Links with the area of work on the quantification of benefits of transboundary cooperation were also recognized in the discussion. |
В ходе обсуждения были также признаны связи с такой областью работы, как количественное определение преимуществ трансграничного сотрудничества. |
The quantification of imports and exports via surface waters and groundwaters is of special importance for NNBs. |
Для НБА особенно важное значение имеет также количественное определение импорта и экспорта азота через поверхностные и подземные воды. |
Second, they permit the quantification of specific policy objectives. |
Во-вторых, они позволяют дать количественное определение конкретным стратегическим задачам. |
Since quantification of such changes is not possible, responses through adjustments in forest management and silvicultural practices are limited. |
Поскольку количественное определение таких изменений невозможно, ответные действия на основе корректирования методов лесопользования и лесохозяйственной деятельности ограничены. |
This quantification and reduction of uncertainties necessitates improvements to the existing methods and the development of new methods. |
Количественное определение и сокращение факторов неопределенности предполагает совершенствование существующих методов и выработку новых. |
Furthermore, medium-level uncertainty can be attributed to the quantification of pollutant dispersion and ozone formation in Europe. |
Кроме того, средним уровнем неопределенности можно охарактеризовать количественное определение дисперсии загрязнителей и образования озона в Европе. |
There is nonetheless a need for continued refinement of indicators, to allow a more precise quantification and attribution of results. |
Тем не менее необходимо продолжать совершенствовать показатели, дабы обеспечить более точное количественное определение результатов и установление тех, кто их достиг. |
In this phase, which is still lasting, quantification of standards is completely excluded. |
На этом этапе, который продолжается по сей день, количественное определение стандартов полностью исключено. |
Areas that require further investigation are the quantification and monetary valuation of psychological and social effects and the benefits of physical activity. |
Область дальнейших исследований включает в себя количественное определение психологических и социальных последствий и их оценку в денежном выражении, а также оценку благотворного воздействия физической активности. |
The stages of the recognition process are similar to human olfaction and are performed for identification, comparison, quantification and other applications, including data storage and retrieval. |
Этапы процесса распознавания аналогичны человеческому обонянию: выполняется идентификация, сравнение, количественное определение и другие процессы, включая хранение и поиск данных. |
Experience with attempts at such quantification by organizations of the United Nations system has proven to be difficult at global levels. |
Опыт, полученный в результате попыток провести такое количественное определение по организациям системы Организации Объединенных Наций, оказалось трудно использовать на глобальном уровне. |
The mercury content was not measured because its volatility can lead to re-release from plants, making quantification from dried material difficult and unreliable. |
Содержание ртути не измерялось в связи с тем, что ее летучесть может привести к ее выделению из растений, и в результате количественное определение ее содержания в подвергнутых сушке материалах будет сложным и ненадежным. |
In this context, assessment may be defined as quantification, analysis and evaluation of air quality and deposition in relation to its causes and impacts. |
В этом контексте оценка может определяться как количественное определение, анализ и изучение качества воздуха и осаждения в связи с такими факторами, как его причины и воздействие. |
At the same date, 16 of the 22 consultancy firms contracted since 1997 to assist in the valuation and quantification of claims were from the same two countries. |
На ту же дату 16 из 22 консультационных компаний, с которыми за период с 1997 года были заключены контракты на оценку и количественное определение ущерба, были из тех же двух стран. |
General recommendation No. 17: Measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women and their recognition in the gross national product 329 |
Общая рекомендация Nº 17 - Измерение и количественное определение объема неоплачиваемого труда женщин на дому и его учет в валовом национальном продукте 93 |
The SBSTA noted that possible items for consideration by the scientific community could be, inter alia, assessment of the effects of the implementation of the Kyoto Protocol, quantification and reduction of uncertainty, climate sensitivity, and improved climate and economic modelling. |
ВОКНТА отметил, что возможные темы для рассмотрения научными кругами могли бы включать, в частности, оценку последствий осуществления Киотского протокола, количественное определение и сокращение факторов неопределенности, чувствительность к изменению климата и совершенствование климатического и экономического моделирования. |
(e) Strengthening the assessment benefits of various adaptation options, including quantification of costs and benefits in order to gain a better understanding of what responses to adopt; |
е) усиление оценки выгод различных вариантов адаптации, включая количественное определение издержек и выгод в целях обеспечения лучшего понимания, какие меры реагирования необходимо принимать; |
Questions of the liability of the State and other problems such as establishing the causal connection, standing to sue and quantification of damage are some of the stumbling blocks that stand in the way of constructing a liability regime for the global commons. |
Вопросы ответственности государства и другие проблемы, такие, как установление причинно-следственной связи, исковая правоспособность и количественное определение ущерба, являются некоторыми из камней преткновения, стоящих на пути разработки режима ответственности для глобальных общих пространств. |
Affirming that the measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women, which contribute to development in each country, will help to reveal the de facto economic role of women, |
подтверждая, что измерение и количественное определение объема неоплачиваемого труда женщин на дому, который является вкладом в процесс развития в каждой стране, поможет определить фактическую экономическую роль женщин, |
Good practice covers choice of estimation methods appropriate to national circumstances, quality assurance and quality control at the national level, quantification of uncertainties, and data archiving and reporting to promote transparency; |
Эффективная практика охватывает выбор методов оценки, соответствующих национальным условиям, обеспечение качества и контроль качества на национальном уровне, количественное определение факторов неопределенности, а также архивирование данных и представление докладов в целях обеспечения транспарентности; |
Measurement and Quantification of Unremunerated Domestic Activities |
Измерение и количественное определение объема неоплачиваемого труда по дому |
Quantification of risk: The application of additional provisions in compliance with chapter 1.9.3 ADR is not linked with an obligation imposed on the competent authority to provide evidence of the need for measures. |
Количественное определение риска: Применение дополнительных положений в соответствии с разделом 1.9.3 ДОПОГ не связано с обязанностью компетентного органа представлять доказательства необходимости принятия мер. |
Preface Illiteracy: concept and quantification |
Неграмотность: понятие и количественное определение |
1.2 Illiteracy: concept and quantification |
1.2 Неграмотность: понятие и количественное определение |
Measurement and quantification of the unremunerated |
Измерение и количественное определение объема неоплачиваемого труда |