Английский - русский
Перевод слова Qatar
Вариант перевода Катарского

Примеры в контексте "Qatar - Катарского"

Примеры: Qatar - Катарского
Training of public sector employees and the development of human resources in the field of protection for women and children is the primary focus of the work of the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children. одним из главных направлений работы Катарского фонда защиты женщин и детей является профессиональная подготовка государственных служащих и развитие людских ресурсов в области защиты женщин и детей.
Establishing the Qatar Foundation for Social Protection and Rehabilitation, a privately-owned public welfare institution that aims to protect children and women from domestic and social violence, provide rehabilitation for individuals with social problems and combat trafficking; образование Катарского фонда социальной защиты и реабилитации - частной благотворительной организации по защите детей и женщин от бытового и социального насилия, реабилитации лиц с социальными проблемами и борьбе с торговлей людьми;
In 2012, 33 per cent of Qatar University graduates had taken courses relevant for a non-knowledge-based economy. В 2012 году 33 процента выпускников Катарского университета закончили курсы по не связанной со знаниями экономике.
Doha is located on the central-east portion of Qatar, bordered by the Persian Gulf on its coast. Доха расположена в центрально-восточной части Катарского полуострова и на востоке омывается водами Персидского залива.
A business centre, located in the lobby opposite the Qatar National Bank at the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel offers reproduction facilities on a commercial basis. Документы можно размножить (на коммерческой основе) в бизнес-центре, расположенном в зале комплекса "Шератон Доха" напротив Катарского национального банка.
The Reach Out To Asia (ROTA) initiative, a charity that operates under the auspices of the Qatar Foundation for Education, Science and Community Development. благотворительная инициатива «Лицом к Азии», осуществляемая под эгидой Катарского фонда образования, науки и общественного развития.
In January 2013, OHCHR provided feedback and analysis on a training-of-trainers programme, developed by a regional NGO, for the staff of the Qatar National Human Rights Committee. В январе 2013 года УВКПЧ дало свой отзыв о программе подготовки инструкторов, разработанной одним из региональных НПО для персонала Катарского национального комитета по правам человека, проведя анализ данной программы.
In addition to public and private kindergarten and basic education, the Qatar Foundation offers outstanding education from kindergarten to secondary school. Помимо государственных и частных детских садов и начальных школ в стране существуют также образовательные учреждения - от детских садов до средних школ, - функционирующие под эгидой Катарского фонда и обеспечивающие образование высочайшего качества.
The Committee takes note of the various measures initiated by the State party, including the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children and the adoption of the National Development Strategy 2011-2016, which seeks to put in place a comprehensive strategy for combating domestic violence. Комитет принимает к сведению различные меры, принятые по инициативе государства-участника в целях разработки всеобъемлющей стратегии по борьбе с насилием в семье, включая учреждение Катарского фонда по защите детей и женщин и принятие Национальной стратегии развития на 2011 - 2016 годы.
Aisha Alfardan, Vice Chairwoman of the Qatari Business Women's Association, Head of the Qatar hub of the Middle East and North Africa Businesswomen's Association and Personal Advisor to the Chairman of Alfardan Group Holding, bestowed the award. Премию вручила Айша Альфардан, заместитель председателя Катарской ассоциации женщин-предпринимателей, руководитель Катарского центра Ассоциации женщин-предпринимателей Ближнего Востока и Северной Африки и личный советник председателя "Альфардан груп холдинг".
The Network had begun processing membership applications from the Brazilian Development Bank - known as BNDES - the Exim Bank of Jamaica and the Qatar Development Bank, among others; Сеть начала рассмотрение заявлений о приеме, в частности от Бразильского банка развития (БНДС), Экспортно-импортного банка Ямайки и Катарского банка развития;
Also included are representatives of relevant non-governmental organizations, namely, the National Human Rights Committee, the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women and the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking. В его состав также входят представители соответствующих неправительственных организаций - Национального комитета по правам человека, Катарского фонда защиты женщин и детей и Катарского фонда по борьбе с торговлей людьми.
As part of training on international standards to combat human trafficking, the Qatar Foundation to Combat Human Trafficking, in cooperation with the Faculty of Law, holds an annual educational and training programme in the University of Qatar, known as the Legal Clinic. ежегодную программу обучения и профессиональной подготовки, известную как Школа юридической помощи, проводимую юридическим факультетом Катарского университета при поддержке Катарского фонда по борьбе с торговлей людьми в рамках подготовки по международным стандартам в области борьбы с торговлей людьми.
Qatar's rulers are squandering the wealth and resources of the Qatari people on futile adventurism in Syria and elsewhere. Правители Катара растрачивают богатства и ресурсы катарского народа на осуществление бесплодных авантюр в Сирии и других местах.
The Finnish, Irish and Qatari contingents completed their assignments during the reporting period; however, Ireland and Qatar retain staff officers at UNIFIL headquarters. В отчетном периоде завершились сроки пребывания финского, ирландского и катарского контингентов, однако штабные офицеры из Ирландии и Катара продолжают нести службу в штабе ВСООНЛ.
In order to build on efforts to enhance democratic governance, strengthen the foundation of Qatari society and increase popular participation in decision-making, in 2004, following the holding of a popular referendum, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani promulgated the Permanent Constitution of Qatar. Стремясь активизировать усилия по укреплению демократического управления, упрочению основ катарского общества и активизации участия народа в процессах принятия решений, Его Высочество шейх Хамад бен Халифа Аль Тани ввел в действие в 2004 году после всенародного референдума Постоянную конституцию Катара.
The Social Development Center and the Qatar Diabetes Association are just some of the organizations devoted to the development of Qatari society. Центр социального развития и Катарская ассоциация больных диабетом входят в число организаций, работающих на благо развития катарского общества.
The education system in Qatar has succeeded in keeping girls and boys at school for longer and raising the level of educational attainment in all sectors of Qatari society, in particular among young people, the majority of whom today are fully literate. Системе образования в Катаре удается удерживать в школах девочек и мальчиков в течение более длительного времени и повышать уровень учебных показателей во всех секторах катарского общества, в частности среди молодых людей, большинство из которых сегодня являются полностью грамотными.
In Qatar, women have benefited in recent decades from Government efforts to create an advanced and open society based on equality of opportunity for all elements of Qatari society. Предпринимавшиеся правительством Катара в последние десятилетия усилия в целях создания передового и открытого общества, основанного на принципах равенства возможностей для всех членов катарского общества, принесли пользу женщинам.
Oman became the main transit gateway to Qatar after several Persian Gulf countries cut sea routes to Qatar during the 2017 Qatar diplomatic crisis. В 2017 году Оман стал основным транзитным маршрутом для продукции Катара, после того, как несколько стран Персидского залива разорвали с ним дипломатические отношения в рамках Катарского дипломатического кризиса.
During the 2017 Qatar diplomatic crisis, Maldives cut off diplomatic relations with Qatar. В 2017 году во время катарского дипломатического кризиса Бахрейн прервал все дипломатические отношения с Катаром.
It welcomed the commitment of Qatar to providing affordable health care, as well as the establishment of the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women. Он с удовлетворением отметил приверженность Катара обеспечению доступного медицинского обслуживания, а также учреждение Катарского фонда защиты детей и женщин.
Afghanistan noted the establishment of the Qatar Foundation for Social Action to monitor human rights bodies and institutions, as well as the efforts made by Qatar to raise public awareness of human rights and to protect the rights of migrant workers. Афганистан отметил учреждение Катарского фонда социальной помощи для наблюдения за деятельностью правозащитных органов и учреждений, а также прилагаемые Катаром усилия по повышению информированности общественности о правах человека и по защите прав трудящихся-мигрантов.
Maryam Al-Ansari, director of the Research and Development Department of the Qatar Foundation for Elderly People Care, discussed the efforts of Qatar to promote the rights of older persons at the national and international levels. Мариам аль-Ансари, директор Департамента по вопросам исследований и развития Катарского фонда по уходу за пожилыми людьми, рассказала об усилиях Катара по поощрению прав пожилых людей на национальном и международном уровнях.
On 23 May 1963 the Qatar Post Department took responsibility for postal services in Qatar and from 1966 the currency used on stamps was changed from Indian Rupees to Dirhams and Riyals. 23 мая 1963 года почтовая связь в Катаре перешла в ведение катарского почтового ведомства, а с 1966 года обозначаемая на почтовых марках валюта была изменена с индийских рупий на дирхамы и риялы.