The new theory contradicts the generally accepted version about appearance of quechua in the Andes, but it has a lot of supporters. |
Новая теория противоречит общепринятой версии о появлении кечуа в Андах, но у нее уже много сторонников. |
And we cannot help but mention one the recent guesses: Caral was also a cradle of quechua - one of the most widespread languages at the continent. |
И нельзя не сказать об одной из последних догадок: Караль является еще и колыбелью кечуа - одного из самых распространенных языков на континенте. |
The official languages are Spanish and Quechua, the native language of the Incas. |
Официальными языками являются испанский и кечуа - родной язык инков. |
An official alphabet for the Quechua language had been developed in 1997. |
Официальный алфавит языка кечуа был разработан в 1997 году. |
It is a compromise of conservative features in the pronunciations of the various regions that speak forms of Southern Quechua. |
Эта орфография является компромиссом консервативных функций произношения в различных регионах, где говорят на формах южного кечуа. |
Ayacucho Quechua has borrowed hundreds of words from Spanish, and some speakers (even monolinguals) approximate the Spanish pronunciation. |
В аякучанском кечуа есть сотни заимствованных из испанского слов, поэтому некоторые носители языка (даже монолингвы) воспроизводят испанскую произносительную норму. |
Nearly half of Bolivia's population speaks indigenous languages such as Quechua, Aymara or Guarani. |
Почти половина населения Боливии владеет такими аборигенными языками, как кечуа, аймара или гуарани. |
Besides Quechua and Aymara, he researched extinct languages such as Mochica and Puquina. |
Помимо кечуа он изучал языки аймара и вымершие языки мочика и пукина. |
Instead of "sh" (appearing in the northern and central Quechua varieties), "s" is used. |
Вместо «sh» (появляется в северных и центральных разновидностях кечуа) используется «s». |
The Plurinational State of Bolivia has published documents and multimedia materials for educational purposes in Aymara, Quechua and Guarani. |
Многонациональное Государство Боливия обеспечило публикацию различных документов и выпуск мультимедийных учебных материалов на языках аймара, кечуа и гуарани. |
This rule applies to the official Quechua orthography for all varieties. |
Это правило применяется к официальной орфографии кечуа для всех разновидностей в целом. |
The World Directory of Minorities 1997 listed the Highland Quechua as making up more than one third of Peru's total population. |
Во Всемирном справочнике меньшинств 1997 года сказано, что горцы кечуа составляют более одной трети населения Перу. |
Quechua and Aymara were recognized in the 1994 Constitution as official languages in areas where they predominated. |
Конституция 1994 года признает кечуа и аймара официальными языками в районах, где на них говорит преобладающая часть населения. |
The first community is in the Amazon rainforest and includes three indigenous groups - the Matsigenka, Wachipaeri and Quechua. |
Первая община находится в лесах амазонской сельвы и включает в себя три этнические группы - матсихенка, вачипаери и кечуа. |
Moreover, in article 48, Quechua, Aymara and other aboriginal languages are recognized as official languages in the areas where their use predominates. |
Кроме того, в статье 48 Конституции в качестве официальных языков признаются кечуа, аймара и другие коренные языки в регионах, где они преимущественно используются. |
Quechua and Shuar had been made official languages of intercultural communications. |
Кечуа и шуар были признаны в качестве официальных языков межкультурного общения. |
He asked whether Quechua, Shuar and other ancestral languages were used as official languages by State institutions and the judiciary. |
Он спрашивает, используются ли кечуа, шуар и другие исконные языки в качестве официальных языков государственными учреждениями и органами системы правосудия. |
Since 2008, Spanish, Quechua and Shuar have been recognized as official languages for the purposes of intercultural relations. |
С 2008 года официальными языками межкультурного общения признаны испанский, кечуа и шуар. |
In education, the policy in support of bilingualism did not mean simply translating into Quechua school textbooks written in Spanish. |
С точки зрения образования, политика в пользу двуязычия заключается не только в переводе на кечуа школьных учебников, подготовленных на испанском языке. |
The strategy consisted of holding mixed training and awareness-raising workshops at different levels and of lobbying the authorities of the Federation of Quechua Organizations. |
Стратегия состояла в том, чтобы провести совместные семинары по учебной подготовке и распространению информации на различных уровнях и организовать мероприятия с руководителями Федерации организаций кечуа. |
She is a representative of contemporary Andean music, which consists of a mix of the traditional Native American language Quechua and modern pop music. |
Она является представителем современной музыки Анд, которая состоит из смеси традиционных индейских языка кечуа и современной поп-музыки. |
Barrientos was a native of Tarata, department of Cochabamba, and was of mixed Quechua and Spanish descent. |
Баррьентос был родом из Тарата (департамент Кочабамба), и был смешанного кечуа и испанского происхождения. |
Huayna Picchu, Quechua: Wayna Pikchu, is a mountain in Peru around which the Urubamba River bends. |
Уайна-Пикчу (кечуа Wayna Pikchu - «Молодая гора») - горный хребет в Перу, вокруг которого река Урубамба делает поворот. |
The inaccessibility of the criminal justice system to Quechua and Aymara ethnic groups is demonstrated by the data provided by respondents and the analysis of files. |
Данные опроса и анализа судебных дел демонстрируют недоступность системы уголовного судопроизводства для этнических групп кечуа и аймара. |
Presentations were also delivered by representatives of the International Indian Treaty Council, the World Council of Churches and the Quechua people from Bolivia. |
Среди выступавших были также представители Международного совета по договорам индейцев, Всемирного совета церквей и народа кечуа из Боливии. |