Английский - русский
Перевод слова Pushkin
Вариант перевода Пушкина

Примеры в контексте "Pushkin - Пушкина"

Примеры: Pushkin - Пушкина
In her drawings we see Pushkin feeding his one-year-old daughter Masha, infant Pushkin in his mother's lap... Когда Рушевой исполнилось 16 лет, ее иллюстрации к произведениям Пушкина увидел на выставке известный российский пушкинист Александр Гессен.
The author had originally requested permission to gather outside the confines of the Pushkin Public Library. Автор сообщения первоначально обратился с просьбой разрешить проведение собрания перед Государственной библиотекой им. А.С. Пушкина.
There is the Pushkin State Russian Drama Theatre in Turkmenistan. В Туркменистане функционирует Государственный русский драматический театр имени А.С. Пушкина.
November 5 - All-Union Fine Art Exhibition of 1947 was opened in Pushkin Museum in Moscow. 5 ноября - «Всесоюзная художественная выставка 1947 года» открылась в Москве в ГМИИ имени А. С. Пушкина.
The actor, who starred in a role - young Alexander Pushkin in movie Young Pushkin, staged by director Abram Naroditsky at the studio Lenfilm in 1936, the centenary of the poet's death. Актёр, который снялся в одной роли, - юного А. С. Пушкина в фильме «Юность поэта», поставленном режиссёром Абрамом Народицким на киностудии «Ленфильм» в 1936 году к столетию дуэли.
The bus with press-men goes to the STB Kirsha from FC Shakhtar Press Office (Pushkin blvd, 20) at 16.15. Автобус с журналистами отправится на СТБ «Кирша» от офиса пресс-службы ФК «Шахтер» (бул. Пушкина 20) в 16:15.
1988-1998 - A.S. Pushkin specialized school Nº90 with the advanced learning of German language, Odesa, finished with distinction. 1988-1998 - специализированная школа Nº 90 им. А. С. Пушкина с углубленным изучением немецкого языка, г. Одесса, окончил с отличием.
This implied that the West was morally superior, too - a difficult notion for the country of Pushkin and Dostoyevsky to swallow. Это означало, что Запад получил еще и моральное превосходство. В стране Пушкина и Достоевского это была весьма трудная для восприятия идея.
A.S. Pushkin and Tretjyakov Gallery, in the collections of which the greatest works of art, painting and sculpture products are presented, can be ranked among such buildings. Пушкина и Третьяковскую галерею, в коллекциях которых собраны величайшие произведения искусства, творения живописи и скульптуры.
On January 30, 2013 producer Egor Olesov informed about the development of Ruslan and Lyudmila project based on a fairy tale poem with the same title by Aleksandr Pushkin. 30 января 2013 года продюсер Егор Олесов сообщил о разработке проекта «Руслан и Людмила» по одноимённой поэме-сказке Александра Пушкина.
In 1936, Samad Vurgun translated A.S.Pushkin's "Eugene Onegin" poem into Azerbaijani and was conferred "A.S.Pushkin" Medal by the Committee of Pushkin. 1936 году Самед Вургун переводит роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» на азербайджанский язык и за этот перевод был награждён Пушкинским комитетом Медалью А. С. Пушкина.
Ishimova was the last correspondent of Pushkin: he wrote her a letter with an enthusiastic response to her historical stories, and sent a book for translation the day of his duel with Georges-Charles de Heeckeren d'Anthès. Ишимова - последний корреспондент Пушкина: он написал ей письмо о её исторических рассказах и отправил книгу для перевода в день дуэли с Дантесом 27 января 1837 г. Милостивая государыня Александра Осиповна.
The former Pushkin Lane in Balti was renamed in 2007 in Pinkenson's name and a plaque was placed on the newly built "Hesed Jacob" community house. Бывший переулок Пушкина в Бельцах с 2007 года носит его имя, а на недавно построенном общинном доме «Хэсэд Яаков» была вывешена мемориальная доска.
In the end of 1829 Pushkin wanted to set off on a journey abroad, the desire reflected in his poem ПoeдeM, я roToB; kyдa бы Bы, дpyзbя... В конце 1829 года у Пушкина возникает желание отправиться в путешествие за границу, отразившееся в стихотворении «Поедем, я готов; куда бы вы, друзья...».
Within the framework of this program the works on "Emergency Channel" web portal reconstruction as well as setting up an internet connection and general network between Information Center premises on Pushkin and Atsharyan streets are in progress. В рамках этой программы снимаются фильмы и социальные видеоролики, также проводятся работы по обновлению вебсайта "Чрезвычайный Канал" и обеспечению оптиковолоконной интернет связи в помещениях Информационного центра на улицах Пушкина и Ачаряна.
On February 14, 1918, the works of 58 deceased authors were nationalized - including, among others, Chekhov, Chernyshevsky, Dostoyevsky, Gogol, Herzen, Lermontov, Pushkin, Tolstoy, and Turgenev. Основываясь на этом декрете, 14 февраля 1918 года были национализированы права 58 авторов, в том числе работы Чехова, Чернышевского, Достоевского, Герцена, Лермонтова, Пушкина, Толстого и Тургенева.
In 1904, a mill was constructed on intersection with Vokzalnaya Street (now Pushkin Street), for one of the influential people of that time, millionaire and philanthropist Haji Zeynalabdin Taghiyev. В 1904 году на пересечении с улицой Вокзальной (ныне ул. Пушкина) для одного из самых влиятельных людей того времени, миллионера и мецената Гаджи Зейналабдина Тагиева и братьев Скобелевых была построена мельница.
Julian Henry Lowenfeld (born June 7, 1963) is an American poet, playwright, trial lawyer, composer, and prize-winning translator, best known for his translations of Alexander Pushkin's poetry into English. Джулиан Генри Лоуэнфельд (род. 7 июня 1963, Вашингтон) - американский поэт, драматург, судебный юрист, композитор и переводчик, считающийся одним из лучших переводчиков произведений А.С. Пушкина на английский язык.
During this time Tolstoy spread a rumor in Moscow, intentionally or unintentionally, that Pushkin was flogged by the police before his departure into exile. В это время Толстой - неизвестно, намеренно или нет - распространил в Москве слух, будто Пушкина перед отправлением в ссылку выпороли в охранном отделении.
He then joined the main cast of Drama Theater Pushkin, leaving the service in 2008. Вошёл в основной актёрский состав ЛАТД имени А. С. Пушкина, оставив театр в 2008 году.
Pushkin's and Tchaikovsky's visiting the city is a separate page in the history of Kamenka of the XIX century. Отдельная страница истории Каменки ХІХ века - пребывание в ней А. С. Пушкина и П. И. Чайковского. Пушкин дважды побывал здесь в 1820 - 1822 гг.
The Twelve, a portrayal of criminal revolutionary Petrograd, which was compared by Shklovsky to The Bronze Horseman by Pushkin, had brand new images. В «Двенадцати», этом портрете революционного Петрограда, который Шкловский сравнивал с «Медным всадником» Пушкина, зазвучали совершенно новые мотивы.
Through the responses to his ideas by P.A. Vyazemsky, K.N. Batyushkov and Pushkin, who called him "the heavy bibrus", Bobrov's name was saved from complete oblivion. Этими эпиграмматическими отзывами (П. А. Вяземского, К. Н. Батюшкова и А. С. Пушкина, называвшего его «тяжёлым Бибрусом») имя Боброва спасено от забвения.
After that when he was 13 he was invited to Pushkin's theatre for playing in a play. После этого, в тринадцать лет, он был приглашён в Театр имени Пушкина для участия в спектакле «Столпы общества».
Also involved are the A.S. Pushkin State Museum for Fine Arts and the State Literature Museum. В этом направлении работают Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, Государственный Литературный музей.