties. На данной сессии кворум не был достигнут, поскольку присутствовали представители лишь пяти Договаривающихся сторон, а общее число Договаривающихся сторон ВОПОГ составляет 11.
The Senate, which has 30 seats, is currently functioning with just 18 serving members, 16 of whom must be present to form a constitutionally required quorum. В настоящее время имеющий 30 мест сенат продолжает работу с оставшимися 18 членами, 16 из которых должны присутствовать на заседаниях, чтобы составить требуемый по Конституции кворум.