| But despite all this, here in Russia, Putin has an almost 90% approval rating, making him one of the most popular leaders in the world. | Но несмотря на это, здесь, в России, рейтинг доверия Путину достигает почти 90%, что делает его одним из самых популярных мировых лидеров. |
| Putin's done with the back rub, Susan. | Спинку Путину потерли, Сьюзен. |
| Do you say these buzzwords to Putin? | Ты эти словечки Путину говоришь? |
| This means that the pro-Kremlin bloc probably attained the two-thirds majority needed to change the constitution, which would allow it to grant Putin a third four-year term, although Putin himself ruled this out last June. | А это значит, что прокремлёвский блок получит, вероятно, большинство в 2/3 голосов, необходимое для изменения конституции, которое позволило бы Путину избираться на третий срок, хотя сам Путин в июне отверг данное предположение. |
| At least Russian president Vladimir Putin had the decency to honor the form of his country's constitution when he recently promised to step down and run for parliament. | Президенту России Владимиру Путину, по крайней мере, хватило приличия соблюсти конституцию своей страны: недавно он пообещал не участвовать в президентских выборах, а выставить свою кандидатуру в парламент. |
| The second consists of liberal economists and lawyers from Putin's home town of St. Petersburg, with Minister of Finance Alexei Kudrin and Minister of Economy German Gref the leading lights. | Вторая состоит из либеральных экономистов и юристов из родного Путину Санкт-Петербурга., с Министром финансов Алексеем Кудриным и Министром экономики Германом Грефом во главе. |
| Yeltsin's handover of power to Putin, like a king with his dauphin, tells us more about his regime than almost anything else. | Передача власти Ельциным Путину, на манер того, как это бы сделал король своему дофину, говорит нам больше о его режиме, чем что-либо.другое |
| Should Putin tell his colleagues that they, too, could balance their countries' intergenerational accounts by starving the elderly? | Может быть Путину стоит сказать своим коллегам, что они тоже могли бы уравновесить счета своих стран, связывающие разные поколения, моря пожиле население голодом? |
| But hardly anyone today thinks the West should have been putting more money into Russia, or even that it should have been helping Yeltsin, and now Putin, to a greater extent than it has been. | Но почти никто сегдня уже не думает, что Запад должен вкадывать в Россию больше денег, или что Запад должен был помогать Ельцину, а теперь Путину, больше, чем это было сделано. |