Английский - русский
Перевод слова Pushkin
Вариант перевода Пушкин

Примеры в контексте "Pushkin - Пушкин"

Примеры: Pushkin - Пушкин
There is also a Russian tavern called Pushkin. Есть там и русский трактир Пушкин.
The boy was the future Russian poet Alexander Pushkin. Мальчиком был будущий русский поэт Александр Пушкин.
It is situated at the entrance to Pushkin through the Pulkovo highway. Он расположен на въезде в Пушкин со стороны Пулковского шоссе.
Koskov is subsequently arrested by Pushkin, while Bond kills Whitaker. Позднее Коскова арестовывает Пушкин, а Бонд убивает Уитакера.
It's a translation from the Russian, Pushkin, I believe. Это перевод с русского, Пушкин, наверное.
The text has not been preserved, though Pushkin later dubbed it "immortal". Текст этой речи не сохранился, хотя Пушкин и назвал её позднее «бессмертной».
Pushkin managed to collect 262 musical instruments, among which were: violins, guitars, bayans, accordions, balalaika, and piano. Пушкин успел собрать 262 музыкальных инструмента, среди которых были скрипки, гитары, баяны, аккордеоны, балалайки и фортепиано.
Her literary work was supported by such poets as Lermontov, Pushkin, Zhukovsky. В творчестве её поддерживали такие поэты, как Лермонтов, Пушкин, Жуковский.
In subsequent years Tolstoy and Pushkin even became friends. В течение следующих лет Толстой и Пушкин даже подружились.
Presumably, in this house of Denis Davydov A. Pushkin visited. Предположительно, в этом доме Дениса Давыдова посещал А. С. Пушкин.
After his opponent Zubov missed, Pushkin walked off without taking his shot. После того, как Зубов промахнулся, Пушкин ушёл не стреляя.
At one table on the upper floor sits a waxwork Pushkin. За одним столом на верхнем этаже сидит Пушкин в виде восковой скульптуры.
In 1833 in Berdy visited Alexander Pushkin for the study and collection of materials on the history of Pugachev. В 1833 году Бердскую посетил А. С. Пушкин для изучения и сбора материалов по истории Пугачёва.
First up is Pushkin, Sergei Viktorovich. Trefa's bodyguard. Первый у нас Пушкин Сергей Игоревич, он же Пушка, охранник Трефы.
By the time of the attacks and murder series, he lived in the city of Pushkin (a municipal town in St. Petersburg). К моменту совершения серии убийств и нападений он проживал в городе Пушкин (пригород Санкт-Петербурга).
The only answer for that letter could be a challenge to a duel, and Pushkin knew it. Единственным ответом на него мог быть только вызов на дуэль, и Пушкин это знал.
Two days later, on 29 January (10 February) at 14:45 Pushkin died of peritonitis. 29 января (10 февраля) в 14:45 Пушкин скончался от перитонита.
Alexander Pushkin lived a few doors down and his house is now a museum that you may visit. Александр Пушкин жил здесь же, и его дом теперь стал музеем, который Вы можете посетить в свободное время.
On 26 January (7 February) of 1837 Pushkin sent a "highly insulting letter" to Heeckeren. Пушкин послал 26 января (7 февраля) 1837 года Луи Геккерну «в высшей степени оскорбительное письмо».
All you have to do is dine at Café Pushkin every night for a week. Все, что вы должны делать, это ужинать в кафе "Пушкин" всю неделю.
A notorious quarrel between them began in 1820 after Pushkin fell into disgrace because of his poems and was exiled to Ekaterinoslav, then to the Caucasus, Crimea and Bessarabia. Ссора между ними началась после того, как Пушкин в 1820 году за свои стихи впал в немилость и был сослан в Екатеринослав, затем на Кавказ, в Крым и в Бессарабию.
In the same year, Alexander Pushkin and his wife spent the summer and autumn in the house. В том же году в доме провёл лето и осень А. С. Пушкин с женой.
The graduation performance "Gypsies" (A. Pushkin) in French went on the stage of the Youth Theatre in Ulan-Ude. Дипломный спектакль «Цыганы» (А. С. Пушкин) на французском языке шёл на сцене Молодёжного Театра в Улан-Удэ.
Tell me, do you actually know your Pushkin, or did you just study up before I arrived? Скажите, а у вас на самом деле знаю, ваш Пушкин, или же вы просто изучать до прежде, чем я приехал?
And what about the fact that such outstanding men as Eisenhower, Ian Fleming, Peter the First, A.S. Pushkin, Louis the Fourteenth, and N. Khrushchev were the real judges of this drink. А как насчет того, что истинными ценителями этого напитка были такие выдающиеся мужчины как: Эзенхауэр, Ян Флеминг, Петр I, А.С. Пушкин, Людовик XXIV, Н. Хрущев.