| Various quantification methods have been used so far. | На сегодняшний день используются различные методы количественной оценки. |
| This requires special expertise and equipment; for example, only mass-selective detectors are acceptable for quantification. | Для этого требуется специальная квалификация и оборудование; например, для количественной оценки могут использоваться только масс-селективные детекторы. |
| CCISUA concurred with the Working Group's conclusion that the quantification methodology required further study by the secretariat in consultation with organizations and staff. | ККСАМС согласился с выводом Рабочей группы о том, что секретариату в консультации с организациями и персоналом необходимо продолжить изучение методологии количественной оценки. |
| And there are two further reasons for caution: In the first place, much of the controversy over quantification of damages arises in relation to expropriated property, where, the question is the content of the primary obligation of compensation. | К тому же есть еще две причины для проявления осторожности: ∙ Во-первых, больше всего споров по поводу количественной оценки ущерба возникает в связи с экспроприированным имуществом, где речь идет о содержании первичного обязательства выплатить компенсацию. |
| It was agreed that a clearer understanding of NTBs' definition and classification and the availability of reliable and detailed data were prerequisites for reliable quantification, improved analysis and negotiation of better market access. | Участники пришли к выводу, что более четкое понимание определения и классификации НТБ и наличие достоверных и подробных данных являются необходимым условием надежной количественной оценки, подготовки более качественных аналитических материалов и достижения на переговорах договоренностей о расширении доступа к рынкам. |
| The quantification of non-cash elements would be based on a modified total compensation approach using the existing methodology; | Количественная оценка неденежных элементов будет основываться на модифицированном подходе к совокупному вознаграждению с использованием существующей методологии; |
| The quantification of the volume of resources required to fund system-wide activities in one specific country would not by itself bring about a joint system-wide funding or combined resource mobilization drives, but it could be the first step towards establishing some of the conditions for such an effort. | Количественная оценка объема ресурсов, требующихся для финансирования общесистемных видов деятельности в одной конкретной стране, сама по себе не обеспечила бы совместного общесистемного финансирования или проведения объединенных кампаний по мобилизации ресурсов, однако могла бы стать первым шагом к созданию определенных условий для такой деятельности. |
| Quantification of NTBs is a necessary step to deal with issues related to their use and impact in an appropriate and sound manner. | Количественная оценка НТБ является необходимым шагом для решения вопросов, связанных с их использованием и влиянием надлежащим и обоснованным образом. |
| Quantification of minor in kind benefits | Количественная оценка незначительных по величине пособий и льгот, предоставляемых натурой |
| GEO technical report: "GEO-3 scenarios 2002-2032: Quantification and analysis of environmental impacts" | Технический доклад ГЭП «Разработанные в рамках ГЭП-З сценарии на период 2002 - 2032 годов: количественная оценка и анализ воздействия на окружающую среду» |
| Uncertainties in measurement data, as well as their general paucity, preclude any quantification of model uncertainty for these PM components. | Факторы неопределенности в результатах измерений, а также их общая недостаточность препятствуют какой-либо количественной оценке связанных с моделями факторов неопределенности для этих компонентов ТЧ. |
| The cost information collected also has wider applications related to the quantification of greenhouse gas (GHG) emissions, a central issue within the ongoing global developments to mitigate climate change. | Собранная информация о затратах имеет также очень широкие виды применения, которые относятся к количественной оценке выбросов парниковых газов (ПГ), что представляет собой центральный вопрос в рамках предпринимаемых на глобальном уровне усилий по смягчению воздействия на изменение климата. |
| In this vein, several delegations welcomed the work undertaken last year towards a quantification of hosting countries' contributions and proposed that this should continue and be refined. | В этом контексте несколько делегаций приветствовали проделанную в прошлом году работу по количественной оценке участия принимающих стран и предложили продолжить эту работу и сделать ее более целенаправленной. |
| Focus is on the area of the transformation of regional transport, the quantification of externalities in transportation and the application of European quality norms in public services to conditions in the Slovak Republic. | Особое внимание уделяется перестройке региональных перевозок, количественной оценке внешних факторов на транспорте и внедрению европейских требований к качеству общественных услуг в Словацкой Республике. |
| The Working Group noted that the Executive Body had invited it to consider further quantification of policy relevant effects indicators such as biodiversity change, and to link these indicators to integrated modelling work. | Рабочая группа отметила, что Исполнительный орган предложил ей рассмотреть вопрос о дальнейшей количественной оценке показателей воздействия, имеющих отношение к проводимой политике, таких как изменение биоразнообразия, и увязать их с деятельностью по разработке комплексных моделей. |
| For this purpose, it was not necessary to yield an overall quantification of all effects related to exposure to air pollution. | Для этой цели не нужно обеспечивать общую количественную оценку всех последствий, связанных с воздействием загрязнения воздуха. |
| Both include cash payments and non-cash elements, the latter posing difficulties of identification and valuation and, in particular, often encountering a lack of suitable basic data by which quantification can take place. | Оба они исходят из существования наличных платежей и ненадежных элементов, причем эти последние с трудом поддаются выявлению и оценке, в частности из частого отсутствия исходных данных, опираясь на которые можно было бы провести количественную оценку. |
| (a) Improved quantification of model uncertainties based on evaluations with integrated observational data sets; | а) более точную количественную оценку погрешностей при моделировании на основе анализа комплексов данных наблюдений; |
| (b) To increase investigation and quantification of stratospheric and tropospheric processes through routine monitoring and experimental campaigns to understand current changes and to further develop predictions of stratospheric change both for the short and long term; | Ь) более интенсивно изучать и давать количественную оценку стратосферных и тропосферных процессов на основе регулярного проведения мониторинга и экспериментальных исследований для обеспечения понимания природы происходящих изменений, а также для дальнейшего совершенствования прогнозирования изменений в стратосфере как в ближайшей, так и в длительной перспективе; |
| Quantification and categorization of non-tariff barriers is difficult, and comprehensive and systematic approaches are limited. | Трудно дать количественную оценку нетарифных барьеров и систематизировать их по категориям, а комплексные и системные подходы ограниченны. |
| Report on update of methods for quantification of health burden of air pollution | Доклад об обновлении методов количественного определения воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека |
| The precise quantification and explanation of the improving growth trend on a broader basis is much more difficult to achieve and this represents one of the challenges for forestry research in the next few years. | Проблема точного количественного определения и объяснения причин повышения темпов роста в более широких масштабах является гораздо более трудной и будет одним из предметов научных исследований в области лесоводства на последующие несколько лет. |
| (e) Resource allocation for mainstreaming: the need for a common base for the quantification of financial allocations; | ё) распределение ресурсов для целей актуализации - необходимость в общей базе для количественного определения объема ассигнуемых средств; |
| With regard to the specific questions posed by the delegations, including those relating to the quantification of the project's benefits, further information would be provided during informal consultations | Что касается конкретных вопросов, поднятых делегациями, включая вопросы, касающиеся количественного определения выгод от проекта, то дополнительная информация будет представлена в ходе неофициальных консультаций. |
| Work done by Austria, France and Switzerland on the quantification of transport-related health effects of air pollution and results of the follow-up up study carried out also with Malta, the Netherlands and Sweden under THE PEP framework and presented at the Budapest Conference in 2004; | работа, проделанная Австрией, Францией и Швейцарией с целью количественного определения воздействия связанного с транспортом загрязнения воздуха на здоровье человека, и результаты последующего исследования, проведенного также в сотрудничестве с Мальтой, Нидерландами и Швецией в рамках ОПТОСОЗ и представленного на Будапештской конференции в 2004 году; |
| Furthermore, medium-level uncertainty can be attributed to the quantification of pollutant dispersion and ozone formation in Europe. | Кроме того, средним уровнем неопределенности можно охарактеризовать количественное определение дисперсии загрязнителей и образования озона в Европе. |
| Areas that require further investigation are the quantification and monetary valuation of psychological and social effects and the benefits of physical activity. | Область дальнейших исследований включает в себя количественное определение психологических и социальных последствий и их оценку в денежном выражении, а также оценку благотворного воздействия физической активности. |
| Affirming that the measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women, which contribute to development in each country, will help to reveal the de facto economic role of women, | подтверждая, что измерение и количественное определение объема неоплачиваемого труда женщин на дому, который является вкладом в процесс развития в каждой стране, поможет определить фактическую экономическую роль женщин, |
| Project title: Geo-environmental study of Rias Bajas, Galicia. Quantification, based on seismic, sedimentological and paleomagnetic data and their response to natural changes and anthropogenic activities (1996-1999) | Название проекта: Геоэкологическое исследование рек (Галисия), количественное определение сейсмических, седиментологических и палеомагнетических данных и их изменений в связи с естественными и антропологическими изменениями (1996-1999 годы). |
| Convinced that such measurement and quantification offers a basis for the formulation of further policies related to the advancement of women, | будучи убежден, что такое измерение и количественное определение объема представляют собой основу для разработки будущей политики в области улучшения положения женщин, |
| The environmental industry is a fairly new sector, and it presents problems of definition and quantification. | Экоиндустрия является довольно новым сектором, и поэтому возникают проблемы, связанные с ее определением и количественной оценкой. |
| This results in various inaccuracies that can produce inflated fulvic acid content readings since amino acids, lipids, carbohydrates and lignin sulfates are all lumped in with the quantification. | Это приводит к различным неточностям, которые могут приводить к завышенным показаниям содержания фульвокислот, так как аминокислоты, липиды, углеводы и сульфаты лигнина объединяются с количественной оценкой. |
| The Working Group on Climate and Disasters is complemented by three other thematic working groups dealing with strategic disaster reduction issues: early warning; the quantification of risk and vulnerability; and wildland fires. | Помимо Рабочей группы по климату и стихийным бедствиям созданы еще три тематические рабочие группы, занимающиеся следующими вопросами стратегии уменьшения опасности бедствий: ранним предупреждением, количественной оценкой риска уязвимости, а также пожарами на целинных землях. |
| The administrative costs (e.g. staff time, consultancies) linked to the quantification of carbon emissions of the various organizations and the offset purchasing processes have not been clearly reflected as such in the budgets of most organizations. | Административные расходы (т.е. время персонала, консультации), связанные с количественной оценкой выбросов углерода различных организаций и с процессами закупок квот, как таковые не нашли четкого отражения в бюджетах большинства организаций. |
| The Task Force also established working groups in the areas of early warning, El Niño/La Niña and quantification of risk and vulnerability and impact of future disasters, including insurability, and measuring the economic and environmental cost of disasters. | Целевая группа также учредила рабочие группы по вопросам, связанным с ранним предупреждением, «Эль-Ниньо/Ла-Нинья» и с количественной оценкой рисков и уязвимости и последствий будущих стихийных бедствий, включая обеспечение возможности страхования и методику измерения экономического и экологического ущерба от стихийных бедствий. |
| 25-27 May 1998 Workshop on the quantification of the | 25-27 мая 1998 года Рабочее совещание по количественному определению |
| Yet other delegations considered that any non-price criteria should in any event be capable of quantification and objective evaluation, in order to preserve transparency in the process and the benefits of the auction. | В то же время другие делегации сочли, что любые неценовые критерии должны в любом случае поддаваться количественному определению и объективной оценке, с тем чтобы сохранить прозрачность процедур и преимущества аукциона. |
| The uniform verification and evaluation of the educational performance of learners and schools prioritizes subjects which yield easily to quantification, as well as methods of instruction which facilitate learners' success in testing. | Единообразная форма проверки и оценки школьной успеваемости учащихся и эффективности работы школ повышает роль предметов, легко поддающихся количественному определению, а также методов преподавания, которые способствуют успешному прохождению тестов учениками. |
| A workshop on quantification of ozone impacts on crops and (semi-)natural vegetation is tentatively planned for the autumn of 2009 in Ispra, Italy. | Рабочее совещание по количественному определению воздействия озона на сельскохозяйственные культуры и (полу) естественную растительность в предварительном порядке планируется провести осенью 2009 года в Испре, Италия. |
| The latter project also invested in the development of modelling tools that facilitate the quantification of some of the links between population and reproductive health on the one hand and poverty levels on the other. | В рамках последнего проекта были выделены средства для разработки механизмов моделирования, способствующих количественному определению ряда показателей, связанных с народонаселением и репродуктивным здоровьем, с одной стороны, и уровнем нищеты - с другой. |
| They will include capacity-building and support for human development assessments and the quantification of governance. | Эти услуги будут включать укрепление потенциала и поддержку проведения оценок развития человеческого потенциала, а также количественное измерение управления. |
| The nature of self-employment, the form which most labour takes in agriculture, makes quantification in terms of input to the production process problematic. | Характер самостоятельной занятости - эту форму принимает чаще всего труд в сельском хозяйстве - делает проблематичным количественное измерение вклада в процесс производства. |
| Data that would permit the quantification of fraud by occurrence or offence rates are not available in many States, and there are almost no official data quantifying proceeds. | Во многих государствах не имеется данных, которые позволяли бы дать количественное измерение феномена мошенничества с учетом числа случаев или числа совершенных преступлений такого рода, и почти нет официальных данных, позволяющих дать количественное измерение объема доходов. |
| Benefits' assessment may include qualitative assessment, physical quantification and economic valuation (market and non-market); | Оценка выгод может включать количественное измерение, физическое исчисление и экономическую оценку (оценку рыночных и нерыночных параметров); |
| Quantification of property incomes of non-residents in National Accounts and Balance of Payments by Czech Republic addresses some challenges in the implementation of 2008 SNA/ESA2010 and BPM6 ensuring conceptual compliance between the two standards. | В документе Чешской Республики "Количественное измерение доходов от собственности нерезидентов в национальных счетах и платежном балансе" рассматриваются некоторые проблемы внедрения СНС 2008 года |
| Virtual reality will also enhance surgical training, by providing students with a wider range of experience and enabling quantification of their performance. | Виртуальная реальность также улучшит процесс обучения хирургов, предоставляя студентам широкий спектр опыта и позволяя количественно оценить их работу. |
| Without this information, the Panel is unable to determine any quantification of the revenue that might have been paid to Inter Sea. | Без такой информации Группа не может количественно оценить тот доход, который могла бы получить компания "Интер си". |
| Current knowledge does not allow precise quantification or definitive ranking of the health effects of PM emissions from different sources or of individual PM components. | Имеющиеся на сегодняшний день знания не позволяют точно количественно оценить и установить степень воздействия выбросов ТЧ из различных источников или различных компонентов ТЧ на здоровье человека. |
| Dose-response functions for soiling were developed for limestone and plastic materials that enable the quantification of acceptable soiling levels as a function of exposure time and PM10 concentration. | Были разработаны функции "доза-реакция" для случаев видимой порчи материалов применительно к известняку и пластмассам, что дало возможность количественно оценить приемлемые уровни видимой порчи материалов как функцию времени воздействия и концентрации ТЧ10. |
| While the hazardousness of the pollution from biomass burning was well recognized, studies enabling quantification of health risk were still needed. | Хотя опасность загрязнения при сжигании биомассы является общепризнанной, по-прежнему необходимы исследования, позволяющие количественно оценить связанный с этим риск для здоровья. |
| The experts agreed that quantification of the benefits of comprehensive trade facilitation programmes was an extremely difficult task. | Эксперты признали, что выгоды, получаемые в результате осуществления широкой программы упрощения процедур торговли, трудно выразить в количественных показателях. |
| The project will build on the collaboration with ECE and proposes to strengthen the ECLAC region's knowledge base of the quantification of low-carbon economic growth. | Настоящий проект будет опираться на сотрудничество с ЕЭК и ставит своей целью расширение базы данных по региону ЭКЛАК о количественных показателях низкоуглеродного экономического роста. |
| Has the party reported to the Conference of the Parties a description of the measures or strategies implemented, including a quantification of the reductions achieved? | Предоставила ли Сторона Конференции Сторон описание реализуемых мероприятий или стратегий, в том числе данные о количественных показателях достигнутых сокращений? |
| [Note: Discussions on progress in asset recovery could be based on a quantification of assets returned and asset recovery actions taken.] | [Примечание: Обсуждения по вопросу о ходе работы в области возвращения активов могут основываться на количественных показателях возвращения активов и принятых мерах по возвращению активов.] |
| Certain delegations cautioned that the requirement that criteria be capable of quantification meant that they should be readily and objectively quantifiable. | Некоторые делегации высказали предостережение в связи с тем, что требование о том, чтобы критерии поддавались количественному определению, означает, чтобы они могли быть легко и объективно выражены в количественных показателях. |
| However, this report provides the list of activities carried out during a given year under each Cluster and not by country as the current accounting practices of the secretariat do not easily allow for their quantification. | Тем не менее в данном докладе список мероприятий, проведенных в течение отчетного года, приводится в разбивке по каждому тематическому блоку, а не по стране, поскольку принятая в настоящее время секретариатом практика учета затрудняет их количественное описание. |
| The Task Force also noted that the approach - while appropriate for including the effects of PM on human health into the integrated assessment framework - did not yield an overall quantification of all effects related to exposure to PM. | Целевая группа также отметила, что, хотя данный подход и соответствует потребностям включения воздействия ТЧ на здоровье человека в основу для комплексной оценки, он не обеспечивает общее количественное описание всех последствий, связанных с воздействием ТЧ. |
| The process can be broken down into four stages: quality control, alignment, quantification, and differential expression. | Процесс обработки данных можно разбить на четыре этапа: контроль качества, выравнивание, количественный анализ и дифференциальная экспрессия. |
| The Director drew attention to the quantification that had been provided in the report, but took careful note of the request. | Директор обратил внимание на приведенный в докладе количественный анализ и принял к сведению сделанную просьбу. |
| Although markets may provide a sustaining "signal" to stimulate financing to reduce emissions from deforestation, the setting up of a formal market approach could be more demanding as it needs stricter quantification. | Хотя рынки могут стать источником устойчивого "сигнала" к стимулированию финансирования на цели сокращения выбросов в результате обезлесения, внедрение формального рыночного подхода может быть сопряжено с удовлетворением дополнительных требований, поскольку для его использования требуется более глубокий количественный анализ. |
| Subject to the availability of additional funding and to the interest of the riparian countries, further quantification of selected issues and aspects of the nexus, such as an in-depth trade-off analysis involving, for example, more extensive use of modelling tools, could be carried out. | При условии наличия дополнительного финансирования и заинтересованности прибрежных стран в этой работе можно было бы продолжить количественный анализ отдельных вопросов и аспектов взаимосвязи, в частности углубленный анализ компромиссов, предполагающий, например, более широкое использование инструментов моделирования. |
| Quantification of megafauna using seabed camera transects by remotely operated vehicle or autonomous underwater vehicle will be required. | Потребуется провести количественный анализ мегафауны посредством съемки отдельных участков морского дна с использованием камер, установленных на подводном аппарате с дистанционным управлением или автономном подводном передвижном устройстве. |
| The Board was also concerned that the lack of quantification in the project proposals precluded ITC from demonstrating that the expected benefits justified the proposed costs. | Комиссия также выразила озабоченность в связи с тем, что отсутствие количественных показателей в предложениях по проектам не позволило ЦМТ продемонстрировать, что ожидаемые выгоды оправдывают предлагаемые затраты. |
| The Board was concerned at the general lack of quantification in the project documents, as noted above, which prevented the Programme from assessing whether proposed projects justified the costs, before giving them approval. | Комиссия высказала беспокойство по поводу общего отсутствия количественных показателей в проектных документах, как это отмечено выше, что не дает Программе возможности, прежде чем одобрить предлагаемые проекты, убедиться в обоснованности выделения на них расходов. |
| The long shadow cast by economic quantification and the frenzy to ensure that all processes are governed by cost and revenue considerations mean that State institutions are inevitably affected by financial determinants. | Применение в экономике количественных показателей и обусловленное этим регулирование соответствующих процессов исходя из затрат и прибылей неизбежно приводит к тому, что государственные учреждения испытывают на себе серьезное воздействие финансовых факторов. |
| Management explained that, in several instances, objectives were quantified and, in others, quantification was subject to further surveys and more detailed planning. | Администрация разъяснила, что в некоторых случаях цели были определены в виде количественных показателей, а в других случаях определение количественных показателей зависело от результатов новых обзоров и более углубленного планирования. |
| In the area of sustainable energy development, IAEA continues to transfer to African countries energy planning models for integrated energy planning, preparation for the expansion of least-cost electricity systems, financial analysis, quantification of environmental burdens, estimation of external costs, and multi-criteria decision analysis. | В области устойчивого развития энергетики МАГАТЭ по-прежнему передает африканским странам модели энергетического планирования для комплексного энергетического планирования, подготовки к распространению самых низкозатратных систем электроснабжения, проведения финансового анализа, определения количественных показателей нагрузки на окружающую среду, определения внешних расходов и проведения анализа решений по множеству критериев. |
| The lack of quantification also prevented the Programme from providing a satisfactory basis for monitoring and evaluating the actual progress and achievements of the projects. | Невозможность количественного выражения также не позволяла Программе обеспечить приемлемую основу для контроля и оценки фактического прогресса и успехов в осуществлении проектов. |
| It also stressed the importance of the quantification of uncertainty, and proposed that it should realign its activities and resources toward establishing procedures for external review and assessment of inventories. | Она также подчеркнула важность количественного выражения неопределенности и предложила сконцентрировать свои действия и ресурсы на установлении процедур внешнего обзора и оценки кадастров. |
| It was commented that although the use of such formulas was beneficial and removed the risks of subjective assessments during the conduct of an ERA, over-reliance could be placed on such quantification methods. | Было сделано замечание о том, что, хотя использование таких формул является полезным и снимает риски субъективной оценки в ходе проведения ЭРА, значимость подобных методов количественного выражения может быть переоценена. |
| Although some States had suggested a more detailed definition of compensation and its quantification, caution was needed in elaborating more detailed principles of compensation, which was a dynamic concept strongly influenced by the particular primary rules in play in a given context. | Хотя некоторые государства предложили более подробное определение компенсации и ее количественного выражения, необходимо проявлять повышенную осмотрительность при разработке более подробных принципов компенсации, которая является динамичной концепцией, находящейся под сильным воздействием конкретных первичных норм, которые действуют в том или ином конкретном случае. |
| (c) To support national or subnational applications of the guidance on transport-related health costs or the guidance and tools on quantification of benefits from cycling and walking. | с) оказание поддержки в применении национальных или субнациональных средств выработки указаний относительно издержек для здоровья, связанных с транспортной деятельностью, либо указание механизмов количественного выражения преимуществ, обусловленных пешеходным или велосипедным движением. |