| Concerning the quantification of trade barriers, it has been observed that even the best available methods are inadequate. | Что касается количественной оценки торговых барьеров, то, как отмечалось, даже лучшие из имеющихся методов неадекватны. |
| With regard to the criteria for employer selection and benefit quantification, the Commission decided: | Что касается критериев отбора нанимателей и количественной оценки льгот, то Комиссия постановила: |
| In partnership with business and industry and international organizations, Governments should promote the development of performance indicators to facilitate the quantification and comparison of the environmental and social performance of companies. | В партнерстве с деловыми кругами, промышленностью и международными организациями правительствам следует содействовать разработке показателей эффективности производства в целях облегчения количественной оценки и сопоставления экологических и социальных параметров деятельности компаний. |
| On the quantification of national actions and commitments by developed countries, Parties proposed that they should: | В отношении количественной оценки национальных мер и обязательств развитых стран Стороны предложили, что им следует: |
| The Task Force welcomed these outcomes, which demonstrated the usefulness of source-apportionment and source-receptor modelling studies as well as the interest of developing field campaigns strategies for obtaining appropriate data for better quantification of emission and process parameterizations. | Целевая группа с удовлетворением приняла к сведению эти результаты, доказывающие полезность исследований в области моделирования распределения источников и взаимосвязей "источник-рецептор", а также существующий интерес к разработке стратегий проведения полевых кампаний по сбору соответствующих данных для лучшей количественной оценки выбросов и параметризации процессов. |
| Any quantification therefore remains anecdotal, speculative and is based on analogies with the biotechnology sector. | Поэтому любая количественная оценка носит эпизодический и спекулятивный характер и основывается на аналогиях с сектором биотехнологии. |
| An exact quantification of the confidence intervals cannot be provided without a time-consuming and resource-intensive uncertainty analysis and such a quantified uncertainty band around a central value may only be of limited use to negotiators. | Точная количественная оценка доверительных интервалов невозможна без проведения время- и ресурсоемкого анализа неопределенности, при этом такая количественная оценка диапазона неопределенности вокруг центрального значения может иметь лишь ограниченную практическую ценность для участвующих в переговоре сторон. |
| Since National Professional Officers are Professional staff, the quantification of outside benefits should include those offered to Professional staff in the private sector. | Поскольку национальные сотрудники-специалисты соответствуют сотрудникам категории специалистов, количественная оценка пособий и льгот, получаемых у внешних нанимателей, должна проводиться с учетом пособий и льгот, предоставляемых сотрудникам категории специалистов в частном секторе. |
| The quantification of protection in specific sectors would also help to produce better analysis and negotiate improved market access. | К тому же количественная оценка протекционистской защиты в отдельных секторах помогла бы готовить более качественные аналитические материалы и договариваться о расширении доступа к рынкам. |
| Dissemination of data through user chains - Quantification of benefit | Распространение данных через цепочки пользователей - количественная оценка выгод |
| Further work is necessary on the quantification of costs and benefits, on education and on the improvement of institutional capacity. | Необходима дополнительная работа по количественной оценке затрат и выгод, в области просвещения и повышения институционального потенциала. |
| Participants recommended further quantification of the direct and indirect effects of air pollutants on climate change, particularly related to emissions of methane and BC. | Ь) участники рекомендовали продолжить работу по количественной оценке прямого и косвенного воздействия загрязнителей воздуха на изменение климата, в частности, воздействие выбросов метана и ЧУ. |
| The cost information collected also has wider applications related to the quantification of greenhouse gas (GHG) emissions, a central issue within the ongoing global developments to mitigate climate change. | Собранная информация о затратах имеет также очень широкие виды применения, которые относятся к количественной оценке выбросов парниковых газов (ПГ), что представляет собой центральный вопрос в рамках предпринимаемых на глобальном уровне усилий по смягчению воздействия на изменение климата. |
| The Task Force noted the need for further work on management options, alternatives, international regulations and quantification of emissions and use. | Целевая группа отметила необходимость проведения дополнительной работы по выявлению альтернативных вариантов замещения, определению международных норм регулирования и количественной оценке выбросов и использования. |
| Nor will Statistics Canada administer training in those areas that do not lend themselves directly to quantification (with a decreasing number of exceptions) even when they are directly linked to the subject at hand. | Кроме того, Статистическое управление Канады не будет осуществлять руководство профессиональной подготовкой в тех областях, которые не поддаются непосредственной количественной оценке (причем число исключений из этого правила постоянно уменьшается), даже в тех случаях, когда эти области непосредственно связаны с рассматриваемыми Управлением вопросами. |
| The consolidated indicator focuses on the quantification of these two groups of "instruments". | Сводный показатель направлен на количественную оценку этих двух групп "инструментов". |
| It was agreed that the data must be collected in such a way as to facilitate quantification of NTBs for further analysis. | Было достигнуто согласие в вопросе о том, что данные должны собираться таким образом, чтобы облегчить количественную оценку НТБ для целей дальнейшего анализа. |
| (b) To increase the criterion for utilization of a benefit to allow quantification of a benefit to at least 75 per cent of staff eligible for the benefit. | Ь) повысить предусмотренный в критерии показатель использования льготы, позволяющий дать количественную оценку данной льготы, до не менее чем 75 процентов сотрудников, имеющих право на получение этой льготы. |
| The quantification of elemental carbon and organic carbon was also desirable, as these represented the major part of the primary emissions of particulate matter. | Также желательно производить количественную оценку элементарного углерода и органического углерода, поскольку эти элементы формируют основную часть первичных выбросов твердых частиц. |
| Quantification and categorization of non-tariff barriers is difficult, and comprehensive and systematic approaches are limited. | Трудно дать количественную оценку нетарифных барьеров и систематизировать их по категориям, а комплексные и системные подходы ограниченны. |
| There are some genuine methodological problems here of measurement and quantification, which demand ongoing attention and work. | В области оценки и количественного определения есть ряд реальных методологических проблем, требующих постоянного внимания и решения. |
| A unified approach to environmental valuation assessing the usefulness of "screening" criteria and surrogate standards as well as quantification methodologies would be of benefit to energy planners, investors, equipment suppliers and other public agencies. | Для специалистов по вопросам планирования в энергетическом секторе, инвесторов, поставщиков оборудования и других государственных учреждений был бы полезен единый подход к экологической оценке целесообразности критериев отбора и вспомогательных стандартов, а также методологий количественного определения. |
| (e) Resource allocation for mainstreaming: the need for a common base for the quantification of financial allocations; | ё) распределение ресурсов для целей актуализации - необходимость в общей базе для количественного определения объема ассигнуемых средств; |
| At the UNFCCC conference in Montreal (2005), the ISO presented new ISO 14064 standards for the quantification, reporting and verification of GHG emissions. | На Конференции РКИКООН в Монреале (2005 год) ИСО представила новые стандарты ИСО 14064 для количественного определения, представления отчетности и проверки выбросов ПГ. |
| Recognizing the need to avoid the creation of "greenhouse gas polluter havens", renewed emphasis is placed on the need for the quantification, reporting, reduction and mitigation of emissions of greenhouse gases, to be conducted at the national level. | 18.6 Признавая необходимость не допустить создания "рая для загрязнителей, осуществляющих выбросы парниковых газов", следует уделять больше внимания необходимости количественного определения, представления докладов, сокращения и смягчения выбросов парниковых газов на национальном уровне. |
| The quantification of imports and exports via surface waters and groundwaters is of special importance for NNBs. | Для НБА особенно важное значение имеет также количественное определение импорта и экспорта азота через поверхностные и подземные воды. |
| In this phase, which is still lasting, quantification of standards is completely excluded. | На этом этапе, который продолжается по сей день, количественное определение стандартов полностью исключено. |
| The stages of the recognition process are similar to human olfaction and are performed for identification, comparison, quantification and other applications, including data storage and retrieval. | Этапы процесса распознавания аналогичны человеческому обонянию: выполняется идентификация, сравнение, количественное определение и другие процессы, включая хранение и поиск данных. |
| 1.2 Illiteracy: concept and quantification | 1.2 Неграмотность: понятие и количественное определение |
| Improved quantification of the size of the active soil carbon (C) pool; | Ь) более точное количественное определение размера пула активного почвенного углерода (С); |
| The environmental industry is a fairly new sector, and it presents problems of definition and quantification. | Экоиндустрия является довольно новым сектором, и поэтому возникают проблемы, связанные с ее определением и количественной оценкой. |
| While participants took note of the trade-offs involved in such quantification, the discussion for the remainder of the meeting focused primarily on the monitoring of how aid is delivered. | Хотя участники отмечали наличие компромисса, связанного с такой количественной оценкой, остальная часть заседания была посвящена обсуждению в основном мониторинга того, каким образом осуществляется предоставление помощи. |
| The administrative costs (e.g. staff time, consultancies) linked to the quantification of carbon emissions of the various organizations and the offset purchasing processes have not been clearly reflected as such in the budgets of most organizations. | Административные расходы (т.е. время персонала, консультации), связанные с количественной оценкой выбросов углерода различных организаций и с процессами закупок квот, как таковые не нашли четкого отражения в бюджетах большинства организаций. |
| Regional fate and transport models can aid in the analysis of the observational data generated by the GMP, in particular with respect to the quantification of regional and global transport. | Региональные модели для прогнозирования последующих преобразований химических веществ и моделирования их переноса могут быть полезными при анализе данных наблюдений, полученных по линии ГПМ, в частности в связи с количественной оценкой регионального и глобального переноса. |
| The Task Force also established working groups in the areas of early warning, El Niño/La Niña and quantification of risk and vulnerability and impact of future disasters, including insurability, and measuring the economic and environmental cost of disasters. | Целевая группа также учредила рабочие группы по вопросам, связанным с ранним предупреждением, «Эль-Ниньо/Ла-Нинья» и с количественной оценкой рисков и уязвимости и последствий будущих стихийных бедствий, включая обеспечение возможности страхования и методику измерения экономического и экологического ущерба от стихийных бедствий. |
| 25-27 May 1998 Workshop on the quantification of the | 25-27 мая 1998 года Рабочее совещание по количественному определению |
| With regard to suggestions for further work on the quantification of host country contributions, she stressed the limited financial and human resources of UNHCR to undertake such work. | В связи с предложениями о проведении дальнейшей работы по количественному определению взносов принимающих стран, она подчеркнула, что финансовые и людские ресурсы УВКБ ООН ограничены, для того чтобы можно было провести такую работу. |
| (a) Preparation and publication of proceedings of the Workshop on quantification of effects of air pollutants on materials (May 1998, Berlin, Germany), spring 1999; | а) подготовка и публикация итоговых материалов рабочего совещания по количественному определению воздействия загрязнителей воздуха на материалы (май 1998 года, Берлин, Германия), весна 1999 года; |
| (e) Quantification of minimum standards to support the realization of the Millennium Development Goals; | е) количественному определению минимальных стандартов для содействия достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
| Certain delegations cautioned that the requirement that criteria be capable of quantification meant that they should be readily and objectively quantifiable. | Некоторые делегации высказали предостережение в связи с тем, что требование о том, чтобы критерии поддавались количественному определению, означает, чтобы они могли быть легко и объективно выражены в количественных показателях. |
| They will include capacity-building and support for human development assessments and the quantification of governance. | Эти услуги будут включать укрепление потенциала и поддержку проведения оценок развития человеческого потенциала, а также количественное измерение управления. |
| The conventional discourse describes poverty as multidimensional, yet its quantification has remained largely one-dimensional, focused on income, making it incapable of reflecting reality. | В рамках традиционных рассуждений нищета описывается в качестве многомерного явления, однако ее количественное измерение в основном остается одномерным и определяется главным образом уровнем дохода, что не позволяет отражать действительность. |
| The nature of self-employment, the form which most labour takes in agriculture, makes quantification in terms of input to the production process problematic. | Характер самостоятельной занятости - эту форму принимает чаще всего труд в сельском хозяйстве - делает проблематичным количественное измерение вклада в процесс производства. |
| Where possible, a quantification of potential losses arising from the adverse effects of climate change was deemed useful, including for policy-level decision makers. | Было сочтено полезным проводить по мере возможности количественное измерение убытков, которые потенциально способны нанести отрицательные последствия изменения климата, в том числе для директивных органов политического уровня. |
| Benefits' assessment may include qualitative assessment, physical quantification and economic valuation (market and non-market); | Оценка выгод может включать количественное измерение, физическое исчисление и экономическую оценку (оценку рыночных и нерыночных параметров); |
| Virtual reality will also enhance surgical training, by providing students with a wider range of experience and enabling quantification of their performance. | Виртуальная реальность также улучшит процесс обучения хирургов, предоставляя студентам широкий спектр опыта и позволяя количественно оценить их работу. |
| Without this information, the Panel is unable to determine any quantification of the revenue that might have been paid to Inter Sea. | Без такой информации Группа не может количественно оценить тот доход, который могла бы получить компания "Интер си". |
| Current knowledge does not allow precise quantification or definitive ranking of the health effects of PM emissions from different sources or of individual PM components. | Имеющиеся на сегодняшний день знания не позволяют точно количественно оценить и установить степень воздействия выбросов ТЧ из различных источников или различных компонентов ТЧ на здоровье человека. |
| Dose-response functions for soiling were developed for limestone and plastic materials that enable the quantification of acceptable soiling levels as a function of exposure time and PM10 concentration. | Были разработаны функции "доза-реакция" для случаев видимой порчи материалов применительно к известняку и пластмассам, что дало возможность количественно оценить приемлемые уровни видимой порчи материалов как функцию времени воздействия и концентрации ТЧ10. |
| In other words, the indicator is related to the quantification of the costs of inaction. | Иными словами, этот показатель позволяет количественно оценить издержки бездействия. |
| The experts agreed that quantification of the benefits of comprehensive trade facilitation programmes was an extremely difficult task. | Эксперты признали, что выгоды, получаемые в результате осуществления широкой программы упрощения процедур торговли, трудно выразить в количественных показателях. |
| The project will build on the collaboration with ECE and proposes to strengthen the ECLAC region's knowledge base of the quantification of low-carbon economic growth. | Настоящий проект будет опираться на сотрудничество с ЕЭК и ставит своей целью расширение базы данных по региону ЭКЛАК о количественных показателях низкоуглеродного экономического роста. |
| Has the party reported to the Conference of the Parties a description of the measures or strategies implemented, including a quantification of the reductions achieved? | Предоставила ли Сторона Конференции Сторон описание реализуемых мероприятий или стратегий, в том числе данные о количественных показателях достигнутых сокращений? |
| [Note: Discussions on progress in asset recovery could be based on a quantification of assets returned and asset recovery actions taken.] | [Примечание: Обсуждения по вопросу о ходе работы в области возвращения активов могут основываться на количественных показателях возвращения активов и принятых мерах по возвращению активов.] |
| Certain delegations cautioned that the requirement that criteria be capable of quantification meant that they should be readily and objectively quantifiable. | Некоторые делегации высказали предостережение в связи с тем, что требование о том, чтобы критерии поддавались количественному определению, означает, чтобы они могли быть легко и объективно выражены в количественных показателях. |
| However, this report provides the list of activities carried out during a given year under each Cluster and not by country as the current accounting practices of the secretariat do not easily allow for their quantification. | Тем не менее в данном докладе список мероприятий, проведенных в течение отчетного года, приводится в разбивке по каждому тематическому блоку, а не по стране, поскольку принятая в настоящее время секретариатом практика учета затрудняет их количественное описание. |
| The Task Force also noted that the approach - while appropriate for including the effects of PM on human health into the integrated assessment framework - did not yield an overall quantification of all effects related to exposure to PM. | Целевая группа также отметила, что, хотя данный подход и соответствует потребностям включения воздействия ТЧ на здоровье человека в основу для комплексной оценки, он не обеспечивает общее количественное описание всех последствий, связанных с воздействием ТЧ. |
| The process can be broken down into four stages: quality control, alignment, quantification, and differential expression. | Процесс обработки данных можно разбить на четыре этапа: контроль качества, выравнивание, количественный анализ и дифференциальная экспрессия. |
| One delegation asked that more detail and quantification be provided in future reports. | Одна делегация просила включить в следующие доклады более подробную информацию и количественный анализ. |
| The Director drew attention to the quantification that had been provided in the report, but took careful note of the request. | Директор обратил внимание на приведенный в докладе количественный анализ и принял к сведению сделанную просьбу. |
| Although markets may provide a sustaining "signal" to stimulate financing to reduce emissions from deforestation, the setting up of a formal market approach could be more demanding as it needs stricter quantification. | Хотя рынки могут стать источником устойчивого "сигнала" к стимулированию финансирования на цели сокращения выбросов в результате обезлесения, внедрение формального рыночного подхода может быть сопряжено с удовлетворением дополнительных требований, поскольку для его использования требуется более глубокий количественный анализ. |
| Quantification of sequence alignments may be performed at the gene, exon, or transcript level. | Количественный анализ выравниваний прочтений может быть произведён на уровне гена, экзона и транскрипта. |
| What is conspicuously lacking in the report is a quantification of the impact of the measures taken by the Department of Management. | Чего явно не хватает в докладе, так это количественных показателей отдачи от мер, принятых Департаментом по вопросам управления. |
| The Board was also concerned that the lack of quantification in the project proposals precluded ITC from demonstrating that the expected benefits justified the proposed costs. | Комиссия также выразила озабоченность в связи с тем, что отсутствие количественных показателей в предложениях по проектам не позволило ЦМТ продемонстрировать, что ожидаемые выгоды оправдывают предлагаемые затраты. |
| The Board was concerned at the general lack of quantification in the project documents, as noted above, which prevented the Programme from assessing whether proposed projects justified the costs, before giving them approval. | Комиссия высказала беспокойство по поводу общего отсутствия количественных показателей в проектных документах, как это отмечено выше, что не дает Программе возможности, прежде чем одобрить предлагаемые проекты, убедиться в обоснованности выделения на них расходов. |
| Some analytical efforts should also be devoted to possible refinement of the existing methodology, such as improvements in the quantification of quantity measures. | Кроме того, следует предпринять определенные аналитические усилия для возможной доработки существующей методики, в частности, совершенствования методики определения количественных показателей. |
| "Analytical equipment for metal analysis (e.g. atomic adsorption spectrometry, inductively coupled axial plasma spectrometry) of acceptable accuracy, preferably with a limit of quantification (LOQ) five times lower than the lowest chronic ecotoxicity reference value;" | "Аналитическое оборудование для анализа металлов (например, атомно-адсорбционный спектрометр, эмиссионный спектрометр индуктивно связанной плазмы с аксиальным наблюдением приемлемой точности, предпочтительно с пределом определения количественных показателей (ПОКП) в пять раз меньшим, чем самое низкое значение справочной величины хронической экотоксичности;". |
| The lack of quantification also prevented the Programme from providing a satisfactory basis for monitoring and evaluating the actual progress and achievements of the projects. | Невозможность количественного выражения также не позволяла Программе обеспечить приемлемую основу для контроля и оценки фактического прогресса и успехов в осуществлении проектов. |
| It was commented that although the use of such formulas was beneficial and removed the risks of subjective assessments during the conduct of an ERA, over-reliance could be placed on such quantification methods. | Было сделано замечание о том, что, хотя использование таких формул является полезным и снимает риски субъективной оценки в ходе проведения ЭРА, значимость подобных методов количественного выражения может быть переоценена. |
| Although some States had suggested a more detailed definition of compensation and its quantification, caution was needed in elaborating more detailed principles of compensation, which was a dynamic concept strongly influenced by the particular primary rules in play in a given context. | Хотя некоторые государства предложили более подробное определение компенсации и ее количественного выражения, необходимо проявлять повышенную осмотрительность при разработке более подробных принципов компенсации, которая является динамичной концепцией, находящейся под сильным воздействием конкретных первичных норм, которые действуют в том или ином конкретном случае. |
| (c) To support national or subnational applications of the guidance on transport-related health costs or the guidance and tools on quantification of benefits from cycling and walking. | с) оказание поддержки в применении национальных или субнациональных средств выработки указаний относительно издержек для здоровья, связанных с транспортной деятельностью, либо указание механизмов количественного выражения преимуществ, обусловленных пешеходным или велосипедным движением. |
| It would not be helpful to set out detailed guidance on quantification, as that would not only make conclusion of the draft articles more difficult, but might also prove to be insufficiently flexible to meet all the circumstances that might arise. | Нецелесообразно давать подробные указания относительно определения количественного выражения, так как этот подход не только осложнит завершение подготовки проектов статей, но и может оказаться недостаточно гибким и не позволяющим учесть все обстоятельства, которые могут возникнуть. |