Английский - русский
Перевод слова Quorum
Вариант перевода Кворум

Примеры в контексте "Quorum - Кворум"

Все варианты переводов "Quorum":
Примеры: Quorum - Кворум
Mr. MARRERO (United States of America) asked the Chairman to rule on whether a quorum was necessary to proceed to a vote. Г-н МАРРЕРО (Соединенные Штаты Америки) просит Председателя определить, имеется ли необходимый кворум для проведения голосования.
It should be made clear whether the quorum specified was a quorum for adoption of decisions on matters of substance, or simply one required for proceeding to a vote. Необходимо прояснить, является ли указанный кворум кворумом для принятия решений по вопросам существа или это просто кворум, необходимый для начала голосования.
The President: Since the representative of Pakistan asked about the quorum, the result of the previous vote clearly indicated that we have a quorum of 128. Председатель: Поскольку представитель Пакистана задал вопрос о наличии кворума, результат предыдущего голосования ясно показывает, что у нас есть кворум в 128 участников.
The PRESIDENT, citing rule 18 of the rules of procedure, concerning the quorum, requested the Chairperson of the Credentials Committee to indicate to the Conference whether the quorum required for the adoption of decisions had been reached. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, напоминая положения статьи 18 Правил процедуры насчет кворума, приглашает Председателя Комитета по проверке полномочий сообщить Конференции, имеется ли требуемый кворум для принятия решений.
It had not been possible to reach a quorum at some of the meetings held during the earlier part of the week and it was recommended that practical measures be taken to ensure that there was always a quorum in future. На нескольких заседаниях в начале недели не удалось собрать кворум, и в этой связи предлагается принять практические меры к обеспечению того, чтобы в будущем всегда имелся в наличии кворум.
The Committee encourages the State party to revise section 410 of the Labour Code so as to lower the quorum required for a strike ballot. Комитет призывает государство-участник пересмотреть статью 410 Трудового кодекса, с тем чтобы понизить кворум, требующийся для проведения голосования об объявлении забастовки.
To ensure certainty, it may be critical to consider specifying the quorum that would be applicable for the election of judges. Чтобы быть уверенным на этот счет, может оказаться крайне важным подумать о том, чтобы конкретизировать кворум, который будет применяться при выборах судей.
Issues to be covered by such rules may include eligibility to attend and participate, quorum, chairing and general conduct of the meeting. Правила могут охватывать такие вопросы, как право на присутствие и участие, кворум, председатель и общее ведение собрания.
The branch agreed to put this matter to the full membership of the branch by electronic means, since quorum had not been achieved at its eighth meeting. Подразделение приняло решение поставить этот вопрос перед всеми членами подразделения при помощи электронных средств, поскольку в ходе восьмого совещания не удалось обеспечить кворум.
A quorum shall be formed by 50 per cent of the membership. Кворум должен составлять 50% от общего числа членов.
Presently, a divided staff representation has resulted in repetitions of the aforementioned situations, exemplified by the fact that neither UNSU nor UNOG-SCC could obtain a quorum in the formal meetings attended by the Inspector in 2010 and 2011. В настоящее время раскол среди представителей персонала приводит к повторению вышеупомянутых ситуаций, примером чему является то обстоятельство, что ни СП ООН, ни КСП ЮНОГ не смогли обеспечить кворум на официальных заседаниях, на которых Инспектор присутствовал в 2010 и 2011 годах.
In general, elections were free of controversy, although there were disputes in some areas over the interpretation of a quorum, highlighting the need for clearly agreed regulations to be widely accepted and understood prior to voting. В целом выборы прошли без инцидентов, хотя в некоторых районах имелись разногласия по поводу толкования понятия кворум, что свидетельствует о необходимости четких и согласованных положений, которые должны быть широко приняты и уяснены до голосования.
A quorum shall comprise six members, including the Chair but excluding the Secretary and ex officio or observer members. Кворум составляют шесть членов, включая председателя, но исключая секретаря, членов, входящих в совет в силу своей должности, и наблюдателей.
After one parliamentary session in which no candidate won sufficient votes to secure election and three scheduled sessions that failed to achieve a quorum, the constitutional period for the election ended without a new president of the Republic being elected. После одной парламентской сессии, на которой ни один из кандидатов не получил достаточного количества голосов для того, чтобы быть избранным, и трех запланированных сессий, на которых отсутствовал кворум, определенный в конституции период для проведения выборов завершился без избрания нового президента Республики.
I have submitted that request to the Rec Committee, but since it never holds a quorum in its meetings, it can't vote on that request. Я подавал прошение в Комиссию по Развлечениям и отдыху, но, поскольку кворум никогда не набирается, то она не может проголосовать по этому запросу.
From a procedural point of view, the Convention requires for the meetings of the Assembly a quorum of at least one half of the member States, a threshold that has not always been met. С процедурной точки зрения Конвенция предписывает, чтобы на заседаниях Органа был кворум, составляющий по меньшей мере половину числа государств-членов, и этот минимум не всегда обеспечивается.
The quorum for any meeting of the Council shall be the presence of a majority of members of each category referred to in article 4, provided that such members hold at least two thirds of the total votes in their respective categories. Кворум на любом заседании Совета обеспечивается присутствием большинства участников каждой категории, указанной в статье 4, при условии, что эти участники располагают по меньшей мере двумя третями общего числа голосов в своих соответствующих категориях.
Mr. Moktefi (Algeria) said that the meeting could continue, as there had been a quorum at the time of the vote. Г-н МОКТЕФИ (Алжир) указывает, что заседание может быть продолжено, потому что на момент голосования имелся кворум.
The reason given for this case was that a Local Committee on Contracts quorum could not be obtained in a timely manner. Это объяснялось тем, что местный комитет по контрактам не смог своевременно набрать кворум.
In order for the Bureau to draft resolutions and take formal decisions, as well as voting, a quorum must be present. Для того чтобы Бюро могло разрабатывать проекты резолюций и принимать официальные решения, а также проводить голосование, требуется кворум.
All I need is six to make my quorum. Все что мне нужно что бы был кворум - 6 человек.
The working group tried to meet again in mid-October, but the non-attendance of some Republika Srpska members prevented a quorum. Рабочая группа попыталась созвать свое заседание вновь в середине октября, однако отсутствие ряда представителей Республики Сербской не позволило собрать кворум.
In paragraph 6, the Working Group agreed that a quorum of at least a majority (rather than one third) would be required for decision-making. В связи с пунктом 6 Рабочая группа решила, что для принятия решения необходим будет кворум, состоящий по меньшей мере из большинства договаривающихся сторон (вместо одной трети).
The National Assembly is active again, with a quorum reached in the Wolesi Jirga (Lower House of the National Assembly) on 8 October, concluding a year-long, post-electoral disagreement. После того как 8 октября был достигнут кворум в Волеси джирге (нижней палате Национального собрания), возобновило работу Национальное собрание, завершив тем самым продолжавшийся год период разногласий после выборов.
Got a quorum and took a vote y'all don't quit this war, we have a mind to shut you out. Собрали кворум и проголосовали за решение, которое гласит, что... если вы не прекратите войну, мы намерены вас исключить.