Lekty - contract with the Silver Tribe contains 5 Labors: By submitting to the will of the Silver Tribe, your tribe shall prosper. |
Лекти Мехитака скреплена договором с серебряной расой пятью условиями: Служа серебряной расе, твоя раса будет процветать. |
We are convinced that our planet and the human-earth community will only survive, thrive and prosper by shifting to an economy that is sustainable, equitable and focused on the elimination of the extremes of wealth and poverty through the actions of responsive citizens and volunteerism. |
Мы убеждены, что наша планета и сообщество человека и природы выживет, будет развиваться и процветать только в том случае, если произойдет сдвиг в пользу устойчивой, справедливой и ориентированной на устранение крайностей богатства и бедности экономики благодаря усилиям ответственных граждан и добровольчества. |
In conclusion, we look to the future with optimism, to a future where peace and cooperation will prosper. We call upon States Members of the United Nations to make every effort to promote the establishment of a safe, secure, common home. |
В заключение хотелось бы отметить, что мы с оптимизмом смотрим в будущее, в котором должны процветать мир и сотрудничество, и призываем государства - члены Организации Объединенных Наций сделать все возможное, чтобы способствовать созданию безопасного и надежного общего дома. |
It is therefore incumbent upon all groups in Afghanistan to set aside narrow interests once and for all, and focus at long last on the noble aim of building a stable homeland in which they can all coexist and prosper, in an atmosphere of harmony and peace. |
Поэтому все стороны в Афганистане должны раз и навсегда отказаться от своих узких интересов и наконец сосредоточить все усилия на достижении благородной цели строительства стабильного государства, в котором они все смогут сосуществовать и процветать в атмосфере гармонии и мира. |
Cities will prosper only if they have a fairer distribution of resources and opportunities (including access to services and social amenities), respect for the rule of law and institutional rules. |
Города будут процветать лишь в том случае, если будет обеспечено более справедливое распределение ресурсов и возможностей (в том числе доступ к услугам и социальному обслуживанию), если будет соблюдаться законодательство и правила функционирования государственной системы. |
We are confident that all differences will be resolved through dialogue, accommodation and understanding and that democracy - which we in Nepal call Lokatantra - will continue to prosper in Nepal. |
Мы убеждены, что все разногласия будут устранены посредством диалога, компромиссов и достижения взаимопонимания и что демократия, которую мы в Непале называем «локатантра», будет и впредь процветать и развиваться. |
The international community needs to actively help nurture and thereby increase the country's potential so that it can eventually stand firmly on its own and prosper alongside the community of nations. |
Международному сообществу следует активно способствовать созданию и тем самым укреплению потенциала страны, чтобы в конечном итоге она смогла прочно стоять на своих ногах и процветать наравне с другими членами сообщества наций. Председатель: Слово имеет представитель Индонезии. |
I want to grow and to prosper, to be quicken and to be wise. |
Я хочу расти и процветать, быть сильным и мудрым. |
The real policy challenge is: how do we make the world safe for different brands of national capitalism to prosper side by side? |
И по-настоящему вопрос следует поставить иначе: как сделать мир таким, чтобы разные национальные разновидности капитализма могли мирно процветать бок о бок? |
There is a growing fear that a few will prosper, but many will be left behind. |
Усиливаются опасения по поводу того, что процветать будут только немногие, а остальные останутся ни с чемЗ. |
He defined Scientology's aims as: "A civilization without insanity, without criminals and without war; where the world can prosper and honest beings can have rights, and where man is free to rise to greater heights, are the aims of Scientology." |
Заявленные цели саентологии - «цивилизация без безумия, без преступности и войн; где мир может процветать и где честные люди могут иметь права, и где человек свободен подняться до бóльших высот». |
Can the Katos, who serve the Toyotomi. Prosper under the rule of the Tokugawa just the same? |
Сможет ли род Като, служивший Тоётоми, также процветать под властью Токугавы? |
None can prosper alone. |
Ни одно из государств не может процветать в одиночку. |