Английский - русский
Перевод слова Provoke
Вариант перевода Провоцировать

Примеры в контексте "Provoke - Провоцировать"

Примеры: Provoke - Провоцировать
The second report of the Panel of Experts on the illegal exploitation of natural resources in the Democratic Republic of the Congo accuses UPDF of continuing to provoke ethnic conflict for economic gain, particularly in Ituri. Во втором докладе Группы экспертов Организации Объединенных Наций о незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго содержится обвинение в том, что УПДФ продолжают ради экономической выгоды провоцировать этнический конфликт, особенно в Итури.
You enjoy using vulgar language to provoke, - don't you, Ms. Dodd? - I do. Вам нравится использовать вульгарную лексику, чтобы провоцировать, не так ли, мисс Додд?
It's not in my interest to squeeze you too hard, and it's not in your interest to provoke me. Не в моих интересах доить вас досуха, а вам лучше не провоцировать меня.
The Rules of Procedure and Evidence should, on the contrary, establish ways in which the Court can "provoke" challenges by States on this point so that the question can be settled as soon as possible. Наоборот, в правилах процедуры и доказывания необходимо установить порядок, при котором Суд может "провоцировать" протесты государств по этому вопросу, с тем чтобы данная проблема была урегулирована при ближайшей возможности.
Be likely to provoke or prolong armed conflicts or exacerbate existing tensions or conflicts in the country of final destination; провоцировать или затягивать вооруженные конфликты либо усугублять существующую напряженность или обострять конфликты в стране окончательного предназначения;
Fear of retaliation would prevent them from such involvement and in the absence of sufficient protection, private parties would normally be anxious not to provoke the organized criminal groups operating in their environment. Из опасения мести они не стали бы участвовать в таких переговорах, а при отсутствии достаточной защиты частные стороны, как правило, будут озабочены тем, чтобы не провоцировать организованные преступные группировки, действующие в их районе.
Concerning freedom of press and information, Italy noted that criticism of the ruling party could, in some political circles, provoke harsh reactions including intimidation of journalists, which induced journalists to practice self-censorship. Что касается свободы прессы и информации, то Италия отметила, что критика правящей партии может провоцировать в некоторых политических кругах жесткую реакцию, включая запугивание журналистов, побуждающее их прибегать к самоцензуре.
As for Syria, it is inadmissible to boycott proposals for a national dialogue, stir up confrontation and provoke violence, while neglecting the reforms - late in coming, but still achievable - proposed by President Al-Assad. Применительно к ситуации в Сирии недопустимо бойкотировать предложения о национальном диалоге, нагнетать конфронтацию и провоцировать насилие, игнорируя пусть и запоздалые, но все же вполне реальные реформы, которые предлагает президент Асад.
Independently they may surprise, entertain or provoke, but as a group they give us a sense of the culture we are a part of and the times we are living in. Независимо от того, могут ли они удивлять, развлекать или провоцировать, но как группа, они дают нам ощущение культуры, частью которой мы являемся, и времени, в котором мы живем».
The duty of police officers must be that of preventing diplomats and Permanent Missions from being attacked by whatever means, not that of being the ones to attack, insult and provoke diplomatic officials. Обязанность полицейских должна состоять в том, чтобы предотвращать любые нападения на дипломатов и на постоянные представительства, а не нападать самим на дипломатических сотрудников, оскорблять и провоцировать их.
We expect that the American public and the United States of America will realize and accept this truth, and not provoke crises or orchestrate pressures to achieve goals which they hide from their own as well as the international public. Мы надеемся, что американская общественность и Соединенные Штаты Америки осознают и примут эту истину и не будут провоцировать кризисы или организовывать нападки для достижения целей, которые Соединенные Штаты Америки скрывают от своей собственной и от международной общественности.
Stresses the importance of all Member States, and in particular States involved in manufacturing and marketing of weapons, restricting arms transfers which could provoke or prolong armed conflicts or aggravate existing tensions or armed conflicts... Подчеркивает важность для всех государств-членов, и в особенности государств, участвующих в производстве или сбыте оружия, ограничивать поставки оружия, которые могли бы провоцировать или затягивать вооруженные конфликты или обострять существующую напряженность или вооруженные конфликты...
It is a term in general use, but the dispute made the patient angry, which the nurse commented by saying that she had to provoke patients since patients had to be prepared to hard life when leaving the hospital; Данное слово употребляется по общему правилу, однако возникший спор разозлил пациента, и медсестра прокомментировала это в том смысле, что ей приходится провоцировать пациентов, поскольку пациенты должны быть готовы к трудной жизни после выписки из больницы.
Provoke or prolong armed conflicts, or exacerbate existing conflicts; провоцировать или затягивать вооруженные конфликты или обострять существующие конфликты;
You're trying to provoke me. Ты пытаешься меня провоцировать.
My job is to provoke. Но моя работа - провоцировать.
Why are you trying to provoke me? Зачем ты пытаешься провоцировать меня?
I am not trying to provoke you. Я не пытаюсь провоцировать тебя.
Make sure you don't provoke them. Постарайся не провоцировать их.
Don't try to provoke me. Не пытайся меня провоцировать.
I gave warning not to provoke the man. Я предупреждал не провоцировать человека
Mr Decker, I will not provoke an attack. Я не буду провоцировать нападение.
I do not want to provoke combat. Я не хочу провоцировать столкновение.
They're meant to shock, provoke. Они должны шокировать, провоцировать.
If not carefully managed, it can also provoke acute social and political tensions. В отсутствие осмотрительного регулирования она может также провоцировать возникновение острой социально-политической напряженности.