He agreed not to provoke a crisis before I'm sworn in. |
Он согласился, что до инаугурации кризис провоцировать не стоит. |
Let's not provoke them as the droids and our troops must have done. |
Давай не будем провоцировать их, как, наверное, сделали дроиды и наши солдаты. |
This imperative cuts both ways: civilians must not be made targets, nor must civilians engage in hostilities and provoke, or expose themselves to, a forceful response. |
Но это требование имеет две стороны: нельзя умышленно подвергать гражданских лиц нападениям, но и гражданские лица не должны принимать участия в боевых действиях или провоцировать ответные действия и подвергать себя таким действиям. |
let's not provoke the demon. |
Давайте не будем провоцировать демона. |
We are there to inspire, to provoke, to mobilize, to bring hope to our people. |
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду. |
My job is to provoke. |
Это моя работа - провоцировать. |
We don't have to provoke or kill them. |
Мы не должны провоцировать их. |
I know I was trying to provoke her. |
Я пыталась провоцировать её. |
Don't provoke me. |
Не надо было провоцировать меня! |
Why do they seek to provoke the Empire today. |
Зачем провоцировать империю сейчас? |
In these dangerous times I cannot Afford to provoke our people... Simplyoveratheaterpiece. |
В такие грозные времена я не могу провоцировать наш народ даже в театральной пьесе. |
But I swear, if you provoke me further with talk of insurrection... |
Если ты будешь и дальше провоцировать разговорами о мятеже... я заберу твою воду. |
And we will continue to provoke... until they respond or they change the law. |
И мы будем провоцировать их до тех пор пока они не среагируют или не изменят законы. |
The majority of these encounters have been non-confrontational, indicating that neither party seems to wish to provoke conflict. |
Большинство из этих стычек носили неконфронтационный характер, что свидетельствует о том, что ни одна из сторон, по всей видимости, не желает провоцировать конфликты. |
The Uganda People's Defence Forces continue to provoke ethnic conflict, as in the past, clearly cognizant that the unrest in Ituri will require the continuing presence of a minimum of UPDF personnel. |
Народные силы обороны Уганды (УПДФ), как и прежде, продолжают провоцировать межэтнические конфликты, явно понимая, что нестабильность в Итури потребует сохранения присутствия хотя бы минимального количества частей УПДФ. |
China, with the Olympics looming, is unlikely to initiate a clash, and India has no desire to provoke its neighbor, which humiliated it in a brutal border war in 1962 that left China in possession of 23,200 square kilometers of Indian territory. |
Китай, учитывая приближающиеся Олимпийские игры, вряд ли инициирует столкновение, а у Индии нет желания провоцировать своего соседа, который унизил ее во время жестокой войны на границе в 1962 году, в результате которой к Китаю отошли 23200 квадратных километров индийской территории. |
As long as the United States continues to provoke us with a view to pursuing the establishment of NMD, we cannot but take strong counter-measures in response to it. |
До тех пор пока Соединенные Штаты будут продолжать провоцировать нас, с тем чтобы как-то обосновать прилагаемые ими усилия по созданию НПО, мы вынуждены будем предпринимать решительные контрмеры. |
The report further emphasized that criminalizing defamation of religions can be counterproductive since "rigorous protection of religions as such may create an atmosphere of intolerance and can give rise to fear and may even provoke the chances of a backlash". |
В докладе далее подчеркивается, что криминализация диффамации религий может быть контрпродуктивной, поскольку "непримиримая защита религий сама по себе может создавать атмосферу нетерпимости, обстановку страха и даже провоцировать ответную реакцию". |
Continue to provoke me and the matter that contains your genius will finish up as so much animal fodder! |
Продолжите меня провоцировать, и ваши тела пойдут на корм скоту, несмотря на всю гениальность! |
Our job is to provoke people Into really thinking about their lives, Their assumptions, their mistakes, |
наша работа - провоцировать людей задумываться о своих жизнях, о своих ошибках, а затем внимательно слушаем их ответы |
Originally, the militants numbered about one hundred, and then they broke up into smaller groups (some 15 people in each group) and began to provoke us. |
Изначально боевиков было около сотни, затем они разбивались на более мелкие группы, человек по 15, и начинали провоцировать нас, сначала в словесной форме, придирались к форменной одежде. |