Примеры в контексте "Quechua - Кечуа"

Все варианты переводов "Quechua":
Примеры: Quechua - Кечуа
His wife's name is variously given as Mama Cava, also known as Mama Cahua (Quechua Mama Qawa) or Mama Cora Ocllo. Его жена, по разным источникам, - Мама Кауа(кечуа Мама Qawa) или Мама Кора Окльо.
Spanish is the official language, while Quechua and Aymara are the dominant languages throughout the Andean region and Tupi-Guarani the most widely spoken among the languages of the eastern plains. Официальным языком является испанский, но в районе Анд более всего распространены языки кечуа и аймара, а на восточных равнинах страны широко распространен, в частности, язык тупи-гуарани.
This is particularly true in the rural areas of the Sierra region, where access to primary school and continuation of studies remain a problem for girls whose mother tongue is Quechua or Aymara. Это относится прежде всего к сельским районам горного региона, в которых сохраняются проблемы, связанные с доступом к начальным школам и учебой в них детей, родным языком которых является кечуа или аймара.
It was clear that the protection of the rights of the Quechua and Aymara ethnic groups, for example, required the adoption of specific measures to supplement declarations of principle, as the Committee had been stressing since the early reports. Совершенно ясно, что для защиты прав этнических групп, таких, например, как кечуа и айвара, требуется принять конкретные меры для дополнения принципиальных заявлений, как это подчеркивалось Комитетом с момента рассмотрения первых докладов.
The Committee recommends that the State party take all available measures to disseminate the principles and provisions of the Convention, especially in the three national languages other than Spanish (Aymara, Quechua and Guarani) spoken in the State party. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры по распространению знаний о принципах и положениях Конвенции, особенно на трех других национальных языках помимо испанского (аймара, кечуа и гуарани), на которых говорит население государства-участника.
Under its 1998 Constitution, Ecuador was a sovereign, unitary, multicultural and multi-ethnic State of law; although Spanish was the official language, Quechua and the other ancestral languages were in official use among the indigenous peoples. ЗЗ. В соответствии с принятой в 1998 году конституцией Эквадор является суверенным, унитарным и многоэтническим правовым государством, для которого характерно наличие многих культур; хотя официальным языком является испанский язык, кечуа и другие древние языки используются в качестве средства официального общения в среде коренных народов.
To date learning modules have been prepared for the first and second cycles of primary school in Spanish, Aymara, Quechua and Guaraní for life sciences, language and mathematics. До настоящего момента разработаны модули образования для первого и второго циклов начальной школы с использованием испанского языка и языков аймара, кечуа и гуарани при изучении общественных наук, языка и математики.
Do you consider yourself to belong to any of the following indigenous peoples: Quechua, Aymara, Guarani, Mojeño or other? Считаете ли себя представителем следующих коренных и исконных народов: кечуа, аймара, гуарани, мохеньо, какой-либо другой народ?
The draft established inalienable rights of nature (pachamama) and the right to Sumak Kawsay ("good living" in Quechua) as a system of social equity and inclusion. В этом проекте установлены неотъемлемые права природы (пачамама) и право на "Сумак каусаи" ("достойную жизнь" - на кечуа) в качестве системы социальной справедливости и социальной интеграции.
Mr. Avtonomov asked whether there were any textbooks to support indigenous language teaching and whether Ecuador cooperated with neighbouring countries in indigenous language education, for example in Quechua. Г-н Автономов спрашивает, существуют ли какие-либо учебники, используемые в преподавании коренных языков, и сотрудничает ли Эквадор с соседними странами в вопросах просвещения на языках коренных народов, например на кечуа.
The team in charge of the Bolivia national human development reports produces regular radio programmes about critical issues of development that are broadcast in Spanish and in the two major indigenous languages (Quechua and Aymara) of the country. Группа, которой поручена подготовка национальных докладов о развитии человеческого потенциала в Боливии, регулярно готовит радиопрограммы, посвященные чрезвычайно важным проблемам развития, которые транслируются на испанском языке и на языках двух крупных общин коренных народов этой страны (кечуа и аймара).
20,000 households, around 2 per cent of which are Quechua households; benefiting of a pilot initiative for rural development with cultural identity in Lambayeque region 20000 домашних хозяйств; примерно 2 процента - это домашние хозяйства кечуа, на которых рассчитана экспериментальная инициатива развития сельских районов с учетом культурных особенностей в регионе Ламбаеке
In the context of the efforts to establish an intercultural health model in Otavalo, UNFPA has supported the training of hospital health-care workers in Quechua in order to facilitate communication between health-care workers and the indigenous population. В рамках работы по созданию модели межкультурного здравоохранения в Отавало ЮНФПА оказал поддержку повышению квалификации медицинского персонала больниц на языке кечуа с целью улучшения коммуникации между медицинским персоналом и коренным населением.
Most of the population belonging to these two groups lives in urban areas, i.e., 45.7 per cent of Quechua speakers and 43 per cent of Aymara speakers. Значительная часть тех, кто относится к этим языковым группам, живет в городах: соответственно 45,7% носителей языка кечуа и 43% носителей языка аймара.
That plan had been the result of a consensus among government agencies and numerous non-governmental organizations (NGOs) dedicated to defending human rights; it was currently in its second edition and had already been translated into Spanish, Quechua, English, French and Portuguese. Этот план стал результатом достижения консенсуса между государственными учреждениями и многочисленными неправительственными организациями (НПО), занимающимися защитой прав человека; в настоящее время выпущено второе издание этого плана, которое уже переведено на испанский, английский, французский и португальский языки и язык кечуа.
It is important to note the development of the Wasa Was-i (a Quechua term meaning "children's home") Programme, which currently provides community services for the care, feeding and nutrition of the children of working mothers. Важно отметить, что была разработана программа "Вава-Васи" (что на языке кечуа означает "дом ребенка"), которая в настоящее время предоставляет на местном уровне услуги, направленные на обеспечение ухода за детьми работающих матерей, организации их питания и кормления.
Information on the programme is available in Spanish, Quechua and English on the website of the Ministry of Justice. Министерство юстиции разместило информацию о программе АЛЕГРА на своем веб-сайте на испанском языке, языке кечуа и английском языке.
In 2005 UNICEF provided technical and financial assistance to the Confederation of Quechua Peoples of Ecuador and the Indigenous Parliament of America, aimed at developing intercultural public policies focused on children and youth. В 2005 году ЮНИСЕФ оказал техническую и финансовую помощь Конфедерации коренных народов, представляющих народность кечуа, и Парламенту коренных народов американских государств в деле постепенной разработки с учетом многообразия культур государственной политики в интересах детей и подростков.
Fifty-three per cent of these communities have Quechua as their mother tongue, 41 per cent Spanish, 4 per cent Aymara and 2 per cent other languages, including native languages of the jungle. Родным языком 53% таких общин является кечуа, 41% - испанский, 4% - аймара и 2% - другие языки, на которых говорят коренные жители Сельвы.
The delegation had explained that Quechua was a "language of intercultural communication", but Ecuador was home to 13 nationalities and 27 peoples: why had Quechua, rather than another indigenous tongue, been chosen? Делегация разъяснила, что кечуа является "языком межкультурного общения", но в Эквадоре насчитывается 13 народностей и 27 народов: почему был выбран язык кечуа, а не какой-либо другой язык коренного населения?
The Society for Threatened Peoples (STP) referred to the situation of the indigenous peoples of the Achuar, Quechua and Urarinas who live in the basin of the Corrientes River, in Trompeteros district in the province of Loreto. Общество защиты народов, находящихся под угрозой (СТП), сослалось на положение коренных народов ачуар, кечуа и урарина, проживающих в бассейне реки Коррьентес в округе Тромпетерос провинции Лорето.
Fifty-three per cent of these communities have Quechua as their mother tongue, 41 per cent Spanish, 4 per cent Aymara and 2 per cent other languages, including indigenous languages of the jungle. Для 53 процентов членов этих общин родным языком является язык кечуа, для 41 процента - испанский язык, для 4 процентов - язык аймара и для 2 процентов - другие языки, включая туземные языки сельвы.
Quechua, local Incan dialect. Кечуа, местный диалект инков.
These regions have mostly Quechua or Aymara-speaking communities. В этих департаментах общение в основном ведется на языках кечуа и аймара.
That is why the temple was also called Koricancha, which means «storage of gold» in Quechua. Поэтому храм также называли Кориканча, что на кечуа означает хранилище золота.