Примеры в контексте "Quechua - Кечуа"

Все варианты переводов "Quechua":
Примеры: Quechua - Кечуа
It broadcasts nationwide in the ancestral languages, most notably Quechua and Shuar, and employs indigenous radio operators, journalists and communicators. Она осуществляет вещание в масштабах страны на языках коренных народностей, в частности на кечуа и шуар, и в ней работают радиооператоры, журналисты и дикторы из числа коренных национальностей.
The Commission determined that 75 per cent of the victims who had died in the political violence spoke Quechua or other indigenous languages as their mother tongue. Так, согласно данным КИП, для 75% жертв политического насилия в Перу родным был язык кечуа или языки других коренных народов.
Basilio Santa Cruz is also known by his Quechua name, Pumaqallo or Pumacallo, and with Diego Quispe Tito, is regarded as one of the most famous painters in the Cusco School tradition. Басилио Санта Крус, также известный под именем Пумакальяо (на языке кечуа), вместе с Диего Киспе Тито, считаются наиболее известными представителями школы Куско.
By contrast, 37.5 per cent of the rural population aged 5 and over learned an indigenous language as a child, with Quechua accounting for a large percentage of this group (30.1 per cent). При этом в сельской местности 37,5% населения в возрасте пяти и более лет с детства говорят на туземном языке, в первую очередь кечуа (30,1%).
Most of the population living in the highland of Bolivia is Quechua and Aymara speaking Большинство населения, живущего в горных районах Боливии, говорят на языках народностей кечуа и аймара
Educational Councils had been established for the Tupi-Guaraní, Amazon, Quechua and Aymara indigenous peoples to help formulate educational policy and monitor its implementation. Для коренных народов тупи-гуарани, амазон, кечуа и аймара был создан Совет по вопросам образования, с тем чтобы оказать им содействие в выработке политики в области образования и контроля за ее осуществлением.
The potato park is the brainchild of an indigenous organization called the Asociacion Andes (Quechua-Aymara Association for Sustainable Livelihoods - ANDES) and is being implemented by an association of six Quechua villages in the mountains south of Pisac in the Sacred Valley of the Incas. Картофельный парк был создан по предложению организации коренных народов под названием «Андская ассоциация» (Ассоциация кечуа-аймара за устойчивые источники дохода - «АНДЕС»); он эксплуатируется ассоциацией шести деревень кечуа в горах к югу от Писака в священной долине инков.
School enrolment fees had been abolished, new selection processes had been introduced, teaching materials in Quechua had been made available and school meals and uniforms were provided free of charge. Была упразднена плата за прием детей в школы, внедрены новые процедуры отбора, подготовлены учебные материалы на кечуа и обеспечено бесплатное предоставление школьного питания и школьной формы.
Yanesha' may also have been influenced by Quechua's vowel system so that, today, it has a three-vowel system rather than a four-vowel one that is typical of related Arawakan languages. Возможно, янеша также находится под влиянием системы гласных кечуа, так что сегодня в янеша имеется система из трёх гласных, а не из четырёх, которая типична для родственных аравакских языков.
Taquileños run their society based on community collectivism and on the Inca moral code ama sua, ama llulla, ama qhilla, (Quechua for "do not steal, do not lie, do not be lazy"). Такильцы управляют своей небольшой общиной на основе принципов коллективизма и морального кодекса инков ама sua, ama llulla, ama qhilla (что можно перевести с кечуа как «не укради, не лги, не ленись»).
Education opens the door to self-expression in Spanish, the country's official language, for those whose mother tongue is Quechua, Aymara or one of the indigeneous languages of the Amazonian jungle. Оно открывает возможности выражаться на официальном языке, каковым является испанский, для лиц, родным языком которых является кечуа, аймара или национальные языки национальных групп, проживающих в лесных районах страны.
Sixty-four languages belonging to 13 families of languages have been identified (Chibcha, Arawak, Caribe, Macro-Tukano, Witot, Sikuani, Quechua, Kamsa, Kofan, Nukak-Maku, Bora, Saliba and Puinabe). Насчитывается 64 соответствующих языка, которые относятся к 13 языковым семьям (чибча, араваки, карибы, макро-тукано, уитото, сикуани, кечуа, камса, кофан, нукак-маку, бора, салива и пуинабе).
The Committee encourages the State party to proceed with enacting the Penal Procedures Code, which renders three of the main indigenous languages, namely Quechua, Aymara and Tupi Guarani, languages of judicial and administrative procedures. Комитет призывает государство-участник продолжить работу по введению в действие Уголовно-процессуального кодекса, в соответствии с которым три основных языка коренного населения, а именно кечуа, аймара и тупи-гуарани, станут языками, на которых будут осуществляться судебные и административные процедуры.
In addition, it should be pointed out that the Executive Committee for the Implementation of the New Code of Criminal Procedure has begun to disseminate the new Code to social groups belonging to the Aymara, Quechua Tupi-Guaraní and other communities. С другой стороны, следует отметить, что Исполнительный комитет по осуществлению нового Уголовно-процессуального кодекса приступил к распространению текстов этого правового документа среди социальных групп народов аймара, кечуа, тупи-гуарани и других социальных групп страны.
The specific purpose of the agreement is to conduct linguistic and pedagogical research, prepare literacy and post-literacy teaching materials and gradually train participating staff in Quechua, Awa, Chachi, Tsachi and the country's other languages. Целью этого соглашения было проведение исследований по проблемам двуязычности и педагогики, разработка дидактических материалов для обучения грамоте и последующего обучения, а также постепенная подготовка персонала для работы с языками кечуа, ауас, чачис, цачис и другими существующими в стране языками 75.
Capacity-building programme on intellectual property rights and commercialization Recovering traditional know-how on biodiversity relating to food and medicine in Quechua and Ashanika communities in Peru «Восстановление традиционных знаний о биологическом разнообразии в вопросах сельского хозяйства и медицины в общинах народностей кечуа и ашанинка в Перу»
Give Quechua and Ashanika communities and organizations, including FECMA and CECONSEC, the capacity to protect their traditional knowledge and intellectual property rights Данное предложение имеет целью создание в общинах кечуа и ашанинка и в их организациях - ФЕКМА и КЕКОНСЕК - потенциала по защите их традиционных знаний и прав интеллектуальной собственности
Numerous indigenous groups along the northern border of Ecuador have been affected, including the Aiwa, the Quechua in the highlands, and the Coffin, the Siena, the Sequoya and the Quechua in Amazonia. Это затрагивает многочисленные группы коренных народов в северной части Эквадора, включая айва, кечуа в высокогорных районах и коффин, сьена, секуойя и кечуа в Амазонии.
The project leader, also the president of the organization, resides in Cuzco and speaks Quechua, being himself of Inca heritage; indeed he is a native of one of the affected villages, in which he keeps a family home. Руководитель проекта, являющийся также президентом этой организации, проживает в Куско и говорит на языке кечуа, так как он по происхождению - инка.
In 2007, some 9,011 people were taught to read and write in Quechua while 6,029 were taught to read and write in Aymara. До 2007 года обучение грамоте на языке кечуа прошли 9011 учащихся и на языке аймара - 6029 учащихся.
Initially art historians believed Basilio Santa Cruz to be a Spanish friar, but historian Jorge Cornejo Bouroncle discovered contracts commissioning paintings from the artist, revealed that he was Basilio de Santa Cruz Pumacallao, with a distinctly Quechua surname, confirming his identity as an Indian. Первоначально историки считали Басилио Санта Круса испанским монахом, но затем историк Хорхе Корнехо Буронкле обнаружил документы, контракты художника, в которых он фигурирует как Басилио Санта Крус Пумакальяо, с явным именем, происходящем из языка кечуа.
Peru is a multi-ethnic country with a population made up of 72.62 per cent Spanish speakers and 27.38 per cent Quechua speakers. Перу населяет множество народов, 72,62 процента которых говорит на испанском языке, и 27,38 процента - на языке кечуа.
This programme also includes bilingual education, which has made 24,699 people literate in Aymara and 13,599 people literate in Quechua. В рамках этой программы осуществлялось также двуязычное обучение: 24699 человек обучались на языке аймара и 13599 человек - на языке кечуа.
The problem of failure to remain in school is widespread throughout the country, mostly among children and adolescents who learned to talk in a language other than Spanish, since they face greater difficulties, especially those who learned to talk in Quechua or Guaraní. Проблема масштабного оттока учащихся актуальна для всей страны, и наиболее остро она стоит в отношении детей и молодежи, для которых испанский не является родным языком, поскольку они сталкиваются с наибольшими сложностями, особенно те, для кого первым является язык кечуа или гуарани.
In addition, the group has been advocating and supporting the publication of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in the Quechua language to serve as tool in the capacity-building of indigenous women in the area of women's human rights. Кроме того, группа добивалась публикации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на языке кечуа и содействовала такой публикации, полагая, что это поможет женщинам, принадлежащим к коренному населению, отстаивать свои права человека.