They returned three days later, having met with the late President Kim Il-Sung in Pyongyang. |
Они вернулись три дня спустя после того, как встретились в Пхеньяне с ныне покойным президентом Ким Ир Сеном. |
Subsequent rounds were held from 24 to 28 February and 24 to 26 June 1998 in Pyongyang. |
Последующие раунды состоялись в Пхеньяне 24-28 февраля и 24-26 июня 1998 года. |
There was tentative agreement that a further round of talks should be held in January 1997 in Pyongyang. |
Была достигнута предварительная договоренность о том, что следующий раунд переговоров состоится в январе 1997 года в Пхеньяне. |
From that standpoint we are following the visit of the special envoy of the United States President who is now in Pyongyang. |
С этой позиции мы следим за визитом специального посланника президента Соединенных Штатов, который в настоящее время находится в Пхеньяне. |
This resolution also targets other illicit activities of the regime in Pyongyang and includes a ban on trade in luxury goods. |
Эта резолюция также направлена против других незаконных видов деятельности режима в Пхеньяне и включает запрет на торговлю предметами роскоши. |
Since October 2006, cereal market prices in Pyongyang have increased significantly. |
С октября 2006 года рыночные цены на них в Пхеньяне ощутимо выросли. |
Syria welcomes the discussions convened at the highest level in Pyongyang in June 2000. |
Сирия с удовлетворением отмечает проведение в Пхеньяне в июне 2000 года консультаций на самом высоком уровне. |
Moreover, responsibility for managing that potential instability extends far beyond the leadership in Pyongyang. |
К тому же ответственность за управление этой потенциальной нестабильностью выходит далеко за пределы руководства в Пхеньяне. |
Interestingly, mobile telephones are now permitted in Pyongyang, but not in border areas. |
Интересно отметить, что использование сотовых телефонов сейчас разрешено в Пхеньяне, но не в приграничных районах. |
You've got me buried so far into the West Wing, I'm practically in Pyongyang. |
Ты закопал меня в Западном крыле так глубоко, что я практически в Пхеньяне. |
The Commission would be considering that option and hoped to establish a Government-authorized office in Pyongyang to provide outreach and technical assistance. |
Комиссия рассмотрит этот вариант и надеется создать с согласия правительства отделение в Пхеньяне для распространения информации и оказания технической помощи. |
LFNKR reported that permission to live in the comparatively well-off capital, Pyongyang, was restricted to certain members of the most favoured class. |
ФЖСБ сообщил, что выдача разрешений на проживание в относительно благополучной столице - Пхеньяне - ограничена отдельными членами самого привилегированного класса. |
On March 1, 1946 a rally is opened in Pyongyang, dedicated to the 27th anniversary of the first March anti-Japanese movement in Korea. |
1 марта 1946 года в Пхеньяне открывается митинг, посвящённый 27-й годовщине первомартовского антияпонского движения в Корее. |
The United Nations Development Program recently reopened its office in Pyongyang, another positive sign of the regime's readiness to work toward common development goals. |
Программа Развития Организации Объединенных Наций недавно вновь открыла свой офис в Пхеньяне - еще один положительный признак готовности режима работать над достижением общих целей развития. |
People's Republic of Korea, issued at Pyongyang on 2 July 1997 |
Республики, опубликованный в Пхеньяне 2 июля 1997 года |
The reason is clear: the concern of the Security Council is with the regime in Pyongyang, not the starving and suffering people of North Korea. |
Причина ясна: Совет Безопасности обеспокоен действиями режима в Пхеньяне, а не голодающего и страдающего народа Северной Кореи. |
In the past year, and particularly since the historic inter-Korean summit in Pyongyang in June, the outlook for peace on the Korean peninsula has changed fundamentally. |
За последний год и особенно после исторического межкорейского саммита, состоявшегося в июне в Пхеньяне, перспективы мира на Корейском полуострове изменились коренным образом. |
Ms. Amos met with several Government officials, United Nations entities, non-governmental organizations, donors and members of the diplomatic community in Pyongyang. |
Г-жа Амос встречалась с рядом должностных лиц правительства, руководством организаций системы Организации Объединенных Наций, представителями неправительственных организаций, донорами и членами дипломатического корпуса в Пхеньяне. |
In 2009, the organization shipped medicine and medical supplies for 161,000 children in Pyongyang and 112,500 children in Nampo City. |
В 2009 году организация произвела отгрузку медикаментов и товаров медицинского назначения для 161000 детей в Пхеньяне и 112500 детей в Нампхо. |
According to this plan a lot of modern houses were built in the capital city of Pyongyang in recent years and provided to people free of charge. |
В соответствии с этим планом за последние годы в столичном городе Пхеньяне было построено много современных домов, где жители получили квартиры бесплатно. |
The latter had nothing to do with whether a staff member served in New York or Kabul, Dakar or Pyongyang. |
Последний элемент не имеет никакого отношения к тому, где работает сотрудник - в Нью-Йорке или Кабуле, Дакаре или Пхеньяне. |
Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi and Chairman Kim Jong-Il of the DPRK National Defense Commission met and had talks in Pyongyang on September 17, 2002. |
Премьер-министр Японии Дзюнъитиро Коидзуми и Председатель Государственного комитета обороны Корейской Народно-Демократической Республики Ким Чен Ир встретились и провели переговоры в Пхеньяне 17 сентября 2002 года. |
On 6 January 2007, at a mass rally in Pyongyang, he gave a speech praising the North Korean government for building nuclear weapons. |
6 января 2007 года на массовом митинге в Пхеньяне он выступил с речью, в которой высоко оценил правительство Северной Кореи за создание ядерного оружия. |
In the mid-1990s, an automated exchange system based on an E-10A system produced by Alcatel joint-venture factories in China was installed in Pyongyang. |
В середине 1990-х годов автоматизированная система обмена базировалась на системе E-10A - производства совместного предприятия компании Alcatel в КНР, которая была установлена в Пхеньяне. |
The inter-Korean summit held in Pyongyang early this month and the adopted declaration constitute a major milestone in inter-Korean relations. |
Межкорейский саммит, состоявшийся в Пхеньяне в начале этого месяца, и принятое на нем заявление представляют собой важный поворотный момент в межкорейских отношениях. |