Английский - русский
Перевод слова Quebec
Вариант перевода Квебекской

Примеры в контексте "Quebec - Квебекской"

Примеры: Quebec - Квебекской
Provincially, the city is represented in the riding of Westmount-Saint-Louis by MNA Jacques Chagnon of the Quebec Liberal Party. На уровне провинции, город представлен от Уэстмаунт-Сен-Луи Жаком Шаньоном из квебекской либеральной партии.
By the late 1960s, following Quebec's Quiet Revolution, the Progressive Conservatives recognized the need to increase their appeal to Canada's francophone population. В конце 1960-х после квебекской тихой революции прогрессистам-консерваторам понадобилось увеличить свою привлекательность для канадского населения, говорящего на французском языке.
After the first Quebec Conference, the 5307th Composite Unit (provisional) was formed with Frank Merrill as the commander, its 2,997 officers and men became popularly known as Merrill's Marauders. После Первой Квебекской конференции был образован 5307-й (временный) сводный отряд под командованием Фрэнка Меррилла (англ.)русск. численностью 2997 человек.
Several economists, including Université Laval's Jean-Thomas Bernard and Gérard Bélanger, have challenged the government's strategy and argue that sales to large industrial customers are very costly to the Quebec economy. Ряд экономистов, например, Жан-Тома Бернар и Жерар Беланже из Университета Лаваль, оспаривает правительственную стратегию и утверждает, что продажи электроэнергии крупным промышленным потребителям являются слишком дорогими расходами для квебекской экономики.
Prior to the Quebec Conference, 1943, a joint British-American planning team produced a plan ("Appreciation and Plan for the Defeat of Japan") which did not call for an invasion of the Japanese home islands until 1947-48. До Квебекской конференции 1943 года совместная американо-британская комиссия разрабатывала план «Оценка и проектирование сокрушения Японии» (Appreciation and Plan for the Defeat of Japan), не предусматривавший высадку на Японские острова до 1947-1948 годов.
This feature of the Quebec network allowed Hydro-Québec to remain unscathed during the Northeast Blackout of August 14, 2003, with the exception of 5 hydro plants on the Ottawa River radially connected to the Ontario grid at the time. Эта особенность квебекской сети позволила Hydro-Québec поддерживать службу - за исключением пяти электростанций Оттавы, прямо соединённых с онтарианской сетью, - во время североамериканского перерыва в электроснабжении 14 августа 2003, когда лишились электроэнергии 50 миллионов человек в сетях, соседних с Онтарио и на северо-востоке США.
Ambassador Kirsch is also fluent in Spanish. Ambassador Kirsch is a member of the Bar of Quebec, and as such has knowledge of the common law and civil law systems. Посол Кирш является членом Квебекской ассоциации адвокатов и, таким образом, знает системы общего и гражданского права.
Concordia Student Union Legal Information Clinic (CSULIC) reported on the obstacles faced by students' to access justice, as well as on the deficiencies and delays in the processing of human rights complaints by the Quebec Human Rights and Youth Rights Commission. Центр правовой информации студенческого союза "Конкордия" (ЦПИССК) сообщил о препятствиях, с которыми сталкиваются студенты в плане доступа к правосудию, а также о недостатках и задержках при рассмотрении жалоб на нарушения прав человека Квебекской комиссией по правам человека и правам молодежи.
Voráček was taken first overall in the 2006 Canadian Hockey League (CHL) Import Draft and played two seasons with the Halifax Mooseheads of the Quebec Major Junior Hockey League (QMJHL). Ворачек дебютировал в 2006 году в Канадской хоккейной лиге (CHL), выступая в течение двух сезонов за команду «Галифакс Мусхедз» в Квебекской юниорской хоккейной лиге (QMJHL).
In 2008, article 50.1 was added to the Quebec Charter, an interpretive provision under which the rights and freedoms set forth in the Quebec Charter are guaranteed equally to women and men. В 2008 году в текст Квебекской хартии был добавлен пункт 50.1, в котором дано толкование, указывающее, что сформулированные в Квебекской хартии права и свободы гарантируются в равной степени женщинам и мужчинам.
In the coming days, Canada will submit a draft resolution designed to update the parameters of that framework in the wake of the recent adoption of the Quebec City declaration a few days ago, with a view to guiding joint activities in the coming years. В ближайшие дни Канада представит проект резолюции, направленный на то, чтобы привести параметры этих рамок в соответствие с современными требованиями по итогам недавно принятой Квебекской декларации, что произошло несколько дней назад.
The London Conference revised the Quebec Resolutions. Новая директива была подтверждена решениями Квебекской конференции.
1985-1987 Professor, advocacy, Quebec Bar School, University of Sherbrooke преподаватель, адвокатская деятельность, академия квебекской коллегии адвокатов, Шербрукский университет
The resulting Declaration of Quebec City determined the region's priorities and goals for the upcoming years, which recognized the need to "continue addressing weaknesses in the development processes and increasing human security". В принятой на саммите Квебекской декларации были определены первоочередные задачи и цели региона на предстоящие годы и была признана необходимость продолжать усилия по преодолению недостатков в процессах развития и укреплению безопасности человека.
1981-1985 Professor, advocacy and administrative law, University of Montreal, Faculty of Law; Professor, contracts and administrative law, Quebec Bar School преподаватель, адвокатская деятельность и административное право, Монреальский университет, юридический факультет; преподаватель, контракты и административное право, академия Квебекской коллегии адвокатов
With provincial allies the Parti Québécois widely tipped to regain power in 2007, a large sovereigntist contingent in the House could play a major role in reopening the matter of Quebec independence. Со своими провинциальными союзниками из Квебекской партии, надеявшимися вернуться к власти в 2007, значительная доля сепаратистов в Палате общин могла бы сыграть не последнюю роль в возвращении к вопросу о независимости Квебека.
Housakos later spoke out against the Parti Quebecois government's Charter of Quebec Values, on the basis that it negates respect for individual rights. Выступал против законопроекта «Хартия ценностей Квебека», предложенного правительством меньшинства Квебекской партии, на том основании, что он отвергает соблюдение прав личности.
However, a Parti Québécois minister Guy Chevrette said a referendum should take place before Quebec should adopt the Declaration, and sovereignty should be an option in such a referendum. Однако министр из Квебекской партии Ги Шеврет заявил, что прежде чем Квебек одобрит эту Декларацию, должен состояться референдум, на котором одним из вариантов должна фигурировать независимость.
Amid fears of another American attack on Quebec City, construction of the Citadelle of Quebec began in 1820. Из-за опасений повторения американского нападения на Квебек в 1820 году началось строительство Квебекской крепости.
In 1985, he promoted a partnership between the federal and Quebec governments and the Quebec Federation of Labour's Solidarity Fund. В 1985 году он способствовал установлению партнёрских отношений между федералами, Квебекскими правительствами и Квебекской федерацией труда фонда солидарности.
The provisions of the Civil Code of Quebec are supported, to some extent, by the Quebec Charter, and the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Положения Гражданского кодекса Канады дополняются в некотором роде положениями Квебекской хартии и Канадской хартии прав и свобод.
The Committee notes with satisfaction that the Human Rights Tribunal in Quebec has, in a number of decisions, taken the Covenant into consideration in interpreting Quebec's Charter of Rights, especially in relation to labour rights. Комитет с удовлетворением отмечает, что Квебекский суд по правам человека в ряде своих постановлений учитывал положения Пакта при толковании Квебекской хартии прав, особенно в отношении трудовых прав.