Примеры в контексте "Quechua - Кечуа"

Все варианты переводов "Quechua":
Примеры: Quechua - Кечуа
Spanish and Quechua are spoken primarily in the Andes region; Aymara is mainly spoken in the Altiplano around Lake Titicaca, Chiquitano is spoken in the central part of Santa Cruz and Guaraní in the southeast on the border with Paraguay. На испанском и кечуа говорят в Андах, на юго-востоке Альтиплано; на аймара - главным образом на возвышенностях вокруг озера Титикака, а на гуарани в низинах на юго-востоке на границе с Парагваем.
In 1993, 20 per cent of the entire female population designated as its mother tongue either Quechua, Aymara or another indigenous language, but in rural areas, the proportion of women whose mother tongue was not Spanish was as high as 41 per cent. В 1993 году 20 процентов женщин объявили о признании своим родным языком кечуа, аймаро или другие языки коренного населения; в сельских районах доля женщин, родным языком которых не является испанский язык, достигает 41 процента.
Of course there were exceptions to that rule, to be found in certain communities that resisted intermarriage, as much as possible, such as the Quechua, Aymara and Coyagua and the indigenous communities of the Amazon like the Chipibos. Безусловно, из этого имеются некоторые исключения, которые, в частности, можно увидеть на примере ряда общин, в максимально возможной степени избегающих любого смешения, в частности общин индейцев кечуа, аймара и коягуа или коренных общин Амазонии, таких, как чипибо.
This programme provides direct and online advisory assistance to specialists in the Aimara and Quechua languages and furnishes advisory services in connection with information technology to the Ministry of Education and Culture of Bolivia. По линии этой программы оказывается прямая помощь и поддержка специалистам в области языков аймара и кечуа, которая передается через Интернет и которая входит в состав информационной программы, предназначенной для Министерства образования и культуры Боливии.
Q'eqchi Quechua Quechua de Ambo-Pasco Кечуа (Кальехон де Уайлас)
In 1982, district associations of rural women were set up in both the Quechua- and the Aymara-speaking zones. В 1982 году в районах проживания аймара и кечуа были созданы окружные ассоциации сельских женщин.
Quechuas - makes up a large part of the population of Peru, Ecuador and Bolivia. Кечуа в настоящее время являются крупнейшим индейским народом Америки, образующим значительную долю в населении Перу, Эквадора и Боливии.
For the first time in our history, an essential part of Bolivia's population, the Quechuas, Aymaras and Guaranis, are represented in fair proportion. Впервые в нашей истории значительная часть населения Боливии - кечуа, аймара и гваранио - получили справедливое представительство.
Loukotka (1968) classified it as Chamicuro, but Chamicuro speakers say that the Aguano language was not the same as theirs, but rather that the Aguano people spoke Quechua (Wise 1987). Согласно М. Рулену (Ruhlen (1987)), агуано - это тот же самый язык, что и чамикуро, но носители чамикуро утверждают, что агуано говорили не на их языке, а, скорее на кечуа (Wise 1987).
Note: Population over age 3. 29. The Quechua- and Aymara-speaking populations - 46 per cent of Quechua speakers and 43 per cent of Aymara speakers - live mostly in urban areas. Значительная часть тех, для кого родными являются языки кечуа и аймара, проживают в городах - соответственно 46% носителей языка кечуа и 43% носителей языка аймара.
Bilingualism in the Quechua regions is a positive factor in promoting access and retention, while the same variable in the Aymara Andean region shows a different behaviour, linked to the type of production in the area. двуязычие в районах проживания кечуа способствует поступлению в школы и продолжению учебы, а в Андском районе проживания аймаров это имеет другие последствия, что самым тесным образом связано с производственной структурой этого района;
Educational opportunities are likewise more accessible to those who have learned Spanish in childhood since the 35.2 per cent studied in higher education as compared with 10.6 per cent of those who learned Quechua and 12.8 per cent who learned Aymara Помимо этого, возможности последующего обучения в большей степени доступны лицам, обучавшимся в детстве на испанском языке: среди них высшее образование получили 35,2% по сравнению с 10,6% и 12,8% лиц, обучавшихся соответственно на кечуа и аймара.
Thus, comparisons with the 1993 census figures indicate that the proportions of the urban and rural populations who learn Spanish have increased while the percentages of those who learn Quechua and Aymara have decreased. По сравнению с данными переписи 1993 года, как в сельских, так и в городских районах повышается доля населения, для которого испанский является родным языком, а доля населения, говорящего на кечуа и аймара снижается.
In all, 83.9 per cent of the population aged 5 and over reported having learned Spanish as a child, 13.2 per cent learned Quechua, 1.8 per cent learned Aymara and 0.9 per cent learned another native language. 83,9% населения в возрасте пяти и более лет указали его в качестве выученного языка, 13,2% с детства говорят на кечуа, 1,8% - на аймара, а для 0,9% населения родным языком является другой коренной язык.
Most of the victims of torture were, however, Quechua-speakers, as the Truth and Reconciliation Commission had found. Тем не менее большинство жертв пыток, по данным Комиссии по установлению истины и примирению, являются носителями языка кечуа.
Both Heredia and her husband had parents who raised them in Quechua-speaking households as children. И Эредиа, и её муж выросли в семьях, где говорили на языке кечуа.
The question of indigenous education had been raised, particularly with regard to the largest group, which was Quechua-speaking. Поднимался вопрос об образовании для коренных народов, в частности в связи с наиболее многочисленной их группой, говорящей на языке кечуа.
Textbooks for Quechua-speaking pupils should reflect that people's cultural and linguistic riches, as well as its world view and specific knowledge or ancestral wisdom. В школьных учебниках, предназначенных для учеников, говорящих на языке кечуа должно найти отражение культурное и лингвистическое богатство этого народа, а также его видение мира, его собственные познания или мудрость его предков.
Following this resolution, promises of "unconditional" economic support provoked divisions within the communities and led to the effecting of signed agreements with individuals rather than with the appropriate representatives of the Quichua communities, thereby undermining the Quichua's legitimate and democratically chosen leadership. Обещания предоставить «безусловную» экономическую помощь, данные после принятия этой резолюции, вызвали раскол внутри общин и привели к заключению письменных соглашений с частными лицами, а не с правомочными представителями общин кечуа, подорвав тем самым авторитет руководства кечуа, избранного на законной и демократической основе.
He also translated many works from Spanish to English, and compiled a grammar and dictionary for the Quichua language of Peru. Он также перевёл множество произведений с испанского и португальского на английский язык, составил грамматику и словарь для перуанского языка кечуа.
Thus, while ethnic inequities have been dramatically reduced over the past 50 years, the historical memory remains vivid to new generations of the now urban Aymaras and Quechuas people. Несмотря на резкое снижение этнического неравенства в последние 50 лет, историческая память жива и у новых, уже городских поколений народностей аймара и кечуа.
However, protesters, who included Evo Morales and Felipe Quispe, demanded full nationalization of hydrocarbon resources, and the increased participation of Bolivia's indigenous majority, mainly composed of Aymaras and Quechuas, in the political life of the country. Однако протестующие, среди которых были Эво Моралес и Фелипе Киспе, потребовали полной национализации газовых ресурсов и увеличения доли участия коренного большинства Боливии, в основном состоящего из индейцев племен аймара и кечуа, в политической жизни страны.
This is the historic battle waged by the organization for the rights of ethnic minorities living under authoritarian regimes (Kurds, Tuaregs, Quechuas, Karens, Tibetans), in their emblematic campaigns to safeguard their cultures, their memories, their economic development and natural resources. Организация вела историческое сражение за права этнических меньшинств в странах с авторитарными режимами (курдов, туарегов, кечуа, каренов, тибетцев), борьба которых в защиту своей культуры, традиций, экономического развития и природных ресурсов является для нее знаковой.
More women than men speak an indigenous language in rural areas, with a slightly higher percentage of women speaking Quichua or Shuar. Среди говорящих на кечуа или шуарском языке процент женщин немного выше, чем процент мужчин.
In Amazonia, 9% of people spoke Shuar or Quichua and 16% were members of households in which these languages are spoken. В Амазонии 9 процентов говорили на языке шуар или кечуа, а 16 процентов являлись членами домохозяйств, в которых говорят на этих языках.