Religion is heading towards the same tipping point as the quechua language. |
Религия движется к той же точке невозврата, что и язык кечуа. |
In March 1975, Peru officially recognized Quechua as an official language of the country, allowing legal proceedings to be conducted in that language. |
В марте 1975 года язык кечуа в Перу получил официальное признание в качестве официального языка страны, в связи с чем дела в судах также должны вестись на этом языке. |
Quechua reached a tipping point. |
Язык кечуа достиг точки невозврата. |
The delegation had explained that Quechua was a "language of intercultural communication", but Ecuador was home to 13 nationalities and 27 peoples: why had Quechua, rather than another indigenous tongue, been chosen? |
Делегация разъяснила, что кечуа является "языком межкультурного общения", но в Эквадоре насчитывается 13 народностей и 27 народов: почему был выбран язык кечуа, а не какой-либо другой язык коренного населения? |
With reference to paragraph 286, he would like to know to what extent the indigenous languages, particularly Quichua, were used in education, business and the conduct of public affairs. |
Ссылаясь на пункт 286 доклада, он хотел бы знать, в какой мере языки коренных народностей, в частности язык кечуа, используются в сфере образования, деловых отношений и в сфере ведения государственных дел. |