| Without the quantification of desired or target performance, calculating a return on investment is impossible. | Без количественной оценки заданных или целевых показателей расчет отдачи от капиталовложений невозможен. |
| The Committee requests that a more objective method of quantification be developed. | Комитет просит разработать более эффективный метод количественной оценки. |
| Moreover, irrespective of quantification, the longer-term nature of environmental benefits puts them at a political disadvantage relative to pressing and shorter-term concerns when financing priorities are set. | Кроме того, независимо от количественной оценки, более долгосрочный характер экологических выгод ставит их в политическом отношении в уязвимое положение в сравнении с насущными и более краткосрочными потребностями, когда речь заходит о приоритетах в финансировании. |
| An important development since the IPCC First Assessment Report (1990) is the improved quantification of some radiative effects of aerosols, and climate projections presented include, in addition to the effects of increasing greenhouse gas concentrations, some potential effects of anthropogenic aerosols. | Одним из важных событий с момента подготовки первого доклада по оценке МГЭИК (1990 год) является повышение точности количественной оценки ряда радиационных воздействий аэрозолей; наряду с воздействием растущих концентраций парниковых газов, представленные прогнозы климата также включают некоторые потенциальные воздействия антропогенных аэрозолей. |
| This will involve harmonization of the quantification methods for each type of emissions across each region, to enable nationwide comparison of the collected data. | Для этого необходимо согласовать методы количественной оценки данных о выбросах по каждому типу и каждому региону для обеспечения возможности сопоставления полученных данных на национальном уровне. |
| Although progress has been made in this regard, quantification seems to remain a challenge. | Хотя в этой области достигнут определенный прогресс, количественная оценка, как представляется, по-прежнему является сложной задачей. |
| Analysis refers to the extraction, purification, separation, identification, quantification and reporting of POPs concentrations in the matrix of interest. | Под анализом понимается извлечение, очистка, выделение, идентификация, количественная оценка и сообщение данных о концентрациях СОЗ в различных типах материалов, представляющих интерес. |
| It was also argued that at this stage quantification (e.g. ad valorem equivalent, or AVE, calculation) was not indispensable, but was rather useful for defining objectives and strategy. | Указывалось также, что на этом этапе количественная оценка (например, расчет адвалорного эквивалента) необязательна, но весьма полезна для определения целей и стратегии. |
| Since National Professional Officers are Professional staff, the quantification of outside benefits should include those offered to Professional staff in the private sector. | Поскольку национальные сотрудники-специалисты соответствуют сотрудникам категории специалистов, количественная оценка пособий и льгот, получаемых у внешних нанимателей, должна проводиться с учетом пособий и льгот, предоставляемых сотрудникам категории специалистов в частном секторе. |
| The Administration has further pointed out that the issue is one of compliance and that the budget instructions do require such quantification. | Она сообщила также, что количественная оценка предусмотрена действующими инструкциями по составлению бюджета и речь идет лишь о выполнении таких инструкций. |
| Further work is necessary on the quantification of costs and benefits, on education and on the improvement of institutional capacity. | Необходима дополнительная работа по количественной оценке затрат и выгод, в области просвещения и повышения институционального потенциала. |
| Thus, there are special regulations governing the quantification of environmental and occupational risks and the levels of tolerance of such risks. | Так, существуют специальные нормативные положения по количественной оценке экологических рисков и рисков на рабочих местах, включая установление предельно допустимых уровней. |
| The layout of such a system will require special attention in relation to the quantification of targets, data collection, and definitions and indicators measuring representativeness, inclusiveness, transparency and coherence of global governance. | При планировании такой системы особое внимание потребуется уделить количественной оценке целей, сбору данных и определениям и показателям для оценки представительности, открытости, транспарентности и согласованности глобального управления. |
| The OIOS recommendation that UNCC establish a loss quantification unit to be staffed with accountants and loss adjusters has been implemented with the establishment of the Verification and Valuation Support Branch. | УСВН рекомендовало Комиссии создать подразделение по количественной оценке ущерба и укомплектовать его бухгалтерами и оценщиками ущерба, и эта рекомендация была выполнена с созданием Сектора по обеспечению проверки и оценки. |
| In the Quantification Study, Saudi Arabia generated a statistical estimate of the expected increase in mortality, based on information in epidemiological and scientific literature, and estimates of the concentrations of airborne particulate matter to which its population was exposed, as derived from the HHRA. | При проведении Исследования по количественной оценке Саудовская Аравия выполнила статистическую оценку предполагаемого роста смертности на основе информации из эпидемиологической и научной литературы, а также взятых из ОРЗИ оценок концентраций твердых частиц воздуха, воздействию которых подвергалось ее население. |
| There are a number of gaps, including lack of socio-economic data and development scenarios, quantification of potential damages and integration of adaptation concerns into activities undertaken for other objectives. | Имеется целый ряд проблем, включая отсутствие социально-экономических данных и сценариев развития, количественную оценку возможного ущерба и интеграцию аспектов адаптации в деятельность, осуществляемую с другими целями. |
| (b) Quantification of minimum standards and identification of core contents beyond the Millennium Development Goals; | Ь) количественную оценку минимальных стандартов и определение основного содержания прав сверх целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
| KPC relies on the report of their accountants for the quantification of this alleged loss. | КПК опирается на доклад своих бухгалтеров, содержащий количественную оценку этих предполагаемых потерь. |
| However, the quantification of these relationships and effects still remains difficult, mainly due to methodological limitations in this still young field. | Однако дать количественную оценку этим взаимосвязям и эффектам по-прежнему сложно, что в основном объясняется недостаточной проработкой методик в этой еще относительно новой области. |
| For a project of this scope, the Board expects the issues identified to be related to specific process steps and to include quantification of the effects of the differences identified on staff. | Комиссия считает, что в проекте такого масштаба выявленные проблемы должны быть соотнесены с конкретными этапами процессов и должны предполагать количественную оценку воздействия выявленных различий на персонал. |
| Such contamination should be considered to be an issue of concern since all the selected countries recorded pesticides above the quantification limit. | Такое загрязнение следует считать поводом для обеспокоенности, поскольку во всех отобранных странах были зарегистрированы уровни пестицидов, превышающие предел количественного определения. |
| Performance is measured through the quantification of financial resources allocated to access technology in general and to technical support in particular, and through the screening of applying economic and policy incentives. | Результативность измеряется посредством количественного определения финансовых ресурсов, выделенных на обеспечение доступа к технологиям вообще и к технической поддержке в частности, а также посредством анализа практики применения экономических и политических стимулов. |
| At the UNFCCC conference in Montreal (2005), the ISO presented new ISO 14064 standards for the quantification, reporting and verification of GHG emissions. | На Конференции РКИКООН в Монреале (2005 год) ИСО представила новые стандарты ИСО 14064 для количественного определения, представления отчетности и проверки выбросов ПГ. |
| Although the trend is towards greater availability of interest as an aspect of full reparation, even proponents of awards of interest admit that there is no uniform approach, internationally, to questions of quantification and assessment of the amount of interest actually awarded. | Хотя сложилась тенденция к более общей возможности присуждения процентов как аспекта полного возмещения, даже сторонники присуждения процентов признают, что в международном плане не существует единообразного подхода к вопросам количественного определения и исчисления суммы фактически присужденных процентов. |
| Further observations were needed to understand the different processes determining the transport of nitrogen through the system and to verify the models describing these transport mechanisms for quantification of the total nitrogen flows. | Необходимы дальнейшие наблюдения, с тем чтобы понять различные процессы, определяющие перенос азота сквозь экосистему и проверить модели, описывающие механизмы этого переноса, для количественного определения общих потоков азота. |
| Second, they permit the quantification of specific policy objectives. | Во-вторых, они позволяют дать количественное определение конкретным стратегическим задачам. |
| This quantification and reduction of uncertainties necessitates improvements to the existing methods and the development of new methods. | Количественное определение и сокращение факторов неопределенности предполагает совершенствование существующих методов и выработку новых. |
| There is nonetheless a need for continued refinement of indicators, to allow a more precise quantification and attribution of results. | Тем не менее необходимо продолжать совершенствовать показатели, дабы обеспечить более точное количественное определение результатов и установление тех, кто их достиг. |
| Good practice covers choice of estimation methods appropriate to national circumstances, quality assurance and quality control at the national level, quantification of uncertainties, and data archiving and reporting to promote transparency; | Эффективная практика охватывает выбор методов оценки, соответствующих национальным условиям, обеспечение качества и контроль качества на национальном уровне, количественное определение факторов неопределенности, а также архивирование данных и представление докладов в целях обеспечения транспарентности; |
| Convinced that such measurement and quantification offers a basis for the formulation of further policies related to the advancement of women, | будучи убежден, что такое измерение и количественное определение объема представляют собой основу для разработки будущей политики в области улучшения положения женщин, |
| The environmental industry is a fairly new sector, and it presents problems of definition and quantification. | Экоиндустрия является довольно новым сектором, и поэтому возникают проблемы, связанные с ее определением и количественной оценкой. |
| This results in various inaccuracies that can produce inflated fulvic acid content readings since amino acids, lipids, carbohydrates and lignin sulfates are all lumped in with the quantification. | Это приводит к различным неточностям, которые могут приводить к завышенным показаниям содержания фульвокислот, так как аминокислоты, липиды, углеводы и сульфаты лигнина объединяются с количественной оценкой. |
| While participants took note of the trade-offs involved in such quantification, the discussion for the remainder of the meeting focused primarily on the monitoring of how aid is delivered. | Хотя участники отмечали наличие компромисса, связанного с такой количественной оценкой, остальная часть заседания была посвящена обсуждению в основном мониторинга того, каким образом осуществляется предоставление помощи. |
| The administrative costs (e.g. staff time, consultancies) linked to the quantification of carbon emissions of the various organizations and the offset purchasing processes have not been clearly reflected as such in the budgets of most organizations. | Административные расходы (т.е. время персонала, консультации), связанные с количественной оценкой выбросов углерода различных организаций и с процессами закупок квот, как таковые не нашли четкого отражения в бюджетах большинства организаций. |
| The development of such a mechanism would probably be less problematic in air transport services than in other service sectors, if only for reasons of quantification. | Разработать такой механизм в секторе авиатранспортных услуг должно быть менее сложно, чем в других секторах сферы услуг, хотя бы потому, что здесь не возникает таких проблем с количественной оценкой соответствующих явлений. |
| Yet other delegations considered that any non-price criteria should in any event be capable of quantification and objective evaluation, in order to preserve transparency in the process and the benefits of the auction. | В то же время другие делегации сочли, что любые неценовые критерии должны в любом случае поддаваться количественному определению и объективной оценке, с тем чтобы сохранить прозрачность процедур и преимущества аукциона. |
| The latter project also invested in the development of modelling tools that facilitate the quantification of some of the links between population and reproductive health on the one hand and poverty levels on the other. | В рамках последнего проекта были выделены средства для разработки механизмов моделирования, способствующих количественному определению ряда показателей, связанных с народонаселением и репродуктивным здоровьем, с одной стороны, и уровнем нищеты - с другой. |
| (a) Preparation and publication of proceedings of the Workshop on quantification of effects of air pollutants on materials (May 1998, Berlin, Germany), spring 1999; | а) подготовка и публикация итоговых материалов рабочего совещания по количественному определению воздействия загрязнителей воздуха на материалы (май 1998 года, Берлин, Германия), весна 1999 года; |
| (e) Quantification of minimum standards to support the realization of the Millennium Development Goals; | е) количественному определению минимальных стандартов для содействия достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
| Certain delegations cautioned that the requirement that criteria be capable of quantification meant that they should be readily and objectively quantifiable. | Некоторые делегации высказали предостережение в связи с тем, что требование о том, чтобы критерии поддавались количественному определению, означает, чтобы они могли быть легко и объективно выражены в количественных показателях. |
| The conventional discourse describes poverty as multidimensional, yet its quantification has remained largely one-dimensional, focused on income, making it incapable of reflecting reality. | В рамках традиционных рассуждений нищета описывается в качестве многомерного явления, однако ее количественное измерение в основном остается одномерным и определяется главным образом уровнем дохода, что не позволяет отражать действительность. |
| The nature of self-employment, the form which most labour takes in agriculture, makes quantification in terms of input to the production process problematic. | Характер самостоятельной занятости - эту форму принимает чаще всего труд в сельском хозяйстве - делает проблематичным количественное измерение вклада в процесс производства. |
| Data that would permit the quantification of fraud by occurrence or offence rates are not available in many States, and there are almost no official data quantifying proceeds. | Во многих государствах не имеется данных, которые позволяли бы дать количественное измерение феномена мошенничества с учетом числа случаев или числа совершенных преступлений такого рода, и почти нет официальных данных, позволяющих дать количественное измерение объема доходов. |
| Benefits' assessment may include qualitative assessment, physical quantification and economic valuation (market and non-market); | Оценка выгод может включать количественное измерение, физическое исчисление и экономическую оценку (оценку рыночных и нерыночных параметров); |
| Quantification of property incomes of non-residents in National Accounts and Balance of Payments by Czech Republic addresses some challenges in the implementation of 2008 SNA/ESA2010 and BPM6 ensuring conceptual compliance between the two standards. | В документе Чешской Республики "Количественное измерение доходов от собственности нерезидентов в национальных счетах и платежном балансе" рассматриваются некоторые проблемы внедрения СНС 2008 года |
| Virtual reality will also enhance surgical training, by providing students with a wider range of experience and enabling quantification of their performance. | Виртуальная реальность также улучшит процесс обучения хирургов, предоставляя студентам широкий спектр опыта и позволяя количественно оценить их работу. |
| Without this information, the Panel is unable to determine any quantification of the revenue that might have been paid to Inter Sea. | Без такой информации Группа не может количественно оценить тот доход, который могла бы получить компания "Интер си". |
| Current knowledge does not allow precise quantification or definitive ranking of the health effects of PM emissions from different sources or of individual PM components. | Имеющиеся на сегодняшний день знания не позволяют точно количественно оценить и установить степень воздействия выбросов ТЧ из различных источников или различных компонентов ТЧ на здоровье человека. |
| Dose-response functions for soiling were developed for limestone and plastic materials that enable the quantification of acceptable soiling levels as a function of exposure time and PM10 concentration. | Были разработаны функции "доза-реакция" для случаев видимой порчи материалов применительно к известняку и пластмассам, что дало возможность количественно оценить приемлемые уровни видимой порчи материалов как функцию времени воздействия и концентрации ТЧ10. |
| In other words, the indicator is related to the quantification of the costs of inaction. | Иными словами, этот показатель позволяет количественно оценить издержки бездействия. |
| The experts agreed that quantification of the benefits of comprehensive trade facilitation programmes was an extremely difficult task. | Эксперты признали, что выгоды, получаемые в результате осуществления широкой программы упрощения процедур торговли, трудно выразить в количественных показателях. |
| The project will build on the collaboration with ECE and proposes to strengthen the ECLAC region's knowledge base of the quantification of low-carbon economic growth. | Настоящий проект будет опираться на сотрудничество с ЕЭК и ставит своей целью расширение базы данных по региону ЭКЛАК о количественных показателях низкоуглеродного экономического роста. |
| Has the party reported to the Conference of the Parties a description of the measures or strategies implemented, including a quantification of the reductions achieved? | Предоставила ли Сторона Конференции Сторон описание реализуемых мероприятий или стратегий, в том числе данные о количественных показателях достигнутых сокращений? |
| [Note: Discussions on progress in asset recovery could be based on a quantification of assets returned and asset recovery actions taken.] | [Примечание: Обсуждения по вопросу о ходе работы в области возвращения активов могут основываться на количественных показателях возвращения активов и принятых мерах по возвращению активов.] |
| Certain delegations cautioned that the requirement that criteria be capable of quantification meant that they should be readily and objectively quantifiable. | Некоторые делегации высказали предостережение в связи с тем, что требование о том, чтобы критерии поддавались количественному определению, означает, чтобы они могли быть легко и объективно выражены в количественных показателях. |
| However, this report provides the list of activities carried out during a given year under each Cluster and not by country as the current accounting practices of the secretariat do not easily allow for their quantification. | Тем не менее в данном докладе список мероприятий, проведенных в течение отчетного года, приводится в разбивке по каждому тематическому блоку, а не по стране, поскольку принятая в настоящее время секретариатом практика учета затрудняет их количественное описание. |
| The Task Force also noted that the approach - while appropriate for including the effects of PM on human health into the integrated assessment framework - did not yield an overall quantification of all effects related to exposure to PM. | Целевая группа также отметила, что, хотя данный подход и соответствует потребностям включения воздействия ТЧ на здоровье человека в основу для комплексной оценки, он не обеспечивает общее количественное описание всех последствий, связанных с воздействием ТЧ. |
| The process can be broken down into four stages: quality control, alignment, quantification, and differential expression. | Процесс обработки данных можно разбить на четыре этапа: контроль качества, выравнивание, количественный анализ и дифференциальная экспрессия. |
| Although markets may provide a sustaining "signal" to stimulate financing to reduce emissions from deforestation, the setting up of a formal market approach could be more demanding as it needs stricter quantification. | Хотя рынки могут стать источником устойчивого "сигнала" к стимулированию финансирования на цели сокращения выбросов в результате обезлесения, внедрение формального рыночного подхода может быть сопряжено с удовлетворением дополнительных требований, поскольку для его использования требуется более глубокий количественный анализ. |
| "Forensic intelligence" refers to the use of forensic data resulting from activities such as the identification, quantification, characterization or chemical profiling of seized drugs to determine the origin of such drugs or for linking samples etc. to inform -money-laundering | "Судебная экспертиза" означает использование судебно-экспертных данных, получаемых в результате таких мероприятий, как идентификация, количественный анализ, определение характерных особенностей или химических свойств изъятых наркотиков в целях установления их источника или связи между пробами и т.п., для целей проведения расследований. |
| Yes Quantification of seized drugs (determination of purity) | Количественный анализ изъятых наркотиков (определение степени чистоты) Да Нет |
| Quantification of megafauna using seabed camera transects by remotely operated vehicle or autonomous underwater vehicle will be required. | Потребуется провести количественный анализ мегафауны посредством съемки отдельных участков морского дна с использованием камер, установленных на подводном аппарате с дистанционным управлением или автономном подводном передвижном устройстве. |
| What is conspicuously lacking in the report is a quantification of the impact of the measures taken by the Department of Management. | Чего явно не хватает в докладе, так это количественных показателей отдачи от мер, принятых Департаментом по вопросам управления. |
| The Board was also concerned that the lack of quantification in the project proposals precluded ITC from demonstrating that the expected benefits justified the proposed costs. | Комиссия также выразила озабоченность в связи с тем, что отсутствие количественных показателей в предложениях по проектам не позволило ЦМТ продемонстрировать, что ожидаемые выгоды оправдывают предлагаемые затраты. |
| Given the absence of justification of the functions to be performed and the quantification of the workload, there appears to be widespread overlapping of tasks between military, civilian and contractual staff. | За неимением обоснования функций, которые будут выполняться, и количественных показателей рабочей нагрузки представляется очевидным широкомасштабное дублирование задач, возлагаемых на военнослужащих, гражданский персонал и сотрудников по контрактам. |
| Some analytical efforts should also be devoted to possible refinement of the existing methodology, such as improvements in the quantification of quantity measures. | Кроме того, следует предпринять определенные аналитические усилия для возможной доработки существующей методики, в частности, совершенствования методики определения количественных показателей. |
| In the area of sustainable energy development, IAEA continues to transfer to African countries energy planning models for integrated energy planning, preparation for the expansion of least-cost electricity systems, financial analysis, quantification of environmental burdens, estimation of external costs, and multi-criteria decision analysis. | В области устойчивого развития энергетики МАГАТЭ по-прежнему передает африканским странам модели энергетического планирования для комплексного энергетического планирования, подготовки к распространению самых низкозатратных систем электроснабжения, проведения финансового анализа, определения количественных показателей нагрузки на окружающую среду, определения внешних расходов и проведения анализа решений по множеству критериев. |
| The lack of quantification also prevented the Programme from providing a satisfactory basis for monitoring and evaluating the actual progress and achievements of the projects. | Невозможность количественного выражения также не позволяла Программе обеспечить приемлемую основу для контроля и оценки фактического прогресса и успехов в осуществлении проектов. |
| It also stressed the importance of the quantification of uncertainty, and proposed that it should realign its activities and resources toward establishing procedures for external review and assessment of inventories. | Она также подчеркнула важность количественного выражения неопределенности и предложила сконцентрировать свои действия и ресурсы на установлении процедур внешнего обзора и оценки кадастров. |
| Although some States had suggested a more detailed definition of compensation and its quantification, caution was needed in elaborating more detailed principles of compensation, which was a dynamic concept strongly influenced by the particular primary rules in play in a given context. | Хотя некоторые государства предложили более подробное определение компенсации и ее количественного выражения, необходимо проявлять повышенную осмотрительность при разработке более подробных принципов компенсации, которая является динамичной концепцией, находящейся под сильным воздействием конкретных первичных норм, которые действуют в том или ином конкретном случае. |
| (c) To support national or subnational applications of the guidance on transport-related health costs or the guidance and tools on quantification of benefits from cycling and walking. | с) оказание поддержки в применении национальных или субнациональных средств выработки указаний относительно издержек для здоровья, связанных с транспортной деятельностью, либо указание механизмов количественного выражения преимуществ, обусловленных пешеходным или велосипедным движением. |
| It would not be helpful to set out detailed guidance on quantification, as that would not only make conclusion of the draft articles more difficult, but might also prove to be insufficiently flexible to meet all the circumstances that might arise. | Нецелесообразно давать подробные указания относительно определения количественного выражения, так как этот подход не только осложнит завершение подготовки проектов статей, но и может оказаться недостаточно гибким и не позволяющим учесть все обстоятельства, которые могут возникнуть. |