Friends of Pushkin House are welcome to use the Library during the House's normal working hours. |
Друзья Пушкинского дома имеют право пользоваться библиотекой в обычные рабочие часы Пушкинского дома. |
He lifted a Renoir from the Pushkin in '96 and a Monet in '99, always using an ISl. |
Он стащил Ренуа из Пушкинского в девяносто шестом, Моне в 99-ом. всегда использовал ИПС. |
The rooms are furnished with furniture of Pushkin's time. |
Комнаты обставлены мебелью пушкинского времени. |
The comfortably-furnished Library provides Friends of Pushkin House with is a haven where they can escape the bustle of the London streets and relax in a cocoon of Russian culture. |
Уютно обставленная библиотека предоставляет Друзьям Пушкинского дома убежище от шума и суеты столичных улиц. Тут можно расслабиться и дышать свежим воздухом русской культуры. |
The Library's core holdings derive from the historic collection of the Pushkin Club, supplemented by acquisitions and generous donations from many organisations and individuals. |
Библиотечный фонд основан на исторической коллекции Пушкинского клуба и постоянно пополняется благодаря щедрости разных частных лиц и организаций. |
Pushkin House has been established to serve as a home and dedicated showcase for Russian culture in London, a focus for Anglo-Russian cultural exchange, a provider of education and information on Russian language and culture, a resource and networking centre for individuals and institutions. |
У Пушкинского Дома есть своя библиотека, содержащая как классику русской литературы, так и более современные произведения, книги в переводе на английский язык и широкий спектр периодических изданий. |
The old halls of the Pushkin Museum grew young again... |
Помолодели старинные залы Пушкинского музея... |
Pushkin House boasts excellent facilities for conferences, seminars, receptions and other functions. |
Здание Пушкинского Дома - прекрасное место для конференций, семинаров, приемов и других мероприятий. |
Free adaptation from Pushkin's Postmaster |
Вольная интерпретация Пушкинского "Станционного смотрителя" |