Примеры в контексте "Qualifying - Право"

Примеры: Qualifying - Право
However, the HIPC Initiative has channelled additional development resources to qualifying countries. Тем не менее в рамках Инициативы БСКЗ имеющим на это право странам направлялись дополнительные ресурсы на цели развития.
Through the Department the qualifying people are entitled to receive support and this has mainly been through the provision of a basic allowance to the elderly and the persons with disabilities. Действуя через департамент, имеющие на это право лица могут получать поддержку, которая выражается главным образом в предоставлении пособий по старости и инвалидности.
He then enlisted at the University of Bucharest Faculty of Letters and Philosophy, claiming to have suffered repression at the hands of Russian authorities, and therefore qualifying for a Romanian refugee scholarship. Затем Кэтэрэу поступил на философский факультет Бухарестского университета, заявив, что подвергся репрессиям со стороны российских властей и, таким образом, получил право на румынскую стипендию для беженцев.
Carer's pension Those qualifying for this pension are citizens of Malta regularly residing in Malta and whose yearly income does not exceed 60 per cent of the national minimum wage for a person aged 18 years and over. Право на получение этой пенсии имеют граждане Мальты, которые постоянно проживают на Мальте и годовой доход которых не превышает 60% минимальной национальной заработной платы для лиц в возрасте 18 лет и выше.
They considered that a State might extend diplomatic protection to persons who fulfilled the requirements of territorial connection to that State and who, in the State's judgement, were clearly in need of protection, without necessarily formally qualifying for refugee status. Они считают, что государство может предоставлять дипломатическую защиту лицам, которые удовлетворяют требованиям территориальной связи с этим государством и которые, по мнению этого государства, несомненно нуждаются в защите, но при этом не обязательно имеют формальное право на предоставление им статуса беженцев.
Being a developing country has been a qualifying factor for being granted broad (or broader) exceptions or special treatment in a number of investment instruments (such as BITs, NAFTA and the RBP Code). Согласно ряду инструментов, касающихся инвестиций (таких, как ДИД, НАФТА и Кодекс по ОДП), принадлежность к категории развивающихся стран обеспечивает право на предоставление широких (или более широких) изъятий или особого режима.
That would require transitional measures with numerous staff members under one system and newly qualifying staff under another, adding yet another level of administrative difficulty to the system. Это потребовало бы переходных мер, в рамках которых многие сотрудники получали бы надбавку в рамках одной системы, а сотрудники, только что получившие право на надбавку, - в рамках другой системы, что создало бы дополнительные административные трудности для системы.
The Parental Tax Credit provides extra financial support of up to $150 per newborn child for up to eight weeks to qualifying families after the birth of a child or children. Программа налоговых льгот для родителей обеспечивает дополнительную финансовую помощь в размере до 150 долл. на каждого родившегося ребенка в течение восьми недель, которая выплачивается имеющим на это право семьям после рождения ребенка или детей.
He wished to know from what point in time, in practice, a person held by the police was officially classified as being under arrest or in detention, thus qualifying for the services of a lawyer and the opportunity to notify a person of his/her choice. Он хотел бы знать, с какого момента на практике лицо, задержанное полицией, считается официально арестованным или заключенным под стражу и имеет право на услуги адвоката и возможность предупредить иное лицо по своему выбору.
The competent authorities will have to specify, either in detail or by reference to existing comparable rules in the receiving country, who the qualifying recipients of information in that country are. Компетентные органы должны будут четко указать - либо путем детального перечисления, либо путем отсылки к существующим сопоставимым нормам в получающей стране, - кто в этой стране имеет право на получение информации.
During the British Raj, Kayasthas continued to proliferate in public administration, qualifying for the highest executive and judicial offices open to Indians. В британский период каястхи продолжали работать в государственном аппарате и имели право занимать самые высокие посты в исполнительной и судебной власти, доступные индийцам.
Reduced qualifying period for Fund participation from one year to six months. Сокращен период, дающий право участия в Фонде, с одного года до шести месяцев.
The government has made notable progress in improving tertiary education for all in the country by availing scholarships to qualifying students to study locally and abroad. Правительство добилось заметных успехов в повышении уровня высшего образования для всех в стране, выделяя стипендии имеющим на них право студентам для обучения на местах и за рубежом.
This right is subject to a 26 week qualifying employment period and minimum earnings criteria. Это право обусловлено требованием работы по найму в течение 26 недель и критериями минимального заработка.
Citizens who have reached a qualifying age and meet the criteria for registration should be given the right to vote. Граждане, достигшие соответствующего возраста и выполняющие условия регистрации, должны иметь право участия в выборах.
The qualifying period of employment entitling a person to unemployment allowance was extended from six to 10 months. Так, с шести до 10 месяцев был увеличен стаж работы, дающий право на получение пособия по безработице.
For the ageing long-term unemployed, the qualifying age for unemployment benefits was raised from 55 years to 57 years. Для пожилых длительно безработных возраст, дающий право на получение пособий по безработице, был увеличен с 55 до 57 лет.
The stated criteria for qualifying for loans, grants, and tax credits from Government are gender neutral. Официальные критерии, дающие право на получение займов, грантов и налоговых льгот, являются нейтральными с гендерной точки зрения.
Human trafficking in the region was detrimental to genuine refugees and persons qualifying for humanitarian status under international law. Торговля людьми в этом регионе наносит ущерб лицам, которые действительно являются беженцами или имеют право на гуманитарный статус по международному праву.
The scheme is being reviewed as part of the overall review of the qualifying conditions for the Old Age Contributory and Retirement Pensions. В настоящее время Программа пересматривается в рамках общего пересмотра условий, дающих право на получение пенсии по старости и в связи с выходом в отставку на основе отчислений из заработка.
From this date all employees regardless of their length of contract may be entitled to SSP provided they satisfy the remaining qualifying conditions. Начиная с этой даты все наемные работники, независимо от срока своего трудового договора, могут иметь право на получение ОПБ, при условии, что они удовлетворяют по-прежнему действующим критериям.
CCSBT has established similar, but much more detailed rules, including qualifying criteria for NGOs and time limits for the submission of applications. Аналогичные, но гораздо более развернутые правила установлены и в ККСБТ, включая критерии, определяющие право участия неправительственных организаций и сроки представления заявок.
That year Iraklis finished in 4th place in the Greek First Division, qualifying for the UEFA Europa League. В том же году «Ираклис» финишировал на 4-м месте в греческом Первом дивизионе, получив право на выступление в Кубке УЕФА.
In this connection, the PCA has a Financial Assistance Fund to help defray the costs of arbitration for qualifying developing countries. В этой связи следует отметить, что ППТС располагает Фондом финансовой помощи для оказания содействия в оплате расходов, связанных с арбитражем, которые имеют право на ее получение.
This minimum period only gives entitlement to minimum pension security because in order to obtain the entire basic pension one must have completed the qualifying period. Этот минимальный стаж дает право лишь на минимальное пенсионное обеспечение, поскольку для получения базовой пенсии в полном объеме необходимо обладать уполномочивающим стажем.