Similarly, while many countries recommend a method for the actual quantification of the sample, they should also specify the other elements of the analytical process. | Хотя рекомендации в отношении метода количественной оценки проб разработаны во многих странах, следует также четко определить и другие аспекты аналитического процесса. |
Application of any quantification of "supplemental to domestic actions" to each individual State within a regional economic integration organization | Применение любой количественной оценки "дополнения внутренних действий" к каждому отдельному государству в рамках региональной организации экономической интеграции |
The review also showed that although UNCC possessed the necessary skills in the legal area, there was an imbalance in the organizational structure owing to the lack of in-house expertise in the complex area of loss quantification. | Проверка показала, что, хотя Компенсационная комиссия располагает необходимыми специалистами в области права, в организационной структуре наблюдается диспропорция из-за отсутствия своих специалистов в сложных вопросах количественной оценки ущерба. |
Recognizes the importance of early registration and effective registration systems and censuses as a tool of protection and as a means to the quantification and assessment of needs for the provision and distribution of humanitarian assistance and to implement appropriate durable solutions; | признает важность ранней регистрации и эффективных систем регистрации и переписи населения как одного из инструментов защиты и одного из средств для определения и количественной оценки потребностей в сфере предоставления и распределения гуманитарной помощи и претворения в жизнь надлежащих долговременных решений; |
Colorimetric Humic acid is exposed to light; the amount of light absorbed is compared to the quantification value of a Sigma-Aldrich standardized sample taken from a mine in Germany. | COLORIMETRIC - гуминовая кислота подвергается воздействию света; количество поглощаемого света сравнивается с величиной количественной оценки стандартизованного образца Сигмы-Олдрича, взятого с шахты в Германии. |
b. Risk quantification and prioritization in development of technical regulations | Ь. Количественная оценка и приоритизация рисков при разработке технических регламентов |
While the quantification of costs and savings has not been as possible, or as detailed, for other sectors, it is important to note the following conclusions for fire protection, solvents and medical uses: | Количественная оценка затрат и выгод оказалась не столь простой или подробной, как в других секторах, однако важно отметить следующие выводы для применения в системах пожаротушения, растворителях и медицинской сфере: |
Quantification of NTBs is needed in order to address issues related to their use and impact. | Количественная оценка НТБ необходима для решения вопросов, связанных с их использованием и влиянием. |
Quantification exercises in France, the Netherlands and the United Kingdom call for a refinement of assessment methods for the transport sector and for scientific effort to develop internationally agreed '"best practices'"on this. | Количественная оценка, проведенная во Франции, Нидерландах и Соединенном Королевстве, выявила необходимость доработки методов оценки транспортного сектора, а также необходимость формирования, с привлечением ученых, согласованной "наилучшей практики" в данной области. |
Quantification of minor in kind benefits | Количественная оценка незначительных по величине пособий и льгот, предоставляемых натурой |
Petrov is best known for his work on measurements of mutational biases, quantification of natural selection using genomic data, and experimental and theoretical work on very rapid evolution in large populations of metazoans, viruses, and somatic cells. | Петров наиболее известен своими работами по измерению мутационного предпочтения кодонов, количественной оценке естественного отбора с использованием геномных данных, а также экспериментальной и теоретической работой по очень быстрой эволюции в больших популяциях метазоа, вирусов и соматических клеток. |
The guidelines, therefore, ideally seek to provide parameters for a clear and unambiguous definition of the required minimum economic, social and cultural human rights standards and objectively measurable quantification of resources needed to achieve this minimum level. | Поэтому руководящие принципы в идеале призваны обеспечивать параметры для четкого и недвусмысленного определения требуемых минимальных норм экономических, социальных и культурных прав человека и поддающегося количественной оценке объема ресурсов, необходимого для достижения этого минимального уровня. |
In general, recommendations arising from inspections, programme performance reports and in-depth evaluations are concerned with qualitative improvements in the content and management of programmes and do not lend themselves to quantification even though the savings resulting from them may be very large. | В целом рекомендации, подготовленные по результатам инспекций, докладов об осуществлении программ и углубленных оценок, касаются качественных улучшений в содержании программ и управлении ими, и их реализация не поддается количественной оценке, даже несмотря на то, что получаемая в результате экономия может быть весьма значительной. |
According to Saudi Arabia, the Quantification Study demonstrates that 1,397 premature deaths were due to exposure to airborne particulate matter that resulted from the invasion and occupation. | Согласно Саудовской Аравии, Исследование по количественной оценке свидетельствует о том, что 1397 преждевременных смертей были вызваны воздействием твердых частиц воздуха в результате вторжения и оккупации. |
In the Quantification Study, Saudi Arabia generated a statistical estimate of the expected increase in mortality, based on information in epidemiological and scientific literature, and estimates of the concentrations of airborne particulate matter to which its population was exposed, as derived from the HHRA. | При проведении Исследования по количественной оценке Саудовская Аравия выполнила статистическую оценку предполагаемого роста смертности на основе информации из эпидемиологической и научной литературы, а также взятых из ОРЗИ оценок концентраций твердых частиц воздуха, воздействию которых подвергалось ее население. |
Claims with evidentiary shortcomings that prevent their precise quantification therefore present a risk that they might be overstated. | Претензии, обнаруживающие доказательственные недостатки, которые затрудняют их четкую количественную оценку, создают поэтому опасность их возможного завышения. |
The exercise included the determination of workload indicators, the quantification of outputs in monetary terms and the formulation of standard or unit rates. | Это мероприятие включало в себя установление показателей объема работы, количественную оценку мероприятий в денежном выражении и выработку стандартных или единичных ставок. |
(b) To increase the criterion for utilization of a benefit to allow quantification of a benefit to at least 75 per cent of staff eligible for the benefit. | Ь) повысить предусмотренный в критерии показатель использования льготы, позволяющий дать количественную оценку данной льготы, до не менее чем 75 процентов сотрудников, имеющих право на получение этой льготы. |
(b) Quantification of minimum standards and identification of core contents beyond the Millennium Development Goals; | Ь) количественную оценку минимальных стандартов и определение основного содержания прав сверх целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
However, the quantification of these relationships and effects still remains difficult, mainly due to methodological limitations in this still young field. | Однако дать количественную оценку этим взаимосвязям и эффектам по-прежнему сложно, что в основном объясняется недостаточной проработкой методик в этой еще относительно новой области. |
The precise quantification and explanation of the improving growth trend on a broader basis is much more difficult to achieve and this represents one of the challenges for forestry research in the next few years. | Проблема точного количественного определения и объяснения причин повышения темпов роста в более широких масштабах является гораздо более трудной и будет одним из предметов научных исследований в области лесоводства на последующие несколько лет. |
(e) Resource allocation for mainstreaming: the need for a common base for the quantification of financial allocations; | ё) распределение ресурсов для целей актуализации - необходимость в общей базе для количественного определения объема ассигнуемых средств; |
Recognizing the need to avoid the creation of "greenhouse gas polluter havens", renewed emphasis is placed on the need for the quantification, reporting, reduction and mitigation of emissions of greenhouse gases, to be conducted at the national level. | 18.6 Признавая необходимость не допустить создания "рая для загрязнителей, осуществляющих выбросы парниковых газов", следует уделять больше внимания необходимости количественного определения, представления докладов, сокращения и смягчения выбросов парниковых газов на национальном уровне. |
In addition, models required (a) improved quantification of the active soil carbon pool, (b) improved simulation of carbon dynamics to include the activity, and (c) stability of carbon pools and feedbacks of increased nitrogen availability on carbon accumulation. | Кроме того, модели требуют: а) улучшения количественного определения углеродного состава биологически активной почвы, Ь) улучшения моделирования динамики углерода с учетом активности и с) стабильности углеродного состава и влияния повышенного содержания азота на накопление углерода. |
Work done by Austria, France and Switzerland on the quantification of transport-related health effects of air pollution and results of the follow-up up study carried out also with Malta, the Netherlands and Sweden under THE PEP framework and presented at the Budapest Conference in 2004; | работа, проделанная Австрией, Францией и Швейцарией с целью количественного определения воздействия связанного с транспортом загрязнения воздуха на здоровье человека, и результаты последующего исследования, проведенного также в сотрудничестве с Мальтой, Нидерландами и Швецией в рамках ОПТОСОЗ и представленного на Будапештской конференции в 2004 году; |
Since quantification of such changes is not possible, responses through adjustments in forest management and silvicultural practices are limited. | Поскольку количественное определение таких изменений невозможно, ответные действия на основе корректирования методов лесопользования и лесохозяйственной деятельности ограничены. |
This quantification and reduction of uncertainties necessitates improvements to the existing methods and the development of new methods. | Количественное определение и сокращение факторов неопределенности предполагает совершенствование существующих методов и выработку новых. |
Affirming that the measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women, which contribute to development in each country, will help to reveal the de facto economic role of women, | подтверждая, что измерение и количественное определение объема неоплачиваемого труда женщин на дому, который является вкладом в процесс развития в каждой стране, поможет определить фактическую экономическую роль женщин, |
Project title: Geo-environmental study of Rias Bajas, Galicia. Quantification, based on seismic, sedimentological and paleomagnetic data and their response to natural changes and anthropogenic activities (1996-1999) | Название проекта: Геоэкологическое исследование рек (Галисия), количественное определение сейсмических, седиментологических и палеомагнетических данных и их изменений в связи с естественными и антропологическими изменениями (1996-1999 годы). |
In general recommendation 17 - on the measurement and quantification of unremunerated domestic activities and their recognition in the gross national product - the Committee requires the measurement and quantification of the domestic activities of women and the incorporation of the unremunerated domestic activities of women in national accounts; | В рекомендации общего характера 17, касающейся измерения и количественного определения объема неоплачиваемого труда на дому и его учета в валовом национальном продукте, Комитет требует проводить измерение и количественное определение объема труда женщин на дому и включать безвозмездную работу женщин на дому в национальные счета; |
Information theory involves the quantification of information. | Теория информации связана с количественной оценкой информации. |
This results in various inaccuracies that can produce inflated fulvic acid content readings since amino acids, lipids, carbohydrates and lignin sulfates are all lumped in with the quantification. | Это приводит к различным неточностям, которые могут приводить к завышенным показаниям содержания фульвокислот, так как аминокислоты, липиды, углеводы и сульфаты лигнина объединяются с количественной оценкой. |
One of the issues relating to statistical quantification is the difficulty in separating the impact of the presence of uncleared land-mines from the impact of the conflict itself when doing comparisons with pre-conflict figures. | Одна из проблем, связанных со статистической количественной оценкой, заключается в том, что при сопоставлении с данными за период, предшествующий конфликту, трудно провести разграничения между последствиями наличия необезвреженных наземных мин и последствиями самого конфликта. |
The administrative costs (e.g. staff time, consultancies) linked to the quantification of carbon emissions of the various organizations and the offset purchasing processes have not been clearly reflected as such in the budgets of most organizations. | Административные расходы (т.е. время персонала, консультации), связанные с количественной оценкой выбросов углерода различных организаций и с процессами закупок квот, как таковые не нашли четкого отражения в бюджетах большинства организаций. |
Regional fate and transport models can aid in the analysis of the observational data generated by the GMP, in particular with respect to the quantification of regional and global transport. | Региональные модели для прогнозирования последующих преобразований химических веществ и моделирования их переноса могут быть полезными при анализе данных наблюдений, полученных по линии ГПМ, в частности в связи с количественной оценкой регионального и глобального переноса. |
25-27 May 1998 Workshop on the quantification of the | 25-27 мая 1998 года Рабочее совещание по количественному определению |
With regard to suggestions for further work on the quantification of host country contributions, she stressed the limited financial and human resources of UNHCR to undertake such work. | В связи с предложениями о проведении дальнейшей работы по количественному определению взносов принимающих стран, она подчеркнула, что финансовые и людские ресурсы УВКБ ООН ограничены, для того чтобы можно было провести такую работу. |
The latter project also invested in the development of modelling tools that facilitate the quantification of some of the links between population and reproductive health on the one hand and poverty levels on the other. | В рамках последнего проекта были выделены средства для разработки механизмов моделирования, способствующих количественному определению ряда показателей, связанных с народонаселением и репродуктивным здоровьем, с одной стороны, и уровнем нищеты - с другой. |
(a) Preparation and publication of proceedings of the Workshop on quantification of effects of air pollutants on materials (May 1998, Berlin, Germany), spring 1999; | а) подготовка и публикация итоговых материалов рабочего совещания по количественному определению воздействия загрязнителей воздуха на материалы (май 1998 года, Берлин, Германия), весна 1999 года; |
(e) Quantification of minimum standards to support the realization of the Millennium Development Goals; | е) количественному определению минимальных стандартов для содействия достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
They will include capacity-building and support for human development assessments and the quantification of governance. | Эти услуги будут включать укрепление потенциала и поддержку проведения оценок развития человеческого потенциала, а также количественное измерение управления. |
The conventional discourse describes poverty as multidimensional, yet its quantification has remained largely one-dimensional, focused on income, making it incapable of reflecting reality. | В рамках традиционных рассуждений нищета описывается в качестве многомерного явления, однако ее количественное измерение в основном остается одномерным и определяется главным образом уровнем дохода, что не позволяет отражать действительность. |
The nature of self-employment, the form which most labour takes in agriculture, makes quantification in terms of input to the production process problematic. | Характер самостоятельной занятости - эту форму принимает чаще всего труд в сельском хозяйстве - делает проблематичным количественное измерение вклада в процесс производства. |
Where possible, a quantification of potential losses arising from the adverse effects of climate change was deemed useful, including for policy-level decision makers. | Было сочтено полезным проводить по мере возможности количественное измерение убытков, которые потенциально способны нанести отрицательные последствия изменения климата, в том числе для директивных органов политического уровня. |
Quantification of property incomes of non-residents in National Accounts and Balance of Payments by Czech Republic addresses some challenges in the implementation of 2008 SNA/ESA2010 and BPM6 ensuring conceptual compliance between the two standards. | В документе Чешской Республики "Количественное измерение доходов от собственности нерезидентов в национальных счетах и платежном балансе" рассматриваются некоторые проблемы внедрения СНС 2008 года |
Virtual reality will also enhance surgical training, by providing students with a wider range of experience and enabling quantification of their performance. | Виртуальная реальность также улучшит процесс обучения хирургов, предоставляя студентам широкий спектр опыта и позволяя количественно оценить их работу. |
Without this information, the Panel is unable to determine any quantification of the revenue that might have been paid to Inter Sea. | Без такой информации Группа не может количественно оценить тот доход, который могла бы получить компания "Интер си". |
Current knowledge does not allow precise quantification or definitive ranking of the health effects of PM emissions from different sources or of individual PM components. | Имеющиеся на сегодняшний день знания не позволяют точно количественно оценить и установить степень воздействия выбросов ТЧ из различных источников или различных компонентов ТЧ на здоровье человека. |
Dose-response functions for soiling were developed for limestone and plastic materials that enable the quantification of acceptable soiling levels as a function of exposure time and PM10 concentration. | Были разработаны функции "доза-реакция" для случаев видимой порчи материалов применительно к известняку и пластмассам, что дало возможность количественно оценить приемлемые уровни видимой порчи материалов как функцию времени воздействия и концентрации ТЧ10. |
While the hazardousness of the pollution from biomass burning was well recognized, studies enabling quantification of health risk were still needed. | Хотя опасность загрязнения при сжигании биомассы является общепризнанной, по-прежнему необходимы исследования, позволяющие количественно оценить связанный с этим риск для здоровья. |
The experts agreed that quantification of the benefits of comprehensive trade facilitation programmes was an extremely difficult task. | Эксперты признали, что выгоды, получаемые в результате осуществления широкой программы упрощения процедур торговли, трудно выразить в количественных показателях. |
The project will build on the collaboration with ECE and proposes to strengthen the ECLAC region's knowledge base of the quantification of low-carbon economic growth. | Настоящий проект будет опираться на сотрудничество с ЕЭК и ставит своей целью расширение базы данных по региону ЭКЛАК о количественных показателях низкоуглеродного экономического роста. |
Has the party reported to the Conference of the Parties a description of the measures or strategies implemented, including a quantification of the reductions achieved? | Предоставила ли Сторона Конференции Сторон описание реализуемых мероприятий или стратегий, в том числе данные о количественных показателях достигнутых сокращений? |
[Note: Discussions on progress in asset recovery could be based on a quantification of assets returned and asset recovery actions taken.] | [Примечание: Обсуждения по вопросу о ходе работы в области возвращения активов могут основываться на количественных показателях возвращения активов и принятых мерах по возвращению активов.] |
Certain delegations cautioned that the requirement that criteria be capable of quantification meant that they should be readily and objectively quantifiable. | Некоторые делегации высказали предостережение в связи с тем, что требование о том, чтобы критерии поддавались количественному определению, означает, чтобы они могли быть легко и объективно выражены в количественных показателях. |
However, this report provides the list of activities carried out during a given year under each Cluster and not by country as the current accounting practices of the secretariat do not easily allow for their quantification. | Тем не менее в данном докладе список мероприятий, проведенных в течение отчетного года, приводится в разбивке по каждому тематическому блоку, а не по стране, поскольку принятая в настоящее время секретариатом практика учета затрудняет их количественное описание. |
The Task Force also noted that the approach - while appropriate for including the effects of PM on human health into the integrated assessment framework - did not yield an overall quantification of all effects related to exposure to PM. | Целевая группа также отметила, что, хотя данный подход и соответствует потребностям включения воздействия ТЧ на здоровье человека в основу для комплексной оценки, он не обеспечивает общее количественное описание всех последствий, связанных с воздействием ТЧ. |
The process can be broken down into four stages: quality control, alignment, quantification, and differential expression. | Процесс обработки данных можно разбить на четыре этапа: контроль качества, выравнивание, количественный анализ и дифференциальная экспрессия. |
Subject to the availability of additional funding and to the interest of the riparian countries, further quantification of selected issues and aspects of the nexus, such as an in-depth trade-off analysis involving, for example, more extensive use of modelling tools, could be carried out. | При условии наличия дополнительного финансирования и заинтересованности прибрежных стран в этой работе можно было бы продолжить количественный анализ отдельных вопросов и аспектов взаимосвязи, в частности углубленный анализ компромиссов, предполагающий, например, более широкое использование инструментов моделирования. |
"Forensic intelligence" refers to the use of forensic data resulting from activities such as the identification, quantification, characterization or chemical profiling of seized drugs to determine the origin of such drugs or for linking samples etc. to inform -money-laundering | "Судебная экспертиза" означает использование судебно-экспертных данных, получаемых в результате таких мероприятий, как идентификация, количественный анализ, определение характерных особенностей или химических свойств изъятых наркотиков в целях установления их источника или связи между пробами и т.п., для целей проведения расследований. |
Yes Quantification of seized drugs (determination of purity) | Количественный анализ изъятых наркотиков (определение степени чистоты) Да Нет |
Quantification of megafauna using seabed camera transects by remotely operated vehicle or autonomous underwater vehicle will be required. | Потребуется провести количественный анализ мегафауны посредством съемки отдельных участков морского дна с использованием камер, установленных на подводном аппарате с дистанционным управлением или автономном подводном передвижном устройстве. |
What is conspicuously lacking in the report is a quantification of the impact of the measures taken by the Department of Management. | Чего явно не хватает в докладе, так это количественных показателей отдачи от мер, принятых Департаментом по вопросам управления. |
The Board was also concerned that the lack of quantification in the project proposals precluded ITC from demonstrating that the expected benefits justified the proposed costs. | Комиссия также выразила озабоченность в связи с тем, что отсутствие количественных показателей в предложениях по проектам не позволило ЦМТ продемонстрировать, что ожидаемые выгоды оправдывают предлагаемые затраты. |
The Board was concerned at the general lack of quantification in the project documents, as noted above, which prevented the Programme from assessing whether proposed projects justified the costs, before giving them approval. | Комиссия высказала беспокойство по поводу общего отсутствия количественных показателей в проектных документах, как это отмечено выше, что не дает Программе возможности, прежде чем одобрить предлагаемые проекты, убедиться в обоснованности выделения на них расходов. |
She also agreed there was a need for further quantification of contributions of host countries, using more sophisticated indicators. | Она также согласилась с необходимостью дальнейшего уточнения количественных показателей об участии принимающих стран с использованием более сложных индикаторов. |
Some analytical efforts should also be devoted to possible refinement of the existing methodology, such as improvements in the quantification of quantity measures. | Кроме того, следует предпринять определенные аналитические усилия для возможной доработки существующей методики, в частности, совершенствования методики определения количественных показателей. |
The lack of quantification also prevented the Programme from providing a satisfactory basis for monitoring and evaluating the actual progress and achievements of the projects. | Невозможность количественного выражения также не позволяла Программе обеспечить приемлемую основу для контроля и оценки фактического прогресса и успехов в осуществлении проектов. |
As for compensation, it should be addressed by means of a flexible formula, allowing the rules on quantification to develop through practice and decisions; she therefore supported the approach adopted in draft article 37. | Что касается компенсации, то к ней необходимо подходить на основе гибкой формулы, позволяющей выработать нормы количественного выражения на основе практики и решений; поэтому она поддерживает подход, используемый в проекте статьи 37. |
Although some States had suggested a more detailed definition of compensation and its quantification, caution was needed in elaborating more detailed principles of compensation, which was a dynamic concept strongly influenced by the particular primary rules in play in a given context. | Хотя некоторые государства предложили более подробное определение компенсации и ее количественного выражения, необходимо проявлять повышенную осмотрительность при разработке более подробных принципов компенсации, которая является динамичной концепцией, находящейся под сильным воздействием конкретных первичных норм, которые действуют в том или ином конкретном случае. |
(c) To support national or subnational applications of the guidance on transport-related health costs or the guidance and tools on quantification of benefits from cycling and walking. | с) оказание поддержки в применении национальных или субнациональных средств выработки указаний относительно издержек для здоровья, связанных с транспортной деятельностью, либо указание механизмов количественного выражения преимуществ, обусловленных пешеходным или велосипедным движением. |
It would not be helpful to set out detailed guidance on quantification, as that would not only make conclusion of the draft articles more difficult, but might also prove to be insufficiently flexible to meet all the circumstances that might arise. | Нецелесообразно давать подробные указания относительно определения количественного выражения, так как этот подход не только осложнит завершение подготовки проектов статей, но и может оказаться недостаточно гибким и не позволяющим учесть все обстоятельства, которые могут возникнуть. |